× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод The Mystic Master’s Retirement Life / Спокойная жизнь мастера фэн-шуй: Глава 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вся зловредная иньская ци Хошэ рассеялась в воздухе и бесследно исчезла. Воспользовавшись замешательством, Чжан Ян выхватил из-за пазухи кинжал и бросился на бабушку Ян. Лин Мо мгновенно схватил его за запястье и резко вывернул — кинжал упал на землю. Противостоять духу Лин Мо было нелегко, но в рукопашном бою мало кто мог сравниться с ним: трижды подряд он становился чемпионом полицейской академии по рукопашному бою.

Зажатый Лин Мо, Чжан Ян всё ещё сверлил взглядом бабушку Ян:

— Почему такие, как ты, всё ещё находят себе защитников? Это несправедливо!

— В человеческом мире есть свой порядок, — ответил Лин Мо. — Если хочешь её наказать, найди другой способ.

— Какой ещё способ? — вырывался Чжан Ян из хватки, яростно глядя на бабушку Ян. — Если я скажу вам, полицейским, что она наняла духов, чтобы погубить наш род Ли, вы мне поверите?

Лин Мо взглянул на перепуганную бабушку Ян, потом на Ся Вань. Ведь только что перед ними действительно горел тот самый синий иньский огонь.

— Поверю, — сказал он.

— Ты веришь? — Чжан Ян расхохотался. — Но твоя вера ничего не значит!

Ся Вань подошла к нему:

— Я верю. Верю в карму и судьбу. Кто причиняет зло другим, нарушая их жизненную нить, рано или поздно получит воздаяние.

Слова Ся Вань точно попали в цель. Хотя возмездие ещё не наступило, многолетняя злоба, наполнявшая Чжан Яна, будто вырвалась из него одним махом.

— Да… будет возмездие…

*

Чжан Ян был арестован. Только тогда семья Ян вошла в дом и вывела бабушку Ян наружу. В каждом человеке есть особая жизненная сила — цзинци. Ся Вань видела в больнице, как умирающие пациенты теряют её: болезнь постепенно истощает эту внутреннюю энергию. После того случая со змеями бабушка Ян сильно испугалась, и Ся Вань уже тогда заметила, что её цзинци начала рассеиваться. Сегодня три злых ша хоть и не нанесли ей физического вреда, но жизненная сила угасала всё быстрее.

Лин Мо вывел Чжан Яна из дома семьи Ян и простился с родственниками Ян и Ся Вань. Ему предстояло доставить задержанного в участок для оформления дела.

Ся Вань вернулась на поминальный обед, немного поела и вместе с бабушкой отправилась обратно в горы.

Тем временем стеклянный флакон, выпавший из кармана Чжан Яна, лежал на кухонном столе. Внутри слабо мерцали два клубка иньской ци. Ся Вань постучала пальцем по столу, внимательно осмотрела флакон и наконец открыла крышку.

Двухвостый и Длинноязыкий медленно вылетели из бутылки и зависли перед Ся Вань. Их духовные тела были повреждены, но иньская ци ещё не полностью рассеялась. Много лет они привязывались к этому сосуду, но так и не сумели сформировать иньское ядро — без него покинуть бутыль было невозможно.

Они оценили остатки своей иньской ци. Ся Вань протянула им заранее приготовленную корзинку водяного инь.

Спатифиллум стоял за спиной, скрестив руки и насмешливо разглядывая этих двух странных духов.

Сяо Ва прятался в сторонке, держась подальше от обоих ша. Его собственная иньская ци была самой слабой: ведь он всего лишь обычный дух, а эти двое — настоящие ша, стоящие выше по иерархии и обладающие куда более мощной энергией. Если бы они захотели, то легко могли бы проглотить его целиком, чтобы восстановить свои силы. И тогда он даже последнего слова сказать не успел бы.

Двухвостый и Длинноязыкий уставились на целую корзину пышущего иньской силой водяного инь. Они сглотнули слюну и одновременно посмотрели на Ся Вань.

Ся Вань сидела на кухонной скамье и, улыбаясь, молча наблюдала за их реакцией.

Первым опомнился Длинноязыкий:

— Новая хозяйка! А Шэ кланяется тебе! Отныне А Шэ будет слушаться тебя во всём. Хозяйка скажет — сделаю; хозяйка запретит — ни за что не сделаю. Ты — моё небо, моя земля, мои внутренности, моё всё! Раз ты взяла меня к себе, А Шэ каждый день будет кланяться тебе, массировать плечи, подавать чай и носить сумки…

Ся Вань поняла: если не остановить его, он будет говорить без конца.

— Ладно-ладно, — прервала она. — Теперь А Шэ — мой. — Она перевела взгляд на Двухвостого. — А ты?

Двухвостый не ожидал, что А Шэ окажется таким беспринципным. Ещё больше он удивился тому, что сам тоже потерял всякий стыд:

— Да здравствует новая хозяйка! Да живёт хозяйка вечно! Оба моих хвоста — твои! Готов даже отдать себя целиком!

— Кхм-кхм-кхм! — закашлялась Ся Вань. — С «отдать себя целиком» ты явно перегнул. — Она указала на корзину с водяным инь. — Вам же повредили иньскую ци. Не пора ли пополнить запасы?

— Благодарим хозяйку! — хором воскликнули А Вэй и А Шэ и набросились на траву, жадно поглощая её.

Когда они наелись, Ся Вань спросила:

— Вы знаете, откуда этот флакон? Почему он удерживает вашу иньскую ци и не даёт ей рассеяться?

А Вэй и А Шэ переглянулись и честно рассказали:

— Нас поймал Мастер Чжао и посадил в эту бутыль. Хозяин… то есть Чжан Ян… Мастер Чжао увидел у него яньянские глаза и надеялся, что тот унаследует его дело. Поэтому взял его в ученики. Но так как у него было слишком много иньской ци, Мастер Чжао переименовал его в Чжан Яна, чтобы усилить ян и уравновесить инь. Этот флакон — подарок наставника своему ученику при первом посвящении.

Выслушав их, Ся Вань поманила Сяо Ва, который всё ещё прятался за рисовым бочонком:

— Теперь этот флакон мой. Познакомлю вас с новым соседом — Вань-ваем, царём водяных духов.

— Опять один?! — недовольно пробурчал А Вэй.

— Нет-нет-нет! — воскликнул А Шэ. — В бутылке и так тесно! Ещё один — совсем невыносимо станет. К тому же водяной дух — низший разряд духов, даже не ша! Давай лучше съедим его — и нам полезно, и места освободится!

Но Ся Вань невозмутимо заявила:

— Вань-вай теперь ваш хороший сосед. Вы будете заботиться о нём. А если с ним что-нибудь случится — каждому из вас достанется по три зубчика чеснока.

— Не посмеем! Ни за что не посмеем! — заверещал А Шэ. — Хозяйка прекрасна! Хозяйка всегда права!

А Вэй сначала покачал головой, а потом неестественно улыбнулся Сяо Ва, прятавшемуся за спиной Ся Вань:

— Хе-хе-хе… Сяо Ва — мой лучший сосед! Обязательно буду о нём заботиться!

Сяо Ва всё ещё боялся, но Ся Вань мягко сказала ему:

— Если кто-то посмеет обидеть тебя — сразу скажи мне.

Сяо Ва кивнул.

Два ша, наевшись водяного инь, послушно вернулись в бутыль. Сяо Ва наконец-то не остался одиноким бродячим духом — он тоже вошёл в сосуд вместе с ними.

*

Прошло несколько дней, и семья Ян наконец покинула деревню Циншань. В день отъезда вернулся Лин Мо и сообщил односельчанам, что Чжан Ян признал вину. Его обвиняют в умышленном причинении вреда здоровью, и прокуратура потребует три года лишения свободы.

Узнав, что враг пойман, семья Ян успокоилась. Жители деревни благодарили Лин Мо за то, что он выявил настоящего преступника. Даже глава деревни устроил ему благодарственный обед.

Но никто так и не вспомнил, что когда-то семья Ян наняла духов, чтобы погубить род Ли.

Прошёл месяц. Зима уже не за горами. Ся Вань подготовила зимние одеяла и тёплую одежду. Во дворе давно уже горел угольный жаровень. В это время вернулись Ян Сань и Чжоу Цайся.

После того испуга бабушка Ян тяжело заболела, едва доехав до города. Она не прожила и месяца.

Ся Вань тогда сразу заметила, что её цзинци полностью рассеялась — жизнь подходила к концу. Но даже она не ожидала, что это случится так быстро.

Семья Ян вернулась, чтобы похоронить бабушку Ян не в городском крематории, а в горах — найти ей подходящую иньскую усыпальницу.

В деревне Циншань выбором таких мест всегда занималась семья Ши из конца деревни. Ши никогда не покидали родных мест и веками жили здесь, зарабатывая именно этим ремеслом. Во времена борьбы с суевериями односельчане помогали семье Ши скрываться, благодаря чему те избежали преследований. С тех пор все в деревне называли главу рода Ши «господином Ши», поскольку давным-давно один из предков действительно занимал высокий пост.

Однако выбор иньских усыпальниц — дело, связанное с раскрытием небесных тайн, и за это всегда следует воздаяние. Поэтому род Ши веками оставался малочисленным: каждый раз рождался лишь один сын. А у нынешнего главы, Ши Чи, вообще не было сына — только дочь, Ши Цянь.

Ши Чи не хотел, чтобы единственная дочь продолжала семейное ремесло. Он не собирался передавать ей это знание, а вместо этого отправил учиться в город и устраивать карьеру там. Ремесло Ши, по его мнению, уже слишком долго истощало родовую карму, и он решил положить этому конец на своём поколении.

Ян Сань, работавший в городе прорабом и разбогатевший, хотел использовать похороны матери, чтобы заказать такой фэн-шуй, который принёс бы процветание и богатство всему роду.

В гостиной дома Ши господин Ши, закинув ногу на ногу и покуривая трубку, выслушал просьбу семьи Ян без особого выражения лица:

— Судьба рода и достаток — всё это предопределено. Если мы, Ши, станем раскрывать небесные тайны и менять карму, сами понесём суровое наказание!

Ян Сань преуспел в городе не случайно — он отлично умел читать людей. Сегодня он пришёл подготовленным. Улыбаясь, он вынул из кармана красный «кирпичик» из денег и положил на стол рядом с господином Ши:

— Конечно, конечно. Это — скромный дар для господина Ши.

Господин Ши бросил взгляд на «кирпич»:

— Изменение судьбы через иньскую усыпальницу — это раскрытие небесных тайн. Такое решение ударит по карме всего моего рода. Я зарабатываю лишь тяжёлые деньги.

Ян Сань поспешил добавить ещё несколько лестных слов. Тогда господин Ши наконец придвинул «кирпич» к себе, встал, унёс деньги в дом и вернулся:

— Вы принесли восемь знаков рождения и смерти усопшей?

Ян Сань знал правила семьи Ши и заранее подготовил данные бабушки Ян. Он протянул бумагу господину Ши.

Тот проверил, что все восемь знаков на месте, аккуратно сложил лист и спрятал в карман:

— Приходите через полмесяца.

Это означало согласие. Семья Ян вышла из дома в приподнятом настроении. Они решили пока оставить тело бабушки Ян в городском крематории и забрать его, как только господин Ши определит место для захоронения.

Ся Вань как раз несла еду плотнику Яо, когда увидела, как Ян Сань и Чжоу Цайся выходят из дома Ши. От жены плотника она узнала о способностях семьи Ши и удивилась: оказывается, в деревне Циншань живёт такой мастер.

Пока они разговаривали, к Яо пришли другие гости. Жена плотника пошла встречать их — это была дочь Ши, Ши Цянь, вернувшаяся из города. Она зашла попросить немного старого уксуса, чтобы приготовить обед для господина Ши.

Ся Вань издалека взглянула на Ши Цянь. Девушка была красива, но лицо её покрывала тревожная синева — явный признак неблагополучия. Ся Вань кивнула ей в ответ и отправилась обратно в горы.

На улице стало прохладно. Чтобы сохранить тепло, в гостиной закрыли обе двери и разожгли печь. Бабушка поела и ушла вздремнуть. Ся Вань осталась одна, заварила чай и поболтала немного со Спатифиллумом. Вечером она собиралась выпустить трёх духов подышать свежим воздухом.

Внезапно в дверь постучали. Ся Вань пошла открывать. На пороге стояла та самая девушка из рода Ши.

— Привет, Ся Вань! У тебя есть минутка? — вежливо спросила Ши Цянь. В городе она работала секретарём, поэтому держалась очень корректно.

Ся Вань заметила, что на ней тонкая кофточка, совсем не подходящая для холодной погоды:

— На улице холодно, заходи погреться.

Ши Цянь вошла, села у печки и, согревшись, объяснила цель визита:

— Я слышала, что ты вылечила жену дяди У. Хотела попросить у тебя несколько рецептов лечебных блюд.

Как только Ши Цянь переступила порог, Ся Вань почувствовала, что ци её пяти органов сильно нарушена — явно серьёзные проблемы со здоровьем. Теперь, услышав просьбу, она прямо спросила:

— У тебя, кажется, нездоровый цвет лица. Что-то не так с самочувствием?

Ши Цянь кивнула:

— Работа очень напряжённая, постоянно на ногах. Живу одна, питание не регулярное. Уже целый год нет месячных. Городские врачи выписывают гормональные препараты, но они почти не помогают.

Ся Вань внимательно осмотрела потоки ци внутри неё. Проблема была во врождённом недостатке печени и почек: печень не удерживала кровь, почки — цзин. Без этого организм не мог функционировать нормально.

Скорее всего, причина крылась в семейном ремесле Ши. Подбор иньских усыпальниц — это торговля небесными законами. Если просто искать место для спокойствия и благополучия — ещё допустимо. Но если находить места для великих богатств и власти — это прямое вмешательство в карму. Ся Вань, занимаясь фэн-шуй, всегда придерживалась принципа «удобно и уютно»: пусть люди живут в гармонии, и тогда их настроение и удача сами улучшатся. А вот глобальные фэн-шуй-схемы она никогда не делала — знала, что за такое обязательно придётся расплачиваться.

Врождённая слабость Ши Цянь, скорее всего, следствие того, что господин Ши в молодости слишком часто раскрывал небесные тайны. Хотя врождённый недостаток можно частично компенсировать, изначально слабая основа не сулила долгой жизни. Тем не менее Ся Вань решила помочь:

— Я могу помочь тебе наладить состояние, но не бесплатно. Считай это платой за консультацию!

http://bllate.org/book/9297/845424

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода