× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Sorry, My Wife Has a Hole in Her Head / Прошу прощения, у моей супруги проблемы с головой: Глава 24

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Алые цветы сливы будто ожили, добавив несколько ярких ноток к лицу Су Вэньцинь, обычно напоминавшему бледную акварель. Это было словно неожиданная встреча с цветущей сливой посреди бескрайней заснеженной пустыни — повсюду лишь белая мгла, и только здесь, в этом единственном месте, вспыхивает живой цвет.

Се Шиань застыл на месте и долго не двигался. Чернильная капля с кончика кисти упала прямо на щеку Су Вэньцинь.

Лян Юнь прикрыла лицо ладонью и тихо кашлянула — просто невозможно смотреть дальше.

— Ты что там рисуешь? Почему так долго? — спросила Су Вэньцинь, хватая со стола зеркальце. — А, сливы! Цветы получились красивыми. Ты что, не удержал кисть? Отчего чернила капнули?

Се Шиань успел отложить кисть ещё до того, как Су Вэньцинь открыла глаза. Он взял чашку чая и сел в сторонке, спокойно и равнодушно произнеся:

— Кисть плохо промыл, слишком много воды набрал.

Су Вэньцинь удивлённо взглянула на него. Ну и что такого? Маленькая оплошность — разве из-за этого стоит краснеть?

Автор примечает:

Позднее, чем обещала… Третья глава всё же готова!

Благодарю ангелочков, которые поддержали меня в этот период, отправив «громовые свитки» или «питательные растворы»!

Особая благодарность за «громовой свиток»:

Солёное яблоко — 1 шт.

За «питательные растворы»:

Тридцать восьмое лето — 2 бутылки;

Гоняющийся за Луной — 1 бутылка.

Огромное спасибо всем за поддержку! Обязательно продолжу стараться!

Су Вэньцинь едва закончила обед в резиденции семьи Се, как прибыла присланная из дома Су служанка.

Матушка Се, хоть и не насмотрелась на гостью, но удерживать её дольше не посмела и лишь попросила заезжать почаще.

Вернувшись в комнату, Су Вэньцинь поднесла к лицу зеркало и стала стирать чернильное пятно. Дойдя до алой сливы у глаза, она замерла. В зеркале отражалась её собственная улыбка, и девушка недоумевала: чего это она радуется, просто умывшись?

Закончив туалет и слегка прибрав туалетный столик, Су Вэньцинь вышла, прижимая к груди бумажный фонарь с цветами.

Се Шиань, увидев фонарь, поддразнил:

— Так дорожишь им? Собираешься передавать по наследству?

Су Вэньцинь весело ответила:

— Господин Се, вы ведь троекратный победитель на экзаменах, каждое ваше слово стоит тысячи монет! Если вдруг я обеднею, то именно на продаже этого фонаря и спасусь.

Се Шиань рассмеялся. Его взгляд скользнул к карете семьи Су у ворот, и в глазах мелькнула тень беспокойства. Почему дом Су так торопится забрать её? Не случилось ли чего в семье?

Су Вэньцинь сказала:

— Как быстро приехала карета! Передай, пожалуйста, твоей матушке мою благодарность за угощение.

Се Шиань ответил:

— Моя мать велела приготовить немного сладостей и просила передать их твоей бабушке с приветом. Должно быть, уже готовы. Садись в карету, я сейчас принесу.

— Хорошо, — махнула рукой Су Вэньцинь и первой забралась внутрь.

Она сидела в карете и играла с фонариком, но вскоре почувствовала, что карета тронулась. Девушка откинула занавеску:

— Что случилось?

Служанка у окна ответила:

— Карета из княжеского дома проезжает, мы уступаем дорогу.

Су Вэньцинь кивнула, не придав значения, и уже собиралась опустить занавеску…

— Су Вэньцинь? Ты здесь?!

Су Вэньцинь: …Ну конечно, где встретиться — так встретиться.

— Ах, сестрица Ван! Давно не виделись! — Су Вэньцинь снова выглянула из окна, широко улыбаясь.

Ван Жожань бросила взгляд на ворота резиденции Се, и в её голосе прозвучала злоба:

— Значит, правда, что госпожа Се пригласила тебя в гости?

Су Вэньцинь почувствовала враждебность и удивилась: в прошлый раз эта девушка лишь презирала её за происхождение от наложницы, а теперь уже смотрит как на заклятую соперницу? Она перебрала в памяти всё, что происходило на весеннем пиру, но так и не поняла, чем могла обидеть эту госпожу. Осталось лишь одно — делать вид, что ничего не понимает, и глупо улыбаться.

Ван Жожань резко бросила:

— Я недооценила тебя! Не сумев очаровать третьего принца, ты сразу же метнулась в дом Се!

Су Вэньцинь вдруг всё поняла: эта девушка влюблена в Се Шианя! Взгляд Су Вэньцинь невольно стал полон сочувствия.

— Ты!.. — Ван Жожань задохнулась от ярости. — Что за взгляд?! Ты думаешь, раз госпожа Се пригласила тебя, ты победила? Но если бы она узнала, что на весеннем пиру ты бросалась в объятия третьему принцу, разве позволила бы такой распущенной женщине переступить порог своего дома?!

— Госпожа Ван, — раздался спокойный голос Се Шианя у ворот. Он стоял с коробкой для еды и с лёгкой насмешкой взглянул на Су Вэньцинь, которая с интересом слушала, как её ругают.

Услышав его голос, Ван Жожань мгновенно стёрла с лица злобу и зависть. Повернувшись, она уже была безупречной благородной девицей — такая скорость перевоплощения вызвала восхищение даже у Су Вэньцинь.

Ван Жожань, скручивая шёлковый платок, томно произнесла:

— Братец Шиань…

Су Вэньцинь оперлась на ладонь и с усмешкой посмотрела на Се Шианя. Ох уж этот «братец Шиань»!

Се Шиань бросил на неё недовольный взгляд, а затем, обращаясь к Ван Жожань, сказал:

— Госпожа Ван, я не смею принимать от вас такое обращение. Если считать по родству, мне следует называть вас тётей.

Су Вэньцинь резко опустила занавеску и внутри кареты покатилась со смеху. Боже мой, «тётя»! Это же убийственный удар, и без единой капли крови!

Лицо Ван Жожань побледнело. Она натянуто улыбнулась:

— Я слышала, у госпожи Се снова болит голова. Отец в прошлом месяце вернулся из поездки на юг и привёз отличный фулин. Его заваривают в вине — очень помогает при головной боли.

Се Шиань улыбнулся:

— Благодарю вас, тётушка, за заботу о моей матушке. Но ей давно лучше, просто она любит уединение. Если у вас нет особых дел, не стоит лишний раз беспокоиться — и вам спокойнее, и матушке легче.

Ван Жожань указала на карету Су Вэньцинь:

— Но ведь я слышала, что госпожа Се вчера оставила её ночевать в доме!

Се Шиань не изменил выражения лица:

— Госпожа Су немного разбирается в медицине и владеет особым массажем. Благодаря её стараниям матушка смогла спокойно выспаться прошлой ночью.

Ван Жожань долго теребила платок, потом неуверенно сказала:

— Мы ведь уже далеко за пределами пяти поколений родства… И ты старше меня… Называть меня «тётей» — это…

Се Шиань добил окончательно:

— Возраст не отменяет родства, тётушка. Вы шутите.

Лицо Ван Жожань стало мертвенно-бледным. После нескольких неловких фраз она позволила себя усадить в карету.

Когда карета княжеского дома скрылась из виду, Се Шиань постучал в дверцу:

— Хватит смеяться, она уже далеко.

Су Вэньцинь одной рукой держала живот, другой вытирала слёзы:

— «Тётушка»! Да ты жесток! И ещё «владеет особым массажем»! Как тебе удаётся говорить такие небылицы, не моргнув глазом?

Се Шиань передал ей коробку:

— Я сказал «немного разбирается», а не «мастер своего дела». Кто поверит в мастерство?

Су Вэньцинь спросила:

— У твоей матушки правда здоровье слабое? В оба моих визита я этого не заметила.

Се Шиань пояснил:

— Раньше да, но последние годы она поправилась. Просто не любит светские встречи, а отказать трудно — вот и пользуется этим предлогом.

Су Вэньцинь аккуратно поставила коробку:

— Значит, мне стоит гордиться? Похоже, твоя матушка действительно ко мне расположена.

Се Шиань тихо рассмеялся:

— Да, она тебя очень любит. В доме Су много сложных связей. Если возникнут трудности — приходи к моей матушке в резиденцию Се.

Карета медленно катилась к дому Су. Су Вэньцинь, опершись на ладонь, крутила в руках фонарик. Люди из резиденции Се и правда замечательные — и госпожа Се, и Се Шиань. Этих друзей она точно оставит у себя в сердце.

За талант и ум Се Шианя она не волновалась — в оригинальной книге он получил заслуги «служения государю» и дом Се остался в безопасности. Единственная проблема — это Се Шиань и Сяо Юнь…

Ах… Как же всё запутано! Что в нём такого хорошего, в этом упрямце Сяо Юне?

У ворот дома Су Су Вэньцинь увидела ряд слуг, переносящих подарки.

Наложница Чжао сказала:

— Вэньцинь, ты наконец вернулась! Иди к старшей госпоже, она тебя заждалась.

Су Вэньцинь удивилась:

— Кто прислал эти подарки?

В глазах наложницы Чжао мелькнула многозначительная улыбка:

— Наложница Шу.

Глаза Су Вэньцинь загорелись. Наложница Шу — мать третьего принца! Значит, помолвка между третьим принцем и Су Цзиншэн скоро состоится?

Наложница Чжао добавила:

— Иди скорее. Старшая госпожа с утра тебя ждёт.

Су Вэньцинь кивнула и, взяв коробку со сладостями от госпожи Се, направилась во двор старшей госпожи.

— Бабушка, — Су Вэньцинь потерла щёчки, изобразив образцово послушную внучку.

Старшая госпожа в тонкой тёмно-синей кофте с аккуратно уложенными седыми волосами тепло улыбнулась:

— В резиденции Се, видно, хороший фэн-шуй. Всего день побыла — и цвет лица сразу улучшился.

Су Вэньцинь выложила сладости из коробки:

— Госпожа Се сама их приготовила и велела передать вам с приветом.

Выражение старшей госпожи изменилось. Она невозмутимо взяла одну сладость и откусила:

— Фулиновый пирожок… Госпожа Се очень внимательна. Как её здоровье?

Су Вэньцинь призадумалась и решила последовать примеру Се Шианя:

— В целом неплохо, только иногда голова болит — тогда совсем невмоготу.

Старшая госпожа сказала:

— Госпожа Се одна управляет огромным домом Се, да и здоровье после всего пережитого так и не окрепло. Тяжело ей, бедняжке, оставшись круглой сиротой.

Руки Су Вэньцинь, массировавшие плечи бабушки, замерли:

— Сиротой?

Старшая госпожа пояснила:

— Госпожа Се — единственная дочь великого наставника Лян. Когда он поддержал реформы землепользования, император в гневе приказал казнить весь род Лян. Наставник Лян всю жизнь учил тысячи учеников, но когда его бросили в темницу, никто не осмелился за него заступиться.

— Тогда госпожа Се ещё была девушкой. После ареста отца она ходила по домам его учеников, умоляя помочь. Но все отвернулись. Она повидала немало людской подлости. Возможно, поэтому теперь и избегает общества.

Су Вэньцинь спросила:

— А как насчёт господина Се?

Старшая госпожа ответила:

— Наставник Лян был учителем господина Се. Они с госпожой Се росли вместе. Когда случилась беда с родом Лян, господин Се сражался на северной границе. Узнав о несчастье, он немедленно вернулся и устроил пышную свадьбу, заставив императора отменить приговор о ссылке для госпожи Се.

Старшая госпожа, увидев, что Су Вэньцинь слушает, как сказку, разозлилась и шлёпнула её по руке:

— Ты вообще поняла, зачем я тебе всё это рассказываю?

Су Вэньцинь, как ошарашенная дворняжка, растерянно заморгала:

— А разве вы не о том, как они любили друг друга?

Старшая госпожа строго сказала:

— Господин Се устроил пышную свадьбу с дочерью преступника, бросив вызов самому императору! Это был удар по лицу самого государя!

— Император тогда не посмел возразить из страха перед влиянием рода Се, но думаешь, он забыл об этом? Род Се уже два поколения даёт талантливых людей, и господин Се постоянно спорит с императором по вопросам управления. С тех пор как сосуществуют система рекомендаций и система экзаменов, власть императора всегда стояла выше кланов. Как ты думаешь, будет ли император спокойно смотреть, как влияние рода Се растёт? А другие кланы? Разве они будут молчать, пока Се остаются первыми среди всех уже почти сто лет?

Су Вэньцинь не понимала, почему бабушка вдруг заговорила об этом:

— Вы хотите сказать…?

Старшая госпожа произнесла:

— Род Се перекрывает слишком много интересов. Высокое дерево всегда первым валит ветер.

Су Вэньцинь вздрогнула. Ведь в книге Се Шиань дожил до восшествия Сяо Юня на престол! Но подожди… Дом Се почти не фигурировал в сюжете, кроме самого Се Шианя. То, что он выжил, ещё не гарантирует безопасности всего рода. А теперь сюжет и вовсе пошёл по-другому — кто знает, сохранится ли прежний исход?

Старшая госпожа мягко сказала:

— Я рассказала тебе всё это, чтобы ты знала, с кем имеешь дело.

Су Вэньцинь подавила тревогу и кивнула.

Старшая госпожа добавила:

— Третий принц через наложницу Шу прислал множество подарков. Посмотри, всё ли тебе по вкусу.

Су Вэньцинь замялась:

— Почему я должна решать, подходит ли мне то, что прислал третий принц?

Старшая госпожа ответила:

— Третий принц желает взять тебя в наложницы. Подарки формально от наложницы Шу семье Су, но большая часть предназначена именно тебе.

Автор примечает:

QAQ Мне не хватает сна… Завтра не будет главы, выйдет послезавтра вечером!

Подарки за главы 26 и 27 также разошлю послезавтра вечером~

Спасибо всем ангелочкам за поддержку! Целую!

http://bllate.org/book/8257/762134

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода