× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Your Highness is Delicious Today Too / Ваше Высочество сегодня тоже очень вкусный: Глава 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Приглашённые этим вечером знатные гости разошлись в дурном настроении, но ни один не осмелился выразить недовольство вслух. Глядя на холодное, прекрасное лицо генерала Фреда, они один за другим покидали зал, садились в кареты и лишь там, за закрытыми дверцами, переходили от шёпота к откровенным пересудам. Вскоре всё превратилось в очередную порцию сплетен, где вновь пережёвывались старые обиды между Фредом и Картером.

Эти двое не выносили друг друга с детства, а повзрослев, стали настоящими заклятыми врагами — не раз доходило до того, что чуть ли не в драку лезли.

— В детстве они вместе играли? — спросила брюнетка, та самая аристократка, чей подбородок недавно сжимал Картер. Она задумчиво подперла щёку ладонью, слушая откровения подруги. — Значит, принц действительно ещё так молод.

— Он всего на восемь лет старше Его Высочества и до сих пор не женился.

— А у самого Его Высочества тоже нет супруги, — хихикнула подруга, но тут же вздохнула. — Кто же была та девушка сегодня вечером? Кажется, принц вёл себя с ней очень нежно.

— Его Высочество такой прекрасный, — вторила ей другая. — До неё у него был лишь один слух о романе.

Бесси, будь она рядом, наверняка подкралась бы послушать, но в это время она уже вернулась в замок. В спальне Западной башни она раскрыла ладонь, чтобы показать Аннабель рану.

Сила вампиров к исцелению действительно поразительна: ещё в карете кровоточащая царапина к моменту возвращения во дворец превратилась в едва заметную полоску. Кровь с пальцев уже аккуратно смыл Херн, промокнув их платком, смоченным в воде, так что теперь рана выглядела совершенно безобидно.

— Просто порезалась обо что-то, — сказала Бесси. — Совсем не больно.

Аннабель хотела нанести мазь, но та лишь покачала головой, отказываясь.

Девушка уже приняла ванну: платье из прозрачной золотистой ткани валялось в углу, мокрые кончики золотистых волос рассыпались по плечам, а сама она, укутанная в мягкий плед, сидела на кровати. Несмотря на поздний час, сон никак не шёл.

Херн ушёл совсем недавно.

Он так и рвался накормить её, даже расстегнул галстук и сел рядом с ней на кровать — готовый отдать всё, что угодно. Такое зрелище, пожалуй, трудно было бы увидеть где-либо ещё в королевстве. Но Бесси, возможно из-за раны, аппетита не чувствовала и тихо отказалась.

Виктор, дежуривший за дверью, напряг слух и услышал диалог внутри спальни. Когда Херн вышел, он заметил, что тот необычно смущён и даже слегка покраснел.

И вправду — от таких разговоров любой покраснеет.

Он слышал, как Херн спросил:

— Сегодня не хочешь?

Пауза. Вероятно, Бесси отрицательно покачала головой. Потом послышался её тихий голос:

— Не хочу.

— Ты ведь целый день ничего не ела…

На этом месте Виктор уже вспыхнул и зажал уши ладонями.

Кто бы ни подслушал, подумал бы, что Илизабет сама его пристаёт, а на деле всё наоборот: Его Высочество явно пристрастился к этому и теперь уговаривал её. Девушка отказывается — а он терпеливо переспрашивает.

Можно сказать, совсем не сдержан.

Конечно, если бы Бесси ответила «хочу», Херн немедленно закрыл бы дверь.

Но принц, ничего не подозревая о бурных фантазиях Виктора, лишь удивлённо взглянул на его растерянное лицо и, не задавая лишних вопросов, спокойно поправил воротник и тихо сказал:

— Пойдём.

Бесси на самом деле не из-за раны отказалась от крови — просто её мысли были заняты другим. Иначе бы она непременно отведала хоть чуть-чуть, как обычно делала перед сном.

Аннабель опустила балдахин над кроватью и задула свечи. Бесси лежала под одеялом, уставившись в потолок, пытаясь привести в порядок путаницу в голове.

— Фред всегда интересовался вампирами, — рассказывал Херн по дороге обратно во дворец. — Эту книгу он собрал сам, на основе своих исследований. Напечатал всего несколько экземпляров. Я взял один почитать.

— Вы правда выросли вместе? — спросила она.

Он кивнул.

Бесси уже почти потеряла уверенность в том, что Фред и Шириланд — одно и то же лицо. Но если это просто совпадение… разве возможно, чтобы после полного исчезновения вампиров в человеческом мире появился кто-то, вылитый Шириланд?

Она никак не могла вспомнить больше деталей о нём. Единственное, что приходило на ум: Шириланд был одержимо ревнив и собственнически настроен. Если бы он умирал, то непременно увёл бы её с собой.

От этой мысли сердце Бесси болезненно сжалось. Она перевернулась на бок, глубоко вдохнула и, не заметив, уснула.

Последствия отказа от крови принца проявились утром: хоть она и могла обходиться без неё несколько дней, голод всё же давал о себе знать. Едва только начало светать, маленький комочек под одеялом зашевелился, и Бесси открыла глаза. Ещё не до конца проснувшись, она машинально облизнула губы и медленно села.

Первым, о ком она подумала, проснувшись, был Херн. Возможно, это обрадовало бы Его Высочества.

Оделась, расчесала волосы и вышла из комнаты — к удивлению Аннабель, которая как раз поднималась к ней. Та знала, что Бесси живёт по собственному распорядку, часто спит днём больше, чем ночью, но редко видела её такой бодрой ранним утром и уж тем более направляющейся куда-то.

— Ищешь Его Высочества? — спросила Аннабель, услышав ответ, и тут же отправила служанку известить принца.

— Сейчас Его Высочество, скорее всего, на тренировочном поле, — сказала она. — Пойдём подождём его там, хорошо?

Херн ранее просил немедленно докладывать, если Бесси захочет его видеть. Аннабель, в отличие от Виктора, не была склонна к сплетням — она просто кивнула и молча последовала указанию, не задавая лишних вопросов.

Бесси думала, что Херн ещё спит, но принц привык к армейскому распорядку и вставал рано, чтобы позаниматься на поле.

Правда, путь от Западной башни до тренировочного поля был неблизкий. Аннабель прикинула время и решила, что проще дождаться, пока Херн сам придёт.

К счастью, Бесси не была сильно голодна, поэтому согласилась и отправилась в покои принца.

Погода сегодня была прекрасной: снега не было, а утреннее солнце, ещё прохладное, ласково освещало каждый уголок дворца.

Бесси протянула руку наружу.

Она не любила солнечный свет.

Аннабель, заметив это, хотела принести ей капюшонный плащ, но, обернувшись, увидела, что та уже вышла наружу.

Золотистые волосы в этом свете сияли особенно ярко, но Бесси опустила глаза и смотрела только под ноги, что вызывало лёгкое сожаление: если бы она улыбнулась в таком солнце, её лицо, наверное, засияло бы по-настоящему.

Когда Аннабель с Бесси подошли к двери спальни Херна, навстречу им как раз спускался сам принц.

Едва ступив на лестницу, он встретил служанку, посланную Аннабель, и, узнав, что Бесси уже проснулась, улыбнулся и велел Виктору отложить завтрак.

Он собирался лишь быстро освежиться после тренировки, но, увидев Аннабель у двери и, проследив за её взглядом, заметив Бесси, сидящую на белом пушистом ковре, почувствовал неожиданную радость.

— Доброе утро, Илизабет, — сказал он, подходя ближе.

Принц, вернувшийся с тренировки, был по-своему прекрасен: на щеках блестели капли пота, чёрные волосы были небрежно зачёсаны назад, черты лица — живые и энергичные. От лёгкой одышки его голос звучал особенно соблазнительно. Такое зрелище утром могло поднять настроение на целый день.

Бесси обернулась и увидела, как несколько служанок за дверью краснеют и крадут взгляды на принца. Она сама посмотрела на Херна внимательнее и ответила:

— Доброе утро.

Взгляды разных рас, видимо, сильно отличаются. Для неё Херн после тренировки просто источал ещё более насыщенный аромат. Раньше она не чувствовала сильного голода, но теперь, уловив этот запах, словно пьяница, почуявший винный дух, слегка опьянела.

— Я останусь с ней, — сказал Херн.

Аннабель всё поняла и послушно закрыла за ними дверь, оставив служанкам повод для мечтаний. Она знала, что Его Высочество позаботится о Бесси, и спокойно ушла по своим делам.

Только Виктор, стоявший в стороне, выглядел особенно одиноко и обездоленно.

В спальне Херн сначала задёрнул шторы, оставив лишь тонкую полоску света, а затем сел рядом с Бесси.

— Наверное, всё-таки стоило накормить тебя вчера вечером, да? — спросил он с улыбкой.

Бесси не ответила — её маленькие руки уже потянулись к его пуговицам. Обычно Херн сам всё расстёгивал заранее, но сегодня, увидев её инициативу, позволил ей сделать это самой. При свете он пристально смотрел на её пальцы, но не разглядел рану как следует и, коснувшись их, обрадовался: царапина полностью зажила.

Тело принца, горячее и живое, могло бы использоваться разными способами, но для Бесси достаточно было лишь укусить его в шею.

Сначала она держалась за его плечи, но, приблизив губы к шее и впившись зубами, сразу же прищурилась от удовольствия. Вздохнув от наслаждения, она машинально сжала пальцами его одежду, но потом расслабилась, доверившись ему полностью.

В какой-то момент она оказалась прижатой к его груди, а когда насытилась и отстранилась, Херн уже уложил её на кровать.

Его тело было горячим, и тепло передавалось ей через кожу.

Бесси потерлась щекой о его влажную шею, почувствовала липкость и, недовольная, тут же прижала лицо к его рубашке, не щадя ткани.

Во всём королевстве, пожалуй, только она одна могла так вольничать с принцем.

Первые укусы причиняли Херну боль, но потом Бесси научилась быть осторожнее, и теперь он почти ничего не чувствовал. Сначала она переживала, что слишком часто берёт у него кровь и может подорвать его здоровье, но позже поняла: телосложение Его Высочества намного крепче, чем у обычных людей.

Даже след от её укуса на шее заживал очень быстро.

Бесси заподозрила, что с Херном что-то не так, но он объяснил это «врождённой особенностью организма».

Сегодня утром она пила дольше обычного. Удовлетворённая, она лежала у него на груди и вдруг подняла глаза, чтобы взглянуть на его прекрасное лицо.

Возможно, на неё повлияли влюблённые взгляды служанок.

Херн тоже удивился: Бесси редко так пристально смотрела на него. Увидев её задумчивый взгляд, он мягко улыбнулся:

— О чём думаешь?

Его голос был тихим и нежным.

Бесси перевела взгляд на его губы — такие красивые, с чёткими линиями и насыщенным цветом. Вспомнив вчерашние сплетни о беспорядочной личной жизни Фреда и его поцелуи с женщинами, она сравнила это с Херном — таким же красивым, что, без сомнения, не испытывает недостатка в поклонницах. И, не успев подумать, спросила:

— А ты тоже любишь целоваться со многими женщинами?

Херн на мгновение замер — видимо, не ожидал такого вопроса. Он бросил взгляд на её влажные, слегка окрашенные кровью губы, потом отвёл глаза к окну и, всё ещё держа её на руках, тихо ответил:

— Мне это не нравится.

Если бы Виктор услышал эти слова, он непременно ворвался бы сюда с возмущённым возгласом: ведь до появления Бесси Его Высочество вообще никогда не целовал женщин — даже в щёку! А уж тем более — в губы.

И сейчас тоже не целовал.

Бесси продолжала смотреть на него, размышляя о чём-то. От насыщения её тело стало мягким и расслабленным, и она выглядела особенно покорной.

Так близко прижатая к нему, она пропиталась его запахом.

Любой, на месте Херна, увидев такой томный, влажный взгляд, почувствовал бы жар в крови и не устоял бы. Если бы это был Шириланд, он бы уже давно «размял» её как следует.

Херн, возможно, тоже не прочь был бы, но лишь смотрел на неё, опустив глаза. Заметив, как её веки начинают смыкаться, он понял: она наелась и теперь хочет спать.

— Останешься пока здесь? — тихо спросил он.

Бесси слегка сжала его пальцы — не то чтобы согласие, не то отказ, скорее, как котёнок, слегка царапнувший лапкой.

Херн поднял её и уложил на мягкую постель, укрыв одеялом. Потом вышел в коридор и сказал:

— Воды.

— Слушаюсь, — ответила Аннабель, которая, видимо, так и не уходила далеко.

Виктора не было. Обычно он дежурил у двери, но сейчас куда-то исчез.

Аннабель в голубом платье кивнула и уже собиралась уйти, но на мгновение задержала взгляд на шее принца.

Она быстро скрыла своё удивление, но Херн всё заметил. Вспомнив о растрёпанном воротнике, он поправил его и, сохраняя невозмутимое выражение лица, улыбнулся:

— Можешь идти.

http://bllate.org/book/9001/820743

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода