× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Willowy Waist / Тонкая талия ивы: Глава 17

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Лицо Линь Яня было мрачным. Он будто хотел что-то сказать, но сдерживался, и в его взгляде читалось глубокое разочарование.

Всё, о чём говорила мать, оказалось правдой.

— Зачем ты пришёл? — нахмурила брови Чжао Синьэр.

Между ними уже расторгли помолвку, в прошлый раз всё было сказано чётко и ясно. Позже он даже обручился с младшей дочерью семьи Шэнь из южной части города — с тех пор они не имели друг к другу никакого отношения. Так зачем же он явился теперь?

Линь Янь стиснул зубы, и на лице его отразилась боль.

— Госпожа Синьэр, как вы можете так опускать руки!

Чжао Синьэр моргнула.

Что он вообще имеет в виду под «опусканием рук»?

— Даже если вы злитесь из-за расторжения помолвки, нельзя же так, так… — Он перевёл взгляд на стоявшего рядом Юань Цзыяня и с грустью покачал головой, будто искренне жалея Синьэр.

Вздохнув, он заговорил искренне:

— Госпожа Синьэр, я понимаю, вам больно, но между нами больше нет будущего… — Он помолчал, и на лице его снова отразилась печаль. — Такое поведение всё же непристойно. Позабудьте обо мне. Выйдите замуж за простого, порядочного человека. Пусть он и не сравнится со мной, но уж точно лучше нынешнего положения.

Теперь Синьэр наконец поняла смысл его слов.

Он считал, что после разрыва помолвки она впала в отчаяние, начала вести себя безрассудно, не заботясь о репутации, и тайно встречается с мужчиной, который во всём уступает ему! И ещё советует ей забыть его и выйти замуж?

Да он просто нахал!

Щёки Синьэр моментально налились гневом, её кошачьи глаза округлились, и она сердито уставилась на Линь Яня.

Неужели у этого Линь Яня голова набита соломой?!

Она сжала губы, стиснула кулачки и, разгневанно вскинув подбородок, выпалила:

— Линь Янь, да у тебя наглости хоть отбавляй! Кто это в тебя влюблён? Фу, бесстыдник! И ещё — господин Юань в тысячу раз лучше тебя…

Тут она запнулась.

Подумав, она вдруг засомневалась: а в чём, собственно, Юань Цзыянь превосходит Линь Яня?

Господин Юань — грубиян, в учёности ему далеко до Линь Яня, и карьера, вероятно, тоже не сулит многого.

Что до происхождения… Дом рядом в запустении, так что и тут он, пожалуй, не лучше Линь Яня.

Синьэр стиснула зубы и решительно заявила:

— Господин Юань красивее тебя, сильнее и работящее! И… и умеет драться!

В последнее время, хоть она всё ещё немного боялась его, но, общаясь чаще, наконец разглядела его как следует. Если бы у него была более светлая кожа, менее пугающая аура и не было бы этого шрама, он, возможно, был бы таким же красавцем, как и молодой господин из дома Чжу!

Едва она договорила, как будто в подтверждение её слов, кулак Юань Цзыяня с размаху врезался прямо в глазницу Линь Яня.

Тот вскрикнул от боли.

И странно… Почему-то этот удар показался ему знакомым.

* * *

После ухода Линь Яня Чжао Синьэр всё ещё кипела от злости.

Надувшись, она выкопала из земли маленькую деревянную фигурку и яростно уколола её иголкой.

— Бесстыдник! Негодяй! Да у тебя в голове дыра! — бормотала она сквозь зубы.

Но дерево оказалось слишком твёрдым — иголка погнулась, а фигурка даже не поцарапалась.

Синьэр надулась ещё сильнее.

Как она вообще могла считать Линь Яня достойным мужем?

Наверное, ослепла.

Внезапно ей пришла в голову мысль, и она протянула фигурку стоявшему рядом мужчине:

— Разбей её для меня.

Она помнила, что у господина Юаня есть большой топор. В прошлый раз, когда он избил старшего господина, он как раз держал его в руках. Одним ударом эта фигурка превратится в щепки — только об этом и мечтала Синьэр.

Юань Цзыянь сначала рассердился, увидев Линь Яня и услышав его слова в адрес девушки. Но после того, как он ударил его, а Синьэр так рьяно заступилась за него, большая часть гнева улетучилась. Теперь, услышав её просьбу, он спокойно взял фигурку, слегка сжал пальцы — и когда разжал ладонь, в ней осталась лишь горстка древесной пыли.

Синьэр широко раскрыла глаза.

Она… исчезла… просто так?

Юань Цзыянь рассыпал пыль и, опустив взгляд, спросил:

— Ты всё ещё влюблена в Линь Яня?

У Синьэр вдруг похолодело в шее. Она энергично замотала головой, глядя на него с полной серьёзностью:

— Кто в него влюблён?! У него крыша поехала, но у меня-то голова цела!

— Хм, — коротко отозвался Юань Цзыянь, и уголки его губ едва заметно приподнялись.

Последний остаток досады окончательно рассеялся.

* * *

Через несколько дней в доме Чжу произошло новое происшествие.

Старшего господина Чжу Дэчана избили по дороге домой из чайханы, где он слушал песни!

Нападавшие вели себя вызывающе — даже мешки на головы не надели. Избили не только его, но и всех слуг, пытавшихся вмешаться. Особенно досталось самому Дэчану — его принесли домой без сознания.

Врач осмотрел его и сказал, что ранения серьёзные: как минимум десять дней лежать в постели.

А избившим оказался никто иной, как Юань Цзыянь, живший по соседству.

Когда Синьэр узнала об этом, её кошачьи глазки лукаво блеснули. Она тайком взглянула на Юань Цзыяня, стоявшего у стены, и еле сдержала улыбку.

В прошлой жизни старший господин и главная госпожа так жестоко с ней обращались… Она ненавидела их, но была бессильна — даже переродившись, оставалась чужой в этом доме, без защиты и опоры.

Что могла поделать такая, как она?

Только терпеть.

А теперь, услышав, что с ними случилась беда, она почувствовала невероятное облегчение — даже лицо её засияло от радости.

Но тут же тревога вновь охватила её:

— А вдруг они захотят отомстить тебе?

Раньше он уже бил старшего господина и наказывал третью госпожу, но тогда всё было не так серьёзно. На этот раз Дэчан избит до полусмерти — главная госпожа наверняка вне себя от ярости.

— Ничего страшного, — спокойно ответил Юань Цзыянь.

Синьэр снова повеселела.

Видимо, он настолько силён, что даже всесильная главная госпожа ничего не может с ним поделать.

Значит, если она выйдет за него замуж, ей тоже не придётся бояться главную госпожу?

Бывает и в грубости своё добро — лишь бы он был груб только с другими, а не с ней.

Глаза Синьэр засияли, и она с восторгом задумалась об этом.

А в это время Чжу Чжэ Тянь как раз жаловалась матери, горько плача.

Оказывается, не только старшему господину досталось — третья госпожа тоже попала впросак.

Сегодня она отправилась в знаменитый ювелирный магазин «Юйчжилоу», чтобы выбрать украшения. Но её просто не пустили внутрь! Управляющий заявил, что хозяин приказал: «Юйчжилоу» продаёт украшения кому угодно, только не третьей госпоже из дома Чжу. Пусть возвращается и больше не появляется.

Чжу Чжэ Тянь пришла туда вместе с другими юными госпожами из Лисяня, прихватив с собой деньги от матери, чтобы похвастаться перед подругами. А в итоге даже порога не переступила!

Она ушла с позором, потеряв лицо перед всеми, и вернулась домой в слезах.

Узнав об избиении старшего сына и унижении дочери, главная госпожа сразу поняла, чьих это рук дело.

— Мама, неужели нет никакого выхода? — рыдала Чжу Чжэ Тянь. — Всё из-за Чжао Синьэр, этой разлучницы!

Главная госпожа тоже кипела от злости, но даже уездная администрация не осмеливалась трогать этого человека — кто он такой, никто не знал. Его невозможно победить в драке, а власти не вмешиваются. Как бы она ни злилась, ничего не могла поделать.

Она злобно взглянула в сторону Павильона Цуй.

— Не плачь, доченька. Мама обязательно отомстит за тебя и твоего брата. С ним мы не справимся, но Чжао Синьэр — другое дело. Он часто бывает в Павильоне Цуй, значит, девчонка уже потеряла добродетель. Он ни разу не дал понять, собирается ли брать её в жёны или в наложницы. Видимо, просто забавляется, не собираясь делать её своей.

— Сейчас он за неё заступается, но разве будет так всегда? Да и надолго ли он задержится в Лисяне? Как только он уедет, Синьэр выдадут замуж за какого-нибудь управляющего поместьем, и она станет служанкой дома Чжу. Тогда ты сможешь делать с ней всё, что захочешь!

Чжу Чжэ Тянь с ненавистью сжала платок в руке:

— За всё, что мне и брату пришлось пережить, я заставлю её расплатиться в сто крат!

Главная госпожа ласково погладила её по причёске:

— Конечно, доченька.

В этот самый момент снаружи раздался встревоженный голос Ийчунь:

— Госпожа, беда! Господин Юань из соседнего дома пришёл!

Брови главной госпожи нахмурились, сердце дрогнуло.

— Зачем он явился?

Разве мало того, что избил человека? Теперь ещё и сам пришёл?

— Говорит… что пришёл свататься, — ответила Ийчунь.

Чжу Чжэ Тянь будто не поверила своим ушам и широко раскрыла глаза:

— Что ты сказала?!

Ийчунь повторила:

— Господин Юань пришёл с посредницей — сватается к племяннице дома Чжу, госпоже Чжао!

В ту же секунду мать и дочь остолбенели.

* * *

В главном зале.

Главная госпожа смотрела на сидевшего перед ней мужчину и внутренне вздрогнула.

Юань Цзыянь уже сталкивался и со старшим господином, и с третьей госпожой, но для главной госпожи это была первая встреча с ним.

Судя по одежде и внешнему виду, он был простым грубияном.

Правда, аура у него пугающая, но уж точно не похож на знатного господина.

Говорят, его дом тоже в запустении.

Неужели уездная администрация ошиблась? Этот человек вовсе не выглядит тем, кого нельзя трогать!

— Прошу вас, господин Юань, выпейте чаю, — с улыбкой сказала главная госпожа, размышляя про себя.

Юань Цзыянь пришёл не один. С ним были посредница и управляющий Фу Бой.

Пока главная госпожа разглядывала Юань Цзыяня, он и его спутники внимательно наблюдали за ней.

Юань Цзыянь питал сильную неприязнь к этой женщине, которая так плохо обращалась с девушкой. Его лицо оставалось холодным и неприветливым.

— Не надо, — резко ответил он. — Я не хочу чаю, и не трудитесь притворяться вежливой. Я пришёл просить руки вашей племянницы, госпожи Чжао Синьэр. Если бы не то, что вы сейчас управляете домом Чжу, я бы даже не стал с вами встречаться.

Эта главная госпожа хитра и коварна — неудивительно, что девушка столько перенесла от неё.

Юань Цзыянь всегда предпочитал прямолинейность и терпеть не мог излишней вежливости. Он дважды избивал Чжу Дэчана и наказывал третью госпожу — главная госпожа наверняка ненавидит его всей душой. Зачем тогда делать вид, будто всё в порядке?

Главная госпожа чуть не задохнулась от его грубости.

Лицо её то краснело, то бледнело.

Этот невежа — просто дикарь!

Посредница тоже опешила. Хотя она имела большой опыт в сватовстве, такого ещё не встречала. Это разве сватовство? Скорее, вызов на дуэль!

Фу Бой лишь покачал головой — как и ожидалось.

С детства его господин был своенравным и презирал все условности. Даже его отец в столице каждый раз при встрече с ним хватался за голову от досады.

Именно поэтому Фу Бой и пошёл с ним — боялся, что тот сам испортит всё дело.

Он вежливо вмешался:

— Прошу прощения, госпожа Чжу. Мой господин такой по характеру — надеюсь, вы не обидитесь.

Улыбка главной госпожи стала натянутой:

— Господин Юань искренен — как я могу обижаться? — Она сделала паузу и с сожалением добавила: — Жаль только, что вы зря потратили время. Синьэр уже обручена.

Лицо Юань Цзыяня мгновенно потемнело. Его холодные, пронзительные глаза уставились прямо на главную госпожу.

— Вы имеете в виду, что собираетесь выдать её замуж за домашнего слугу? — насмешливо спросил он. — Племянница дома Чжу, выданная замуж за слугу по приказу хозяйки дома… Интересно, что скажут люди, когда об этом узнают?

Улыбка главной госпожи окончательно исчезла.

— Господин Юань, вы не знаете всей правды, — сказала она, стараясь сохранить спокойствие. — Поведение Синьэр вызывает осуждение, она недостойна вас. Этот брак — лучшее, что я могу для неё устроить…

— Значит, по-вашему, замужество за слугой — это хорошая партия? — перебил её Юань Цзыянь ледяным тоном.

Его взгляд стал мрачным, слова — резкими и обличающими.

— Тогда позвольте и мне устроить сватовство для вашей третьей дочери. У меня есть управляющий Фу Бой — хоть и в годах, но честный слуга, к тому же холост. А ваша дочь, судя по слухам, ведёт себя вызывающе, целыми днями бегает за мужчинами и слывёт невоспитанной. Такую, вероятно, и замуж не берут.

http://bllate.org/book/8886/810327

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода