× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод After the Metaphysics Big Shot Was Reborn, She Won Effortlessly in a Wealthy Family / Переродившись, великий мастер мистических искусств с лёгкостью победила в богатой семье: Глава 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Шэнь Цзялэ громко объявил:

— Позвольте представить: Нин Байюй, молодая госпожа дома Лу. Те из вас, кто состоит в родстве с семьёй Лу, по возрасту должны называть её то бабушкой, то матушкой.

Многие слышали о той самой девушке, которую взяли в жёны для удачи, но свадьбу сыграли за закрытыми дверями — никто из присутствующих ещё не видел Нин Байюй.

Все тут же стёрли с лиц насмешливые ухмылки.

Ян Ци оказался честным парнем и хлопнул себя по лбу:

— Ого! Так это и правда бабушка! Здравствуйте, бабушка!

Ян Ци зевнул и заново заговорил:

— Простите, маленькая бабушка! Только что мы болтали всякую ерунду — пожалуйста, не держите на нас зла.

Нин Байюй великодушно ответила:

— Не спалось в последнее время?

Ян Ци кивнул:

— Да я вообще не сплю! Как только засну — сразу кошмары. А проснусь — всё тело ломит.

Пока он говорил, Нин Байюй смотрела прямо на него, но ему всё время казалось, будто она смотрит сквозь него — на кого-то за его спиной. От этого ощущения по коже пробежал неприятный холодок.

— Ч-что такое?.. — Ян Ци обернулся через плечо.

— Какие тебе снятся кошмары? — спросила Нин Байюй.

— Боюсь, вы не поверите, — лицо Ян Ци перекосилось от ужаса. — Мне три ночи подряд снится, будто я пашу землю. В первую ночь я пахал поле, копал до тех пор, пока не согнулся пополам. Но стоило мне замедлиться — невидимый человек хлестал меня кнутом…

Он становился всё жалобнее:

— За всю жизнь я такого не испытывал! Под палящим солнцем, как вол, таскал соху. Сделаю шаг помедленнее — и кнут уже свистит над спиной. Я плакал, умолял — всё бесполезно.

— Думал, на этом всё кончится… — продолжал Ян Ци. — Но на следующую ночь я снова очутился на том же поле. Теперь этот человек заставил меня окучивать грядки. Целый день мотыжил, чтобы сделать борозды. Поле огромное, руки отваливаются от усталости, а если заплачу — бьёт ещё сильнее…

— Потом я просто перестал ложиться спать… Но как только прикрою глаза — сразу оказываюсь на поле, и кнут сыплется на меня без разбора.

Нин Байюй молча слушала, взгляд её был устремлён за спину Ян Ци.

Тот небрежно откинулся на сиденье дорогого автомобиля, лицо его выражало крайнюю скорбь. А за его спиной стоял старик с плетью из лианы в руке, и на лице его читалось раздражение и разочарование.

— Вчера ночью я уже дошёл до посева, — живо рассказывал Ян Ци, показывая ногтем размер семян. — Знаете, как выглядят семена пекинской капусты? Мельче кунжута! Под палящим солнцем пот стекает ручьями, а я копаю лунки одну за другой и аккуратно кладу в каждую щепотку семян. Кажется, будто кожа на спине горит заживо…

— Самое странное — просыпаюсь и чувствую настоящую боль в мышцах, а под ногтями — земля, будто я реально весь день работал в поле…

Его рассказ становился всё более фантастическим. Шэнь Цзялэ фыркнул:

— Врёшь ты всё это!

Кто-то добавил с насмешкой:

— Да разве это странно? Ведь два дня назад ты сам рассказывал, что повстречал женского призрака.

— Да я и правда видел призрака! — Шэнь Цзялэ уже было собрался поведать историю, как подарил духу два автомобиля, но вспомнил, что его рассказ звучит ещё нелепее, чем кошмары Ян Ци, и замолчал, смущённо опустив голову.

— И я тоже правду говорю! — воскликнул Ян Ци. Увидев, что все лишь смеются и никто не воспринимает его всерьёз, он решил сменить тему: — Где Сюй Вэй? Мы же за ним приехали помогать с девушкой! Почему его до сих пор нет? Я столько наговорил — рот пересох. Пойду куплю чего-нибудь попить.

Глаза Нин Байюй ожили, словно она хотела что-то сказать. От её взгляда Ян Ци невольно замер в ожидании.

Нин Байюй спокойно произнесла:

— Разве ты только что не выбросил недопитый стаканчик молочного чая?

Ян Ци удивился — не ожидал такого вопроса:

— Ну да, тогда не хотелось пить, вот и выкинул. А сейчас столько наговорил — теперь хочется…

Привычка выбрасывать недоеденное или недопитое укоренилась у него с детства.

Если кто-то спрашивал, он всегда отвечал: «Я сам купил — могу выбросить». Но сейчас спрашивала Нин Байюй — жена Лу Яньцина, да ещё и подруга Шэнь Цзялэ. Ян Ци лишь ухмыльнулся и постарался отделаться шуткой:

— Маленькая бабушка, вам молочный чай? Какой вкус предпочитаете? Принесу вам стаканчик.

— Нет, в таком состоянии тебе нельзя за руль, — сказал Шэнь Цзялэ. — Уснёшь за рулём — авария обеспечена.

Ян Ци услышал лишь половину слов, как тут же начал зевать. Едва зевок закончился, он закрыл глаза.

Голова его безвольно кивнула, и он провалился в сон всего за три-четыре секунды. Но тут же завопил от ужаса и распахнул глаза.

— Только что закрыл глаза — и сразу почувствовал, как меня кнутом хлестнули! — закричал он, дрожа всем телом.

Повернув руку, он показал свежую красную полосу на предплечье.

— Видите? Во сне меня именно здесь и ударили!

Он продемонстрировал рану, и от прикосновений других — кто хотел убедиться в правдивости — завизжал от боли.

— У вас хоть капля сочувствия есть? Мне так плохо, а вы всё ещё сомневаетесь! — жалобно простонал он.

Нин Байюй невозмутимо заметила:

— Твои предки пережили бегство от голода.

Ян Ци удивился. Разве эта Нин Байюй — та самая, которую всю жизнь держали взаперти в доме Нин как глупую девочку? Откуда она так уверенно говорит о его роде, будто сама там побывала или хотя бы лично слышала?

Он кивнул:

— Да, в времена моего деда на родине случился голод, и он бежал сюда.

— К счастью, мой дед был трудолюбивым человеком. Из одной нищенской миски он постепенно скопил две десятины земли, а потом, когда началась реформа и открытость, открыл лавку с жареными курицами и гамбургерами. Потом бизнес разросся — теперь по всему городу сети наших ресторанов быстрого питания.

— От одной разбитой миски до крупного состояния — путь нелёгкий. Твой дед достоин уважения, — сказала Нин Байюй.

— Да… — Ян Ци опустил голову. Его дед всю жизнь трудился не покладая рук. Всего несколько месяцев назад старик ушёл из жизни.

Дед был настолько бережлив, что с удовольствием ел даже кухонные обрезки. До самой смерти он был здоров — в восемьдесят лет силы не знал. Умер внезапно от разрыва сосуда: от приступа до кончины прошло всего несколько минут. Ушёл быстро и без мучений.

Нин Байюй заговорила вновь, и её голос, чистый, как родниковая вода, проникал прямо в уши Ян Ци:

— Читал ли ты стихотворение Бай Цзюйи «Смотрю на жатву»? Там есть строки: «Каковы мои заслуги? Я никогда не пахал и не сеял».

Заслуги… Ян Ци понимал, что у него их почти нет. Вся его «заслуга» — лишь в том, что он внук своего деда. Дед прошёл голод босиком, заработал всё своим трудом — благодаря его упорству Ян Ци мог сегодня расточительно тратить деньги и расточительно относиться к еде.

— Вспомнил! — воскликнул Ян Ци, вскакивая. Лицо его стало бледно-зелёным. — Накануне первого кошмара моя девушка приготовила целый стол вкуснейших блюд. Я уже поел в городе, но чтобы её не расстраивать, вылил всё в мусор и сказал, будто съел всё до крошки…

Он вновь вспомнил то странное чувство, когда Нин Байюй смотрела ему за спину…

Ян Ци всю жизнь был привередой, не ценил еду и расточительно относился к продуктам. В детстве он часто «случайно» опрокидывал тарелку с недоеденной едой, а потом делал вид, что это произошло случайно. Дед тогда подбирал остатки и кормил ими кур.

Позже такие уловки повторялись всё чаще, и дед перестал верить. Если Ян Ци намеренно ронял миску, старик брал лиановую плеть и давал ему взбучку.

И только перед дедом он никогда не осмеливался говорить: «Я сам купил — могу выбросить».

Ян Ци посмотрел на свежую полосу на руке. Возможно, это не кнут, а любимая лиановая плеть деда…

Но ведь дед уже умер…

Ян Ци вдруг всё понял. Нин Байюй напомнила ему, что он только что выкинул недопитый стаканчик молочного чая…

По спине у него пробежал холодок. Он почувствовал, будто покойный дед стоит у него за спиной и наблюдает, как он вылил в мусор еду, приготовленную девушкой, и выбросил напиток.

Ян Ци вспомнил школьные годы: в интернате он покупал много перекусов, а обеды в столовой оставались недоеденными — всё отправлялось в мусорное ведро без малейшей мысли об экономии.

За расточительство его даже выносили на общее обсуждение. Но тогда он считал это поводом для гордости — ведь на карточке у него всегда были деньги, и он нарочно тратил ещё больше.

Лишь когда дед лишил его карманных денег, заставив использовать только средства с обеденной карты, эта привычка прекратилась.

Ян Ци мысленно подсчитал: за свои двадцать лет он наверняка выбросил еды больше, чем влезет в грузовик.

Если дед сердится за такое расточительство… значит, эти кошмары — его наказание!

Ян Ци в ужасе огляделся вокруг, язык его одеревенел, но никого не увидел…

Нин Байюй спокойно произнесла:

— Один старик велел мне передать тебе: в следующий раз, если не допьёшь молочный чай, покупай сразу маленький стаканчик. И ешь столько, сколько можешь съесть. Понял?

Ян Ци, послушный внук, ответил:

— Х-хорошо… хорошо, запомню.

Взгляд Нин Байюй переместился. Старик за спиной Ян Ци опустил руку с лиановой плетью. Хотя рука опустилась, тревога в сердце старика не утихала.

Он посмотрел на Нин Байюй с добротой и тяжело вздохнул:

— Он ещё молод, не знал голода… Но я не могу смотреть, как он так расточительно относится к еде. Если так пойдёт дальше — наделает бед!

Нин Байюй задумалась на мгновение и мягко сказала Ян Ци:

— Я слышала одну историю. Не рассказать ли тебе её?

Ян Ци кивнул, готовый внимать.

Нин Байюй начала повествовать:

— Говорят, жил-был один коррумпированный чиновник, который обожал куриные язычки. Из всей курицы он ел только язык. Чтобы удовлетворить своё пристрастие, он растратил казённые деньги и каждый день забивал по триста кур.

Отрезанные языки кричали кровью, и задний двор его дома был завален трупами птиц, которые гнили и источали зловоние.

Когда он умер, его душа предстала перед судьёй преисподней. За жестокое обращение с птицами судья сперва отправил его в ад Коровьих Ям, где дикие быки топтали его до превращения в мясную кашу. Если этого было недостаточно для искупления грехов, плоть его восстанавливалась, и пытка повторялась.

Затем судья отправил его в ад Ступы.

Там он должен был день за днём молоть рис, терпя нечеловеческие муки. Кроме того, в аду Ступы хранились все зёрна, которые он расточительно потратил за всю свою жизнь.

Гнилые, прогорклые зёрна стали единственной пищей для грешника. Так он был вынужден молоть рис и одновременно есть протухшие, вонючие остатки еды.

Лишь когда он перемелёт бесконечные горы риса и съест всё это зловонное месиво до последней крошки, сможет искупить вину и выйти из ада.

Нин Байюй явно не была хорошим рассказчиком: её голос оставался ровным, без эмоций, будто она повествовала не о вымышленной истории, а о давно случившемся факте.

Но Ян Ци почему-то почувствовал себя на месте этого чиновника. Его затошнило, и в носу запахло гнилыми, кислыми испарениями.

Он вспомнил, как вылил в два мусорных ведра всю еду, приготовленную девушкой несколько дней назад…

Вспомнил школьные годы и бесконечные отходы…

И вспомнил стаканчик молочного чая, который только что выбросил…

Ян Ци пошатываясь выскочил из машины и подбежал к мусорному баку. Стаканчик был раздавлен, напиток растёкся повсюду… Вонь из мусорки ударила ему в нос, будто кто-то насильно засовывал ему в рот гнилую пищу.

— Бле!.. — Ян Ци согнулся и начал рвать. В момент слабости он всё ещё думал: может, те зёрна, что дед подбирал и скармливал курам, можно списать с его кармы?

Увидев, как сильно он напуган и не может даже выпрямиться от тошноты, Нин Байюй поняла, что цель достигнута. Она спокойно сказала:

— Тот человек из истории был коррупционером, всю жизнь творил зло и не имел ни капли заслуг. Ты ещё молод. Если начнёшь с сегодняшнего дня творить добро и накапливать добродетель, сможешь избежать кармы.

http://bllate.org/book/9285/844370

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода