× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод I Am the Ghost King in Liaozhai / Я — Король призраков в Ляочжай: Глава 32

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Янло-вань сошёл с трона и подошёл к женщине из рода У. С сожалением покачав головой, он произнёс:

— Увы, в Преисподней я и есть самое высшее небо.

Последний проблеск надежды в её глазах погас. Она безжизненно осела на землю. Всё это время она преодолевала нечеловеческие трудности, чтобы добраться до Преисподней, и вот какой результат получила…

Когда стражи увели женщину прочь, Янло-вань обратился к Судье Лу:

— Сейчас готовится поход на Чёрную Гору. Не стоит ввязываться в лишние дела. Кстати, мне доложили, будто ты поменял сердце одному книжнику по имени Чжу Эрдань?

Судья Лу, утративший былую важность при общении с Чжу Эрданем, теперь проявлял перед Янло-ванем крайнюю почтительность:

— Если вам это не по душе, я тут же верну ему прежнее сердце.

Янло-ваню было совершенно неинтересно разбираться в судьбе Чжу Эрданя. Он сразу понял, что Судья Лу таким образом подбирает себе людей. Учитывая, что после захвата Чёрной Горы сам Янло-вань, скорее всего, будет переведён на более высокую должность, а его место останется вакантным, лучше занять его своим человеком, чем кем-то посторонним. Мысленно быстро всё просчитав, он махнул рукой:

— Делай, как знаешь.

Они продолжили обсуждать другие дела. В зале суда не осталось ни одного стража, поэтому голоса Янло-ваня и Судьи Лу звучали достаточно громко — их можно было расслышать даже у стены. Там, у стены, на мгновение вспыхнул язык пламени, и чьи-то глаза внимательно наблюдали за двумя правителями Преисподней. Рука, сжимавшая ножны, несколько раз дернулась, будто собираясь выхватить клинок, но в конце концов владелец сдержался.

«Так вот какой у них замысел! — подумал Цзюйлан. — От начала и до конца вся дружба с Чжу Эрданем была ложью. Третья сестра была права: мне не следовало сближаться с ним».

Узнав основные детали плана, Цзюйлан уже собрался уходить, как вдруг снова раздался голос Судьи Лу:

— А что делать с этой женщиной из рода У?

Янло-вань отнёсся к вопросу равнодушно:

— Её ведь насиловали при жизни? Так пусть её осудят за прелюбодеяние и отправят в Ледяной Ад.

Ледяной Ад — это восьмой круг Преисподней, куда попадают женщины, убившие мужей, изменявшие им или намеренно избавлявшиеся от детей. Женщина из рода У ничего дурного не совершила, но ей предстояло претерпеть немыслимые муки. Цзюйлан замер на месте. «Это ведь я подстрекал её подать жалобу Янло-ваню, — подумал он с горечью. — Получается, именно я толкнул её в пропасть». Совесть его не давала покоя, и, хотя путь назад в Чёрную Гору уже лежал перед ним, он свернул в сторону темницы, где держали женщину из рода У.

А в зале суда разговор продолжался. Глаза Янло-ваня сузились:

— Эта маленькая лисица осмелилась явиться в Преисподнюю и устраивать беспорядки.

Судья Лу стал серьёзным:

— Это существо с Чёрной Горы.

Лицо Янло-ваня потемнело. Он вспомнил позорное поражение, нанесённое ему Чёрной Горой много лет назад. Тот тогда, недовольный управлением Преисподней, устроил настоящий бунт, избил нескольких судей и ушёл. Самого Янло-ваня он заставил преклонить колени перед всеми судьями и умолять о пощаде. После этого должность Владыки горы Тайшань осталась вакантной. Янло-вань, как самый достойный и опытный кандидат, должен был занять её, но Небесная канцелярия лишила его этой возможности, сославшись на то, что он не смог противостоять Чёрной Горе. Вместо него повысили какого-то ничтожного судью, уступавшего ему во всём.

Старые обиды и новая злоба вспыхнули в сердце Янло-ваня. Он жёстко бросил:

— Возьми с собой несколько стражей. С такими тварями церемониться не надо.

Судья Лу внутренне возликовал:

— Слушаюсь!

Он тут же повёл за собой нескольких свирепых стражей к темнице. Как раз в этот момент Цзюйлан освободил женщину из рода У и собирался скрыться. Увидев их, Судья Лу взмахнул рукой:

— Оставить в живых никого!

Стражи ответили хором и рассыпались по сторонам, окружая Цзюйлана и женщину. В руках у них были разные орудия — пики, секиры, огромные молоты. На лезвиях виднелись подозрительные куски плоти и тёмно-красные пятна крови. Женщина из рода У заплакала от страха и обратилась к Цзюйлану:

— Господин Цзюй, не заботьтесь обо мне! Бегите скорее!

Цзюйлан бросил ножны и встал перед ней, загораживая собой:

— Это я втянул тебя в беду. Как я могу теперь бросить тебя и уйти?

Он понимал, что сегодня, возможно, последний день его жизни. Он сунул женщине в руку нефритовую подвеску:

— Беги! Доберись до Чёрной Горы и передай Великому Властелину, что Преисподняя готовит нападение.

В голове мелькнули воспоминания: учёба вместе с родичами, тренировки с Третьей госпожой, наставления деда, весёлый смех Четырнадцатой госпожи… И в самом конце — образ Сыжоу, стоящей при лунном свете. Её спина казалась такой хрупкой, но именно она дарила надежду на жизнь.

«Великий Властелин не проиграет», — подумал он.

Женщина из рода У, всхлипывая, кивнула. Она крепко сжала подвеску в ладони и побежала, не оглядываясь. Она боялась, что, взглянув назад, увидит Цзюйлана изуродованным, лишённым человеческого облика.

Когда она вновь оказалась среди огненных рек и гор острых клинков, последняя слеза высохла на её щеке. Сжав зубы, она тащила своё израненное тело вперёд, шаг за шагом. Вдруг в глубине тьмы вспыхнул слабый луч света. Из последних сил женщина бросилась к нему и, протянув руку, распахнула дверь.

Яркий свет озарил всё вокруг. У порога стоял Бог Города и смотрел на неё с тревогой:

— Зачем ты выбрала именно этот путь, чтобы вернуться?

Тело женщины задрожало. Бог Города отступил в сторону, и за ним показался Судья Лу. Он с высока взглянул на неё и холодно приказал:

— Уведите её.

Нефритовая подвеска выскользнула из пальцев, покатилась по земле, покрываясь пылью и трещинами.

Разобравшись с Цзюйланом и женщиной из рода У, Судья Лу навестил Чжу Эрданя. В последнее время он был очень занят и даже не отвечал на зов книжника. Увидев неожиданного гостя, Чжу Эрдань поспешно велел своей жене приготовить угощение. Глядя на прекрасную, стройную супругу и обновлённый дом, в который он переехал после успешной сдачи экзаменов, Чжу Эрдань был доволен жизнью как никогда. Он лично налил вина Судье Лу:

— Благодаря вам я достиг всего этого.

Судья Лу, наслаждаясь вкусом вина и думая о скором повышении, был в прекрасном расположении духа:

— Больше я, вероятно, не смогу навещать тебя.

Чжу Эрдань удивился:

— В Преисподней случилось что-то?

Судья Лу улыбнулся:

— Наоборот, хорошая новость. Когда я обоснуюсь на новом месте, а ты проживёшь свои сто лет и придёшь в Преисподнюю, я устрою тебя на выгодную должность. Ведь мы же друзья.

Чжу Эрдань искренне благодарил его, и они пили до самого утра. Когда Судья Лу ушёл, жена вошла в комнату с обеспокоенным видом:

— Почему ты не рассказал ему о деле семьи У?

Чжу Эрдань погладил её нежную щёку и рассмеялся:

— Чего бояться? Этот У Юйши всего лишь седьмого ранга. Местные чиновники могут его опасаться, но мне-то что?

Он взял жену за руку и повёл в кабинет. Там он открыл шкатулку из красного дерева и показал ей пучок засохшей травы.

— Что это? — не поняла жена.

— Наша надежда на будущее, — торжественно произнёс Чжу Эрдань. — Трава бессмертия. Если человек умер, но прошло не более трёх дней, достаточно положить эту траву ему на лицо — и он воскреснет. А если съесть её — станешь бессмертным.

Жена не поняла этих книжных слов и отмахнулась от него, устремившись к зеркалу. Она была довольна своей новой внешностью, но каждый выход из дома сопровождался пересудами. Вспомнив, как семья У уговаривала её вернуться домой, она раздражённо фыркнула:

— Нужно что-то придумать. Эти постоянные визиты просто невыносимы!

Чжу Эрдань кивнул. Через несколько дней в суде разыгралась драма. У Юйши, увидев дочь, стоявшую за спиной Чжу Эрданя, сокрушённо воскликнул, обращаясь к уездному судье:

— Ваше превосходительство! Этот человек похитил мою дочь! Прошу вас защитить её!

Судья был в затруднении: с одной стороны, новый цзюйжэнь — перспективная фигура, и кто знает, чего он добьётся в будущем; с другой — У Юйши пользовался большим уважением в округе, и обидеть его значило нажить себе неприятности уже сейчас.

Прокашлявшись, судья подал подсказку Чжу Эрданю:

— Подсудимый Чжу Эрдань, есть ли у вас что сказать в свою защиту?

Тот учтиво поклонился и изобразил жертву обстоятельств:

— Ваше превосходительство, эта женщина — моя законная супруга. Она живёт в моём доме уже несколько лет. Все соседи могут это подтвердить. Что до того, почему её голова внезапно оказалась на другом теле, я и сам не ведаю.

Затем он предложил проверить тело жены. Когда госпожа У вышла из помещения, она сказала мужу:

— Голова — дочериная, а тело — не её.

У Юйши в бешенстве вздулись вены на лбу. Увидев, как Чжу Эрдань и его жена нежничают друг с другом, он бросился драться:

— Ты наверняка использовал чары, чтобы украсть голову моей дочери, мерзавец!

В зале началась суматоха. В этот момент снаружи раздался пронзительный голос. Внутрь вошла группа людей, во главе которой шёл человек с гладким, без единой щетины лицом.

— Кто здесь Чжу Эрдань? — пронзительно спросил он.

— Это я, — вышел вперёд Чжу Эрдань.

— Приказ Его Величества! Чжу Эрданю надлежит немедленно отправиться в столицу. Господин цзюйжэнь, собирайтесь в дорогу.

Чжу Эрдань едва сдержал радость. Он взглянул на стоявшего на коленях У Юйши и, сделав вид, что обеспокоен, сказал:

— Приказ Императора — священен, и я не смею ослушаться. Но сейчас я запутался в судебных делах и не могу уехать.

Евнух лениво оглядел преклонивших колени людей, узнал по одежде местного судью и спросил:

— В чём провинился господин цзюйжэнь?

Судья, за всю жизнь видевший евнухов разве что в книгах, натянуто улыбнулся:

— На самом деле, господин цзюйжэнь ни в чём не виноват. Просто дочь У Юйши умерла, а её голова оказалась на теле жены Чжу Эрданя. У Юйши считает, что тот применил колдовство, и требует разобраться.

Евнуху было не до разборок — он спешил вернуться в столицу. Выслушав объяснение, он заявил:

— Раз голова принадлежит жене Чжу Эрданя, значит, она — как бы дочь для У Юйши. Пусть они станут сватами — и все будут довольны.

Он повернулся к У Юйши:

— Не так ли, господин У?

Тот долго молчал, а потом выдавил:

— Да.

Лань Гуань впервые ошибся в людях. Увидев Сыжоу за лотком с чаньфэнем, он подумал: «Какая аппетитная девушка! Красива и хорошо ест — наверняка простодушна и добра». Поскольку оба были заядлыми гурманами, Лань Гуань решил, что, как местный житель, обязан познакомить гостью с местными деликатесами. Он присоединился к ней за столиком. После того как они опустошили весь запас чаньфэня у торговца, Лань Гуань, чувствуя, что между ними уже завязалась дружба через еду, пригласил Сыжоу укрепить отношения. И тут же она сломала ему рог.

Лань Гуань побледнел от боли. Будучи от природы красивым, сейчас он смотрел сквозь слёзы, и его лицо приобрело особую, туманную прелесть. Сыжоу, которая как раз размышляла, можно ли сварить рог, была очарована его глазами и искренне похвалила:

— У тебя тоже очень красивые глаза.

«Тоже?» — мелькнула у Лань Гуаня тревожная мысль. Он резко отпрянул и попытался напасть на Сыжоу. Та даже не обратила на него внимания, снова склонившись над рогом, и спросила Хуан Лао:

— А можно его сварить?

Хуан Лао, который едва не развесил транспарант «Наш Великий Властелин — лучший!», теперь отвечал на любой вопрос:

— Конечно! Особенно полезно варить вместе с черепахой.

Услышав, что его рог собираются тушить вместе с черепашьими яйцами, Лань Гуань чуть не лишился чувств от обиды. Он указал на Сыжоу, пытаясь выругаться, но, несмотря на своё книжное воспитание и умение говорить красиво, смог выдавить лишь два слова:

— Подлец!

Су Дань, которому новое оружие от Сыжоу пришлось не по душе и который из-за этого угодил в реку от удара хвоста Лань Гуаня, презрительно фыркнул. Теперь он потерял и лицо, и достоинство.

Сыжоу, мечтавшая о супе из рога и черепахи, была в прекрасном настроении. Она передала рог Хуан Лао и потянула за рукав Лань Гуаня:

— Мне нужны самые лучшие черепахи.

Лань Гуань нахмурился. На его прекрасном личике читалось раздражение. Он отшлёпнул её руку и, тыча в неё веером, воскликнул:

— Думаешь, таким способом сможешь меня оскорбить? Мечтай!

Он уже готов был броситься на Сыжоу, не щадя ни себя, ни её. Остальные безучастно наблюдали за происходящим, только промокший до нитки Су Дань бросил на Лань Гуаня взгляд, полный презрения, будто говоря: «Глупец».

Этот взгляд был особенно раздражающим. Несмотря на то что Су Дань выглядел как утопленник, он всё ещё сохранял вид недосягаемого красавца. Его внешность действительно располагала, и этот немой вызов перетянул на себя большую часть внимания.

Лань Гуань скрипнул зубами, думая: «Дождись, как поймаю тебя — первым делом разделаюсь с тобой!»

Но прежде чем он успел продемонстрировать своё превосходство над Су Данем, Сыжоу, стоявшая перед ним, протянула свои нежные, будто без костей, руки и раздавила его веер в пыль. Девушка с невинными глазами спросила:

— Так нет черепах?

Лань Гуань мгновенно потерял половину своего величия. Он смотрел на остатки веера, потом на Сыжоу, глубоко вздохнул и, решив отступить, ответил:

— Есть.

Сыжоу не унималась:

— Я слышала, ты живёшь у речки Сяолинхэ. Там много речной живности?

Лань Гуань, тоже гурман, но уже не желавший разговаривать с Сыжоу, неохотно ответил:

— …Много.

Сыжоу мило улыбнулась:

— Можно мне прийти к тебе в гости?

Покорившийся угрозам Лань Гуань:

— …Можно.

Фэй Ян, ожидавший зрелищной битвы, был ошеломлён:

— Вот и всё?

Четырнадцатая госпожа пояснила:

— Чтобы состоялась драка, нужны равные противники. А когда против тебя Великий Властелин…

…он не даёт тебе такого шанса.

http://bllate.org/book/7743/722521

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода