× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Deceiving the Wind, Stealing the Moon / Обмануть ветер, украсть луну: Глава 15

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Шаг Цзян Юэцзюй застыл на пороге, и по спине её пробежал непонятный холодок.

Девушка тут же схватила рукав Цзи Сюаньму и, не отставая ни на шаг, последовала за ним — словно хвостик.

Цзи Сюаньму, похоже, не терпел подобной близости и уже занёс руку, чтобы отстраниться, но вдруг заметил страх в её глазах — и замер на полдороге.

Она выглядела по-настоящему напуганной.

Ладно, пусть пока держится за него.

Следуя указанию маленького послушника, они действительно увидели огромный дворец в конце дороги.

Ещё не стемнело, но внутри уже горели светильники, будто вызывая сам день на поединок.

Странно было то, что во всём дворце не было ни души — даже служанки, чтобы подать воды или чая, не видно.

Но ещё страннее — по дороге они уловили знакомый аромат.

Очень слабый, но такой, будто проникал прямо в кости и кровь.

Цзян Юэцзюй долго вспоминала и наконец поняла, где раньше чувствовала этот запах.

Во сне старшего брата Симэня.

Найдя пустую комнату для временного пристанища, девушка на цыпочках вышла, чтобы обойти дворец и заодно заглянуть к Гу Яньфэну.

Украденная нитка нефритовых бус и вчерашний поцелуй, к которому она сама подталкивала его.

Хотя она и выросла в квартале увеселений и не стеснялась разговоров о мужчинах и женщинах, всё же немного переживала.

Впрочем, виноват, пожалуй, сам Гу Яньфэн — слишком уж хорош собой, раз заставил её потерять голову от вожделения.

Не повезло: едва она закрыла за собой дверь, как увидела перед собой старшего брата по секте, загородившего путь.

— Куда собралась?

— Просто прогуляться, — улыбнулась девушка, уходя от ответа. — Дворец такой роскошный, я ещё никогда такого не видела.

Взгляд Цзи Сюаньму оставался ясным:

— Хочешь найти владыку Гу?

Мгновенно раскусив её намерения, девушка удивлённо потрогала кончик носа.

В голосе мужчины явственно прозвучало недовольство:

— Давно хотел спросить, сестра по секте: какие у тебя отношения с этим Гу Яньфэном?

— Пожалуй, можно сказать — друзья.

— Такие друзья, что беседуют при свечах до поздней ночи и обмениваются горячими супами?

Только произнеся это, Цзи Сюаньму понял, что вышел за рамки. Его слова прозвучали как ревнивая упрёк.

Цзян Юэцзюй, конечно, не упустила такой шанс:

— Старший брат недоволен, что я к нему иду?

Девушка приблизилась слишком близко: её глаза блестели, лицо было нежным, как цветущий персик, а улыбка — ослепительно-хитрой.

Сердце Цзи Сюаньму дрогнуло, и он поспешно отступил на полшага.

— Какое мне дело? Иди, если хочешь.

Цзян Юэцзюй не отступала:

— Мне просто нужно кое-что у него выяснить. Если старшему брату неспокойно, пойдём вместе?

Мужчина внешне оставался спокойным, но шаги его стали торопливыми — будто он бежал от неё, едва успев скрыться в комнате.

— Не нужно.

Что с ним такое? Только что он почувствовал к сестре по секте нечто вроде собственнического желания.

Поистине нарушил предначертанное.

*

Во дворце «Безвозвратного Пути» не было слуг, но каждое здание и каждая комната были безупречно чистыми, будто их регулярно убирали.

Цзян Юэцзюй начала осмотр с западного флигеля, проверяя одно помещение за другим.

Не помнила уже, сколько дверей открыла и сколько ступеней поднялась, когда вошла в совершенно обычную комнату.

На стене висела картина.

На ней женщина сидела на возвышении, а по обе стороны от неё стояли двое, похожие друг на друга как две капли воды.

Все трое улыбались — похоже, старшая сестра с двумя младшими, живущие в согласии и любви.

Но лицо старшей сестры казалось удивительно знакомым.

Она точно где-то его видела.

Пока девушка размышляла, дверь скрипнула и отворилась.

Цзян Юэцзюй не успела спрятаться и растерянно уставилась на вошедшего.

Но взгляд мужчины оказался в сто раз более растерянным.

— Ты… как ты здесь очутилась?

Гу Яньфэн уже развернулся, чтобы уйти, но вовремя вспомнил, что сейчас он — владыка секты Удао, а не вор в законе Господин Учжао, и остановился на месте, уставившись на неё.

Цзян Юэцзюй, увидев его, наоборот, успокоилась.

Она нарочито провела пальцем по нефритовой нитке на шее:

— Владыка, неужели думал, что меня непременно задержат, и потому так спокойно «подарил» мне ожерелье?

Гу Яньфэн приподнял бровь, признавая свою оплошность:

— Не ожидал, честно говоря, что госпожа Чу Саньнян так проникнется к тебе.

Девушка самодовольно улыбнулась, уже готовясь похвалиться, но услышала:

— Однако теперь, когда ты здесь и знаешь мою истинную личность, разве не боишься, что умрёшь ещё быстрее?

Лицо Цзян Юэцзюй мгновенно побледнело.

Но, прожив с ним несколько дней, она уже немного поняла его нрав и решила, что угроза убить — ложная.

— Значит, признаёшь, что ты — Господин Учжао?

Гу Яньфэн кивнул, будто ему уже надоело скрываться.

— Значит, это ты ночью под луной похитил сокровища?

— Да.

— И украл артефакт, заманив всех в долину?

— Не я.

— Какие у тебя доказательства невиновности?

Мужчина опустил глаза, сделал шаг вперёд и с высоты своего роста посмотрел на неё:

— Раз спрашиваешь так, значит, и сама веришь, что я этого не делал.

Цзян Юэцзюй онемела.

Да, она действительно склонялась к тому, чтобы оправдать его, но не знала почему.

— Ладно, допустим, не ты заманил нас в долину. Но кто украл парные клинки «Юаньян»? Смеешь ли сказать, что это тоже не ты?

— Не я.

Гу Яньфэн ответил, не задумываясь.

— Тот человек обладал исключительным мастерством лёгких шагов и исчез в бамбуковой роще. А я, преследуя его, наткнулся на тебя, когда ты выходила из леса с раной. Скажи, владыка, зачем тебе понадобилось идти в бамбуковую рощу и откуда у тебя раны?

Девушка подняла лицо, не зная, откуда взялась такая смелость, и заговорила почти обвиняюще.

Мужчина, видя, что она не отступится, неожиданно усмехнулся.

Эта трусишка так упрямо выясняет правду о нём… Неужели полагается на то, что он вернул ей нефритовую нить и не посмеет её убить?

— Пошёл проверить границу запечатывания. Раны — от неё.

Услышав это, Цзян Юэцзюй невольно перевела дух.

Даже не глядя ему в глаза, она поверила: Гу Яньфэн говорит правду.

Этот безумец никогда не щадил своей жизни — раз он когда-то осмелился испытать на себе меч «Сяньсянь», то и сейчас вполне мог лично проверить границу запечатывания.

Девушка прищурилась, размышляя:

— Ладно, поверю тебе. Но есть ещё один вопрос, на который ты должен ответить сам.

— Какой?

— Той ночью я ударила чернильницей по спине чёрного вора. Владыка, не покажешь ли мне свою спину?

Гу Яньфэн расхохотался, положил руку ей на плечо и приподнял подбородок:

— Скажи прямо, если тебе хочется моего тела, зачем искать такие извилистые поводы?

— Я…

Цзян Юэцзюй рассердилась — сейчас не время думать о таких глупостях!

Вырвавшись из его хватки и воспользовавшись близостью, она быстро сдернула с него одежду.

На рельефной спине, кроме старых шрамов, не было и следа от удара чернильницей.

Значит, действительно кто-то другой выдавал себя за Господина Учжао.

— Ты ещё долго будешь щупать?

Гу Яньфэн схватил её пальцы, всё ещё блуждавшие по его спине, и посмотрел на девушку с насмешливым блеском в глазах.

Цзян Юэцзюй задумалась и от неожиданного окрика испуганно втянула голову в плечи.

Она убрала руку с видом, будто ей не хватало, и заискивающе сказала:

— Я же говорила: владыка благороден и могуществен, никогда бы не стал заставлять других пить яд!

Гу Яньфэн смотрел на неё с полуулыбкой, но ничего не ответил.

Девушка почувствовала себя неловко под его взглядом и показала на картину на стене:

— Владыка, эта комната выглядит странно. Всюду пыль, обстановка старая, и только одна картина висит.

— Эта комната на севере дворца, труднодоступная. Как ты её нашла?

— Просто шла по коридору и заглядывала в каждую дверь. Не знаю, как оказалась здесь.

Глаза Цзян Юэцзюй сияли чистотой и искренностью.

Но Гу Яньфэн знал: она редко говорит правду.

Мужчина не стал спорить и внимательно рассмотрел картину. И вдруг заметил нечто важное.

— Владыка, старшая сестра на картине — это старший брат Симэнь?

Девушка наклонилась и прошептала ему на ухо.

Его взгляд стал напряжённым:

— Откуда ты знаешь?

Цзян Юэцзюй приняла серьёзный вид:

— Черты лица очень похожи на старшего брата Симэня, но возраст и телосложение не совпадают.

Видя, что он её не прерывает, девушка продолжила:

— На картине женщина лет двадцати с небольшим, высокая. А старший брат Симэнь выглядит как десятилетняя девочка.

Гу Яньфэн сорвал картину со стены и спрятал под одежду:

— Ты слишком много знаешь. Лучше подумай, как сохранить свою жизнь.

Цзян Юэцзюй не сдавалась и шла за ним следом:

— В прошлый раз я случайно узнала, что старший брат Симэнь — человек-лекарство, и подумала, что он не растёт. Но теперь, увидев эту картину, поняла: возможно, он вступает в состояние обратного старения — чем старше становится, тем моложе выглядит.

Гу Яньфэн резко остановился и холодно взглянул на неё.

Девушка поняла намёк и замолчала, опустив уголки губ в жалобной невинности.

— Не броди по дворцу. Лучше оставайся рядом со своим старшим братом, ни на шаг не отходи.

— А ты?

Только выговорив это, Цзян Юэцзюй захотела откусить себе язык.

Какое ей дело до Гу Яньфэна? Совсем с ума сошла?

Мужчина рассмеялся:

— Видимо, не зря вернул тебе нефритовую нить — уже переживаешь за меня.

Он небрежно потрепал её по волосам:

— Мне нужно встретиться с Владыкой Долины.

— Возьми меня с собой.

Цзян Юэцзюй схватила его за запястье:

— У старшего брата иссякла внутренняя сила. Мне нужно найти противоядие.

— У меня нет времени таскать за собой обузу.

Мужчина рванулся, чтобы уйти.

— Я… я знаю, что старший брат Симэнь тоже вошёл во Врата Жизни!

Гу Яньфэн мгновенно развернулся и зажал ей рот ладонью.

— Это вражда Секты Удао. Не лезь в чужую кашу.

Цзян Юэцзюй кивнула, а потом покачала головой.

Мужчина отпустил её и сдался:

— Ладно, я украду для тебя противоядие. Чтобы, если Цзи Сюаньму не сможет тебя защитить из-за потери сил, ты не приставала ко мне.

Он ткнул пальцем в её хрупкое плечо:

— Договорились: как получишь противоядие — сразу уходи. Больше не следуй за мной.

— Хорошо, честное слово!

*

Дворец «Безвозвратного Пути» оказался ещё больше, чем они думали. Когда они обыскали два флигеля, небо уже сильно потемнело.

— Владыка, впереди люди!

Издалека Цзян Юэцзюй заметила нескольких служанок с подносами, входящих в главный зал.

— Я пойду разведаю.

Не договорив, она уже бежала к лестнице.

У двери осталась одна служанка, стоявшая спиной к ней, совершенно неподвижно.

— Сестрица, не подскажете, Владыка Долины ужинает?

Служанка не отреагировала на вопрос, не шелохнувшись и не обернувшись.

Почувствовав неладное, девушка протянула руку, чтобы дотронуться до её рукава.

Но прежде чем её пальцы коснулись ткани, раздался ледяной окрик мужчины:

— Прочь!

Не зная почему, но инстинкт самосохранения заставил Цзян Юэцзюй отпрыгнуть на несколько шагов назад.

Когда она подняла глаза, служанка уже повернулась и, вытянув руки, с ужасающим видом двинулась к ней.

Ещё страшнее было то, что эта «служанка» была не живой, а гнилой трупной плотью — лицо разложилось, кости торчали наружу.

Девушка остолбенела на месте, ноги будто налились свинцом.

Цзян Юэцзюй сжала подол платья, зажмурилась и, от страха, задержала дыхание.

Раз.

Два.

Три.


Плечо сжали, щека прижалась к крепкой груди мужчины.

В ушах стучало ровное сердце, заглушая страх.

Цзян Юэцзюй увидела, как Гу Яньфэн встал перед ней, принял удар на себя и одним взмахом разрубил служанку пополам.

Из спины мужчины поднялся чёрный дым.

Гу Яньфэн нахмурился от боли, будто его обожгло.

— Владыка, с тобой всё в порядке…

Цзян Юэцзюй вырвалась из его объятий, чтобы осмотреть рану, но он снова схватил её за руку.

— Что, даже сейчас думаешь о моём теле?

Цвет лица Гу Яньфэна быстро пришёл в норму, и он снова заговорил с привычной насмешливостью.

— Владыка, ты спас меня уже во второй раз.

http://bllate.org/book/8978/819163

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода