× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод My Beloved Consort Is Hopeless / Моя любимая наложница безнадёжна: Глава 34

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— О чём ты только думаешь целыми днями?! — нахмурился он, не желая так просто закрывать этот вопрос. Эта женщина без разбора вынесла ему приговор, а теперь, когда его имя наконец очищено от клеветы, она пытается отделаться простой миской супа? Что он для неё — нищий, которого можно ублажить копейками? За всю жизнь он ещё никогда не унижался до подобного!

— Ваше Величество, поскорее ешьте, уже поздно, нам пора возвращаться, — взмолилась Му Чанъань, лишь бы император поскорее забыл об этом инциденте. Лучше бы сегодня у него нашлись бесконечные горы необработанных меморандумов! Она уже жалела, зачем вообще заговорила об этом. Если бы промолчала, император сейчас, скорее всего, всё ещё утешал бы её.

— Сегодня ты никуда не уйдёшь, — мрачно бросил император, бросив на неё короткий взгляд, и взял палочки, чтобы положить себе кусок утки «бао бао».

«Не уйдёт? Неужели он собирается меня продать?» — мелькнуло у неё в голове.

— Ешь быстрее. А потом останешься мыть посуду в счёт оплаты за еду.

Му Чанъань с тревогой доела трапезу и только выдохнула, когда увидела, как император расплатился за обед. Когда они вышли из ресторана, на улице уже стемнело.

Это место было совсем не похоже на окрестности императорской резиденции — здесь царила тишина. Узкая улочка была пустынной, по обе стороны стояли старинные деревянные дома высотой в два-три этажа, прохожие были одеты в грубую домотканую одежду, шелка почти не видно.

Му Чанъань испугалась и плотнее прижалась к императору.

— Найдём где переночевать, — сказал император.

Му Чанъань не хотела этого — вокруг всё такое обветшалое, ей совсем не хотелось здесь оставаться.

— Я хочу вернуться в резиденцию.

— Назад не вернуться, — ответил император.

— Почему нельзя?

— Мы заблудились. Подождём, пока нас найдут.

Неподалёку от ресторана находилась гостиница, и император сразу направился туда. Му Чанъань поспешила за ним. Гостиница была маленькой и старой, и ей это очень не понравилось. Император, заметив её недовольство, лёгким щелчком постучал её по лбу:

— Ты с детства привыкла к роскоши.

Им дали одну комнату. Лестница в ней была узкой и крутой, ступени скрипели под ногами. Если бы император не держал её за руку, Му Чанъань, наверное, уже сбежала бы.

Комната была сырая и тусклая, уборка хромала, а слуга принёс всего одну свечу. Му Чанъань села на кровать — единственное более-менее чистое место — и уныло пробормотала:

— Я хочу домой...

В такой халупе она никогда в жизни не ночевала.

Император же был совершенно спокоен и велел принести горячей воды. Му Чанъань вынужденно искупалась и переоделась в простую грубую одежду.

Она никогда не носила ничего настолько скромного и взглянула на своё отражение в медном зеркале.

Когда император вымылся и увидел её в таком виде, не удержался от насмешки:

— Похожа на простую деревенщину.

Сама она тоже никогда не видела императора в подобном наряде, но с его чертами он всё равно выглядел вовсе не как простолюдин. Раньше во дворце их кровать была огромной, и даже лёжа рядом, они не касались друг друга. Но эта кровать была крошечной, им было тесно, да ещё и доски жёсткие. Му Чанъань несколько раз перевернулась, но так и не смогла устроиться удобно.

— Ваше Величество, вы прижали мне волосы, — пожаловалась она.

С тех пор как легли в постель, император старательно лежал неподвижно, терпеливо перенося беспокойную «деревенщину» рядом.

— Перестань вертеться.

— Мне неудобно спать на этой кровати.

В темноте император едва заметно усмехнулся:

— Я могу сделать тебе удобнее. Хочешь?

— Хочу! — обрадовалась Му Чанъань. Раз у императора есть способ, пусть делает что хочет — спина уже болит от этих досок.

Император резко перевернулся и прижал её к себе. Только тогда она поняла, что имел в виду его предыдущий намёк, но было уже поздно.

Автор примечает: Погасили свет.

Она инстинктивно нахмурилась и попыталась оттолкнуть его, голос дрожал от мольбы:

— Спина болит...

— Избалованная, — проворчал император. — Может, тогда ты сверху?

— Нет...

Раньше, когда она исполняла супружеский долг, бывало и неохотно, но никогда ещё не отказывалась так откровенно, как сегодня. Император почувствовал, что принуждать её в подобном деле — ниже его достоинства, и снова перевернулся на спину. Однако женщина рядом всё равно продолжала ерзать, совершенно не понимая намёков.

— Ещё раз пошевелишься — спать будешь на полу, — пригрозил он.

Хотя спина и болела, при этих словах Му Чанъань замерла. Император обхватил её рукой и притянул к себе:

— Так лучше?

Лёжа, прижавшись к руке императора и слушая его тяжёлое дыхание, Му Чанъань кивнула — действительно стало лучше.

В этой обветшалой гостинице, за белыми занавесками, под шум ночных насекомых за окном, они грелись теплом друг друга под одним одеялом.

— Ваше Величество, сейчас мы похожи на обычную супружескую пару, — тихо сказала она.

Император тихо рассмеялся:

— Обычная пара? Тогда назови меня «мужем».

Раз император уже удостоил её своей руки в качестве подушки, она решила угодить ему:

— Муж.

— Муж, муж, муж, — повторила она четыре раза подряд.

— Ммм, — Юнь Чжо почувствовал, как на душе стало легко и приятно.

— Почему вы не называете меня «жена»? — спросила она. Раз уж они играют в обычных супругов, то по справедливости он должен назвать её женой.

Император усмехнулся, явно желая подразнить её:

— Ты всего лишь наложница. Зачем мне звать тебя женой?

При этих словах сердце Му Чанъань мгновенно похолодело, и она замолчала. Да, она действительно наложница, но говорить об этом так прямо — значит испортить всю игру.

Спустя мгновение у её уха ощутилось тёплое дуновение:

— Жена, — прошептал он.

В темноте на лице Му Чанъань появилась довольная улыбка. Ведь он официально не назначил императрицу, и потому позволить себе такое обращение — не было нарушением этикета.

— Муж, — радостно ответила она.

Затем, сами не зная как, их губы встретились в страстном поцелуе. Простая одежда была сброшена, император подложил одеяло ей под спину, и на этот раз она не сопротивлялась, а нежно отвечала на его ласки.

Император чувствовал необычайное возбуждение и восторг. В этой ветхой комнате он испытал нечто, чего никогда не знал на роскошной резной кровати в павильоне Фанхуасянь. В самый пик страсти он смотрел ей в глаза — там мерцала влага, будто и она любила его так же сильно, как он её.

На мгновение Му Чанъань почувствовала, что все обиды и заботы покинули её. В этот момент перед ней был только император — такой сосредоточенный, такой сильный. И она растворилась в нём, ведь здесь, в этой обветшалой комнате, казалось, он принадлежал только ей.

Оба они не были людьми, способными открыто выражать чувства, особенно император — осторожный и осмотрительный, он предпочитал держать даже самые сокровенные мысли в себе. А Му Чанъань во дворце всегда стремилась жить в своём маленьком мире, лишь изредка позволяя себе осторожно протянуть руку к чему-то большему, но затем снова запирала своё сердце.

То, что для обычных супругов было повседневностью, они могли позволить себе лишь в этом чужом, безымянном месте, где временно сбросили все маски. И лишь тогда они поняли, насколько это несказанное блаженство.

***

После бурной ночи Му Чанъань проснулась и обнаружила, что её волосы полностью распущены. Император уже умылся и оделся:

— Возвращаемся в резиденцию завтракать.

Она села перед медным зеркалом и вдруг вспомнила о проблеме: она не умела сама делать причёску. До замужества за неё это делали служанки, а во дворце её обслуживал целый штат придворных дам.

Увидев, как она несколько раз безуспешно пытается собрать волосы, император наконец не выдержал, подошёл и взял у неё из рук деревянную расчёску:

— Я сделаю это.

— Ваше Величество умеете? — удивилась она. Она никогда не слышала, чтобы мужчины умели делать причёски.

— В детстве расчёсывал волосы матери.

Он быстро собрал ей причёску «линъюньцзи». Му Чанъань не ожидала, что у императора такие навыки. Хотя получилось хуже, чем у Цинълуань или Сяочань, но сойдёт, чтобы выйти на улицу.

Когда они спустились вниз, гостиницу уже окружили императорские стражники. Хозяин и слуги дрожали от страха, полагая, что совершили какое-то преступление.

Узнав, что прошлой ночью у них останавливались сам император и одна из его наложниц, хозяин едва поверил своим ушам. При всех стражниках император лично подошёл расплатиться. Рука хозяина дрожала, когда он брал серебряные монеты.

Эта сцена вызвала у Му Чанъань смех.

Покинув гостиницу, император взял её за руку и направился к пристани. Стражники следовали за ними на почтительном расстоянии, наблюдая, как вчерашний разгневанный император сегодня явно в прекрасном расположении духа. Та самая наложница Цзинь, которая вчера так неохотно шла за императором, теперь улыбалась во весь рот.

Вернувшись в резиденцию по тому же маршруту, что и накануне, они увидели, как Юньбинь, как обычно, ждала у входа. Увидев императора, выходящего из кареты, она поспешила навстречу:

— Ваше Величество, почему вы с сестрой так долго задержались?

Император бросил на неё холодный взгляд. Дело с нефритовой подвеской — не нужно быть гением, чтобы понять, кто подстроил эту ловушку для глупышки. Му Чанъань вышла из кареты и поправила одежду, но заметила, как Юньбинь широко раскрыла рот и уставилась на неё.

— Что случилось? — спросила она.

— Сестра... твоя причёска... — Юньбинь указала пальцем. — Почти вся растрепалась.

Му Чанъань нащупала волосы — они действительно в полном беспорядке! Неужели именно поэтому стражники смотрели на неё так странно? Какой же кошмар этот императорский парикмахер!

— Сама бы не сделала лучше, — опередил её император, заметив её взгляд.

Му Чанъань почувствовала, что ей нечем показаться людям, и поспешила в свои покои.

Лицо Юньбинь застыло в натянутой улыбке. Она смотрела, как император последовал за наложницей Цзинь, и оба по дороге спорили — а она осталась в стороне, будто чужая.

Раньше ведь именно она пользовалась большим расположением императора.

Вернувшись в свои покои, Му Чанъань велела служанкам заново уложить волосы. Император вместо того, чтобы заниматься делами государства, спокойно стоял рядом и наблюдал, как её чёрные пряди постепенно превращаются в аккуратную причёску.

— Ваше Величество, отдайте мне ту нефритовую подвеску, — протянула она руку.

— Что? Хочешь снова проиграть её?

Му Чанъань отправила служанок прочь и снова протянула обе руки:

— Я хочу позлить Юньбинь.

— Как обычная подвеска может её разозлить? — нарочно спросил император.

— Эта подвеска — знак особого расположения. Кому бы вы её ни подарили, все поймут, что это ваша любимая. Увидев её у меня, Юньбинь точно прийдёт в ярость, — объяснила она свой план мести, придуманный по дороге обратно.

— Бери, — император снял подвеску и протянул ей.

«Значит, она знает, что подарок этой подвески означает особое расположение... А ведь сама же использовала её как залог!» — подумал он, но не стал ничего говорить, лишь опустил глаза и сделал глоток чая, скрывая все эмоции.

Автор примечает: Нефритовая подвеска: Я всего лишь бездушный реквизит.

Спасибо за подарок от милого читателя Сюньцзы~

Также увидела комментарии других читателей~

В ближайшие дни превращусь в безэмоциональную машину для написания текста~

Вечером император не вернулся. Му Чанъань ужинала вместе с Су Юнь. Император уже отправил Су Яо обратно в Ханчжоу. Лицо Юньбинь потемнело от злости — она надеялась привлечь сестру ко двору, чтобы укрепить своё положение, но план провалился.

— Сестра Цзинь, ты оказывается мастер скрытности! Всего один день с императором — и ты убедила его отправить мою сестру домой.

Му Чанъань давно устала от лицемерия Су Юнь и резко ответила:

— Разве ты действительно хотела, чтобы Су Яо осталась?

Раз уж заговорили откровенно, Юньбинь больше не притворялась кроткой и послушной:

— Не говори потом, что я не предупреждала: скоро начнётся отбор новых наложниц. Все участницы — из знатных семей и не уступают нам в красоте. Сейчас Сяньфэй управляет всем дворцом, и хотя мы обе имеем ранг бинь, если не заручимся поддержкой влиятельных людей, наше положение окажется под угрозой.

Му Чанъань никогда не придавала значения подобным интригам. В детстве дома часто обсуждали дела гарема — игры наложниц порой опаснее, чем борьба при дворе. Она видела, как фаворитки прежнего императора падали с небес на землю, и как простые служанки вдруг становились властительницами судьбы. Су Юнь была дочерью торговца, и, несмотря на внешнюю учтивость и образованность, не понимала этих истин.

— Вот, к примеру, Жуань Фанхуа — далеко не простушка. До возвращения во дворец ещё есть время. Почему бы нам не объединиться и не убедить императора как можно скорее выдать её замуж за господина Се?

Су Юнь думала только о том, как подняться выше по иерархии, и Му Чанъань устала слушать её болтовню:

— Сестра, приятного аппетита.

— Подожди! — Юньбинь в изумлении схватила её за руку и уставилась на украшение у неё на поясе. — Откуда у тебя эта подвеска?

Су Юнь знала, что Му Чанъань проиграла эту подвеску, и специально подобрала похожую, чтобы все думали, будто император подарил её ей. Теперь же настоящая подвеска снова оказалась у Му Чанъань.

Хотя происхождение Му Чанъань и выше её собственного, раньше она не пользовалась особым расположением императора — даже наоборот, как человек из лагеря Дэфэй, она была в немилости. Неизвестно, какими средствами ей удалось уговорить императора взять её с собой в поездку на юг. После того случая с падением в воду император вдруг отдал ей эту подвеску.

— Его Величество пожаловал мне, — невинно ответила Му Чанъань. — Сестра хочет?

Су Юнь смутилась:

— Просто показалось знакомым... Вспомнила, что это та самая подвеска, которую император никогда не снимал. Ну ладно, наверное, он просто решил компенсировать тебе тот случай с утоплением.

Увидев выражение лица Су Юнь, Му Чанъань поняла, что цель достигнута, и с довольным видом направилась в свои покои. По дороге она сняла подвеску с пояса и, насвистывая, покрутила её на красной верёвочке.

http://bllate.org/book/9195/836651

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода