× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Jade Soul and Immortal Spirit / Нефритовая душа и бессмертный дух: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Линцзи шагнула вперёд и с лёгкой усмешкой произнесла:

— Как люди Симина проникли сюда? Ты, как глава мира духов, не можешь этого не знать.

— Что ты говоришь? — растерялась Цинсюань. Её прежняя надменность поутихла: видимо, она вовсе не ожидала такого вопроса от Линцзи.

Яояй давно кипела от возмущения. Если бы Линцзи не остановила её, та уже вступила бы в драку с Цинсюанью.

— Да вы просто смешны! Откуда мне знать? — запнулась Цинсюань, уклоняясь взглядом.

И Чжи, увидев это, поспешил вперёд и преклонил колени:

— Прошу наказать меня, благородная дева. Вся вина на мне — я допустил, чтобы Симин так долго скрывался в мире духов, оставаясь незамеченным. Я не заслуживаю прощения.

— Отец… — подняла подбородок Цинсюань, но, встретив строгий взгляд И Чжи, сердито топнула ногой.

— Прошу наказать меня, — хором преклонили колени и остальные трое старейшин.

Старушка уже собиралась поклониться, но Линцзи подошла и поддержала её:

— Что вы делаете? Вставайте все. Сейчас не время выяснять, кто прав, а кто виноват. Раз уж случилось — надо думать, как исправить положение и защититься.

С этими словами она применила магию и мгновенно исцелила раны всех даосов, сидевших на каменных ступенях.

— Мои раны зажили! — воскликнул один из даосов в серебристых одеждах.

— И мои тоже!

— Посмотрите, и мои зажили!

Даосы обрадовались и один за другим поднялись на ноги, почтительно кланяясь Линцзи:

— Благодарим тебя, благородная дева!

Линцзи лишь махнула рукой.

— Бабушка, вы не ранены?

— Нет, всё в порядке. Это были лишь мелкие шпионы Симина. Мы немного расслабились — и они сумели сбежать.

Линцзи уже собиралась вызвать нефритовую табличку Паньгу, чтобы восстановить барьер, как вдруг в небе над миром духов вспыхнул белый свет. Тайбай Синцзюнь спустился на облаке и остановился в воздухе.

Все подняли глаза. Тайбай Синцзюнь раскрыл сверкающий золотистый свиток и торжественно провозгласил:

— С сегодняшнего дня временно закрывается проход между миром духов и миром культиваторов. Ни одному даосу без разрешения не покидать пределы мира духов.

Сказав это, он спустился и передал свиток Линцзи.

Даосы загудели, начав перешёптываться.

— Мир духов временно закрыт для практики. Симин в последние сто лет особенно дерзок — не раз бросал вызов Небесам. Девочка, тебе, вероятно, придётся отправиться в странствие, — сказал Тайбай Цзинсинь, обращаясь к Линцзи с заботой.

— Значит, других вариантов нет? — уточнила Линцзи.

Тайбай Цзинсинь погладил свою белоснежную бороду, покачал головой и тяжело вздохнул.

Когда Тайбай Цзинсинь улетел, Линцзи обратилась к собравшимся даосам:

— Я буду вместе с вами защищать мир духов. Ни в коем случае не позволю Симину вторгнуться сюда!

— Хорошо! — единогласно ответили даосы.

Яояй заметила, как Цинсюань в гневе ушла прочь, и подошла к Линцзи:

— Благородная дева, ты только что не видела, какое лицо у одной особы стало — прямо зелёное!

— Ты и впрямь… — укоризненно улыбнулась Линцзи.


В одном из залов.

И Чжи прищурился, затем серьёзно произнёс:

— Сюань, у тебя нет ли чего сказать мне по поводу сегодняшнего происшествия?

— Отец, что вы имеете в виду? — удивлённо вскинула брови Цинсюань.

— Надеюсь, это не имеет к тебе отношения, — нахмурился И Чжи и обеспокоенно спросил: — Раньше ты ведь уже сотрудничала с Симином, позволяя кому-то выдавать себя за меня?

— Вы… вы откуда знаете? — опешила Цинсюань.

— Подлец! — И Чжи дал ей пощёчину.

Щёки Цинсюань мгновенно вспыхнули от боли. Она с недоумением посмотрела на отца.

— Я… — запнулась она и возмущённо добавила: — Вы не понимаете!

— Предок мой! Да что ты задумала?! Успокойся наконец! Перестань мечтать стать благородной девой! И постарайся больше не дать Линцзи повода уличить тебя. Иначе не только мир духов тебя не потерпит — даже я не смогу тебя защитить! — И Чжи весь дрожал от гнева и, махнув рукавом, ушёл.

Цинсюань не ожидала, что даже самый близкий человек не поймёт её, и решила больше ничего не объяснять.

Глубокие сумерки опустились на землю.

Линцзи качалась на бамбуковых качелях перед павильоном Шанцзи, погружённая в тревожные мысли, и незаметно уснула.

Вдруг перед ней собралась мощная сияющая сущность, и глубокий голос произнёс:

— Дочь.

Линцзи открыла глаза, вздрогнула и, сразу же поклонившись, сказала:

— Отец! Вы пришли?

— Ты не злишься на меня за то, что я закрыл проход культивации?

— Отец заботится обо всех мирах. Как могу я возражать?

— Хорошо. Мир духов — ключевой оплот Небес. У тебя тело, наполненное божественной энергией. Пришло время принять свою судьбу. Только ты сможешь защитить этот мир. Тогда я и твоя мать будем спокойны.

— Да, — тихо ответила Линцзи.

На следующий день!

Линцзи готовилась к спуску в человеческий мир. Старушка с грустью сказала:

— Девочка, береги себя. На этот раз возьми с собой Яояй. С ней мне будет спокойнее.

Услышав, что и она отправляется вниз, Яояй радостно заулыбалась во весь рот.

— Хорошо, послушаюсь вас. А вы тоже берегите себя.

— Благородная дева, бабушка, чего вы так расстраиваетесь? Ведь вы словно прощаетесь навеки. Это же просто путешествие в человеческий мир, а не навсегда! — удивилась Яояй.

Линцзи и старушка переглянулись и улыбнулись, затем с нежностью попрощались.

Линцзи прекрасно понимала: хотя внешне это путешествие выглядит как прогулка, на самом деле её цель — разведка среди великих кланов и поиск следов Симина, чтобы подготовиться к будущим испытаниям.

Линцзи и Яояй остановились в гостинице «Юйсин», расположенной недалеко от озера Минху.

Под лучами заката рыбы в озере едва угадывались в воде, пузырьки то и дело всплывали на поверхность, и всё озеро сверкало, словно усыпанное звёздами.

Линцзи стояла на мосту, задумчиво глядя в воду, и совершенно забыла, что стоит в опасной близости от края — ещё чуть-чуть, и она упадёт в воду.

Стая чаек пронеслась над озером, нарушая отражение ивовых ветвей, и брызги воды вернули её к реальности.

Яояй отправилась узнавать последние новости о четырёх великих даосских семьях и, похоже, так увлеклась, что до сих пор не возвращалась.

Линцзи вздохнула и пошла её искать.

Перед одной из фермерских хижин огромный жёлтый пёс свирепо рычал на «жертву», не переставая лаять.

Наньян Сюй внутренне дрожал от страха, нервно сглотнул и поспешно толкнул стоявшего рядом юношу, почти ровесника:

— Сюнь Куй, открывай дорогу!

— Господин, я боюсь. Идите сами, — заныл Сюнь Куй, прячась за угол.

— Сам?! Да ты совсем обнаглел! Неужели не помнишь, что я с детства боюсь собак? Ещё осмеливаешься посылать меня? Ты, видно, совсем жизни не ценишь! — возмутился Наньян Сюй.

— Господин, если бы вы не настаивали помогать тётушке Ли чинить курятник, не устроили бы весь этот переполох и не разозлили бы пса. Вот он и не пускает нас дальше, — пробурчал Сюнь Куй.

— Да у тебя язык развязался! Значит, и ты виноват! Если сейчас же не отвлечёшь эту собаку, больше не ходи за мной! — Наньян Сюй скрестил руки на груди и сердито приподнял бровь.

Сюнь Куй неохотно сделал шаг вперёд и обиженно взглянул на господина — его вид был так жалок, что вызывал сочувствие.

Наньян Сюй, устав ждать, подобрал с земли камень, метнул его в сторону пса, чтобы отвлечь, а сам в этот момент пнул Сюнь Куя. Так началась погоня: жёлтый пёс гнался за Сюнь Куем, и крики раздавались по всем переулкам.

Наньян Сюй уже начал гордиться своей находчивостью, как вдруг Сюнь Куй помчался прямо к нему, а за ним, не отставая, несся тот самый пёс.

— Господин, беги! — кричал Сюнь Куй на бегу.

Наньян Сюй, только что успокоившийся, снова почувствовал, как сердце подпрыгнуло к горлу. Он не стал раздумывать и пустился бежать к особняку Наньян.

— Господин, используй заклинание парализации! — напомнил Сюнь Куй.

Запыхавшийся Наньян Сюй, преследуемый псом, потерял всякое соображение. Но, услышав напоминание, он собрался и наложил заклинание, застывив пса на месте. Оба, наконец, остановились и, прислонившись к кирпичной стене, тяжело дышали.

— Сюнь Куй, зачем ты привёл его обратно? Ты нарочно это сделал? — всё ещё дрожа, спросил Наньян Сюй.

— Господин, клянусь, я ни в чём не виноват! — оправдывался Сюнь Куй.


Особняк Наньян был построен предком рода Наньян, Наньян Чуном, и отличался величественной древней архитектурой.

По коридору двора неторопливо ходила девушка в шёлковом платье, то и дело бросая взгляд на ворота, будто боялась пропустить что-то важное.

— Цзинь! — окликнул её голос позади.

Девушка вздрогнула и обернулась:

— Отец! Вы же медитировали в покох. Что вас вывело?

— Это я должен спросить у тебя. Почему ты не в своей комнате, а здесь слоняешься?

— В комнате душно. Вышла подышать. Если вам нечего сказать, дочь вернётся, — ответила Наньян Цзинь, но снова тревожно посмотрела на ворота.

— Цзинь, ты, неужели, кого-то ждёшь? — нахмурился Наньян Мао.

— Нет! Сейчас же пойду в комнату, — поспешно отрицала она.

Наньян Мао всегда был подозрительным и давно всё заметил. Он остановил дочь, уже направлявшуюся прочь:

— Постой! Ты видела своего двоюродного брата?

— Двоюродного брата? Разве он не в гостевом дворе тренируется с мечом? Отец, вы, наверное, путаете — вы же видели его всего час назад.

— Хм, этот мальчишка хитёр. Давно уже там нет.

— Не может быть! Может, вы застали его, когда он вышел в уборную? — пыталась оправдать Наньян Цзинь, хотя и сама понимала, что это пустые слова. Все дела двоюродного брата давно не ускользали от проницательных глаз отца.

Увидев гневный взгляд отца, Наньян Цзинь мысленно воскликнула: «Ой, беда! Двоюродный брат опять попался! Теперь ему не поздоровится». Она тяжело вздохнула и вдруг заметила, как Наньян Сюй с Сюнь Куем пытаются незаметно проскользнуть обратно в гостевой двор.

Наньян Сюй показал ей знак: помоги прикрыть!

Но её неуклюжие попытки привлекли внимание Наньян Мао.

Он отстранил дочь и громко крикнул:

— Эй, мерзавец, стоять!

— Дядя… — Наньян Сюй, растрёпанный, как после боя с курами, уныло подошёл к Наньян Мао.

Тот уже начал злиться и, не говоря ни слова, схватил ближайшую метлу и замахнулся на племянника.

Наньян Сюй быстро спрятался за спину Наньян Цзинь. Пока она служила щитом, Наньян Мао никак не мог достать его метлой и в итоге сдался.

— Куда ты шлялся, негодник? — сердито спросил он.

— Дядя, давайте поговорим спокойно, без насилия, — примирительно сказал Наньян Сюй.

— Да, отец, — поддержала его Наньян Цзинь.

— Цзинь, теперь и ты против меня? Помогаешь этому бездельнику? — косо взглянул Наньян Мао.

— Я просто высказываю своё мнение, — надула губы Наньян Цзинь.

— Вы… вы оба сговорились! Ничего не учитесь! — Наньян Мао так разозлился, что, не оглядываясь, ушёл в свои покои.

Наньян Сюй, убедившись, что дядя скрылся из виду, скорчил рожицу.

— Господин… — хрипло позвал Сюнь Куй.

Наньян Сюй только сейчас вспомнил о своём «больном».

— Цзинь, помоги отвести его внутрь.

— Сюнь Куй, что с тобой? — спросила Наньян Цзинь.

— Его укусил бешеный пёс, — безнадёжно махнул рукой Наньян Сюй.

— Ах?! — удивилась Наньян Цзинь.


Яояй, невидимая, обследовала окрестности четырёх великих даосских семей, но ничего подозрительного не нашла. Она купила себе сахарную фигурку и с наслаждением её поедала, когда вдруг Линцзи застала её врасплох.

— Благородная дева, вы меня напугали до смерти! — чуть не выронила сахарную фигурку Яояй.

— Я же говорила: в человеческом мире не называй меня благородной девой, — упрекнула Линцзи.

— Просто привычка, — капризно ответила Яояй.

— Ну, а как насчёт того, что я велела тебе выяснить?

— Узнала! Через три дня в доме Хуо пройдут состязания по боевым искусствам и магии. Больше ничего необычного не происходит, — сказала Яояй и продолжила наслаждаться сахарной фигуркой.

— Сюаньюй, что будем делать дальше?

— Отправимся в особняк Наньян, — ответила Линцзи и тоже купила себе сахарную фигурку у торговца.

Улица Фуъюань — обязательный путь к особняку Наньян. Рядом с трактиром на улице висело объявление «Бесплатная диагностика», и длинная очередь людей, словно живой дракон, тянулась к месту.

За столом сидела молодая женщина в лёгкой вуали, лица не было видно. Она уверенно выписывала рецепты и одновременно использовала магию для диагностики.

В этот момент подошёл мужчина в чёрном с несколькими крупными телохранителями и начал спорить с женщиной.

— Днём-то и вовсе открыто пристаёшь к порядочным женщинам! Где справедливость?! — громко заявила полная женщина и тут же подняла толпу против телохранителей.

— Яояй, пойдём посмотрим, что там происходит, — сказала Линцзи, стоя в стороне.

— Конечно! Я обожаю вмешиваться в такие дела! — обрадовалась Яояй.

Мужчина в чёрном не отступал:

— Почему ты всё ещё здесь торчишь? Вчера я ясно сказал — или уходишь, или становишься моей. С тобой будет мясо каждый день. Выбирай!

http://bllate.org/book/9301/845718

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода