× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод What to Do If I Provoked My Junior Brother / Что делать, если я спровоцировала младшего брата: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Намеренно оставила на нём множество следов — отметины от поцелуев оказались очень заметными. Похоже, Сюй Му обладает даром предвидения: он заранее знал, что со мной не так-то просто угодить.

Все мы были впервые, опыта не имели и действовали исключительно по инстинкту.

Повсюду валялись изорванные одежды, скатерти и занавески с кровати. Я прикинула, сколько у меня денег, и позвала слугу — пусть принесёт воды и новую одежду.

Оделась, взяла меч и вышла из комнаты. Сюй Му уже ждал за дверью. Его взгляд был немного грустным, но он тут же взял себя в руки и лёгкой улыбкой скрыл все чувства.

— Ты всё же нарушила собственное правило, — сказал он.

— Просто новичок оказался чертовски мил. Ты точно знаешь, что мне по вкусу. Кстати, я хочу выкупить его.

Мужчина изумился:

— Ты хочешь увести его?

Я подняла руку, прерывая его:

— Нет. Просто не люблю, когда то, к чему я прикоснулась, потом трогают другие. Он явно не сам сюда попал — его продали. Не знаю всех обстоятельств, но готова вернуть ему свободу.

— Ха, это по-твоему, — усмехнулся он. — Ладно, пойду позову хозяйку.

Я спустилась вниз пообедать. Вскоре, поглаживая тщательно уложенные волосы, хозяйка «Цайфэна» сошла по лестнице, изящно покачивая бёдрами. Она села рядом со мной и хитро улыбнулась.

— Ой, говорят, ты вчера нарушила своё правило? Наконец-то не выдержала? Этот котёнок, видать, хорош — раз на твоей шее до сих пор следы от укусов.

Я потянула воротник, сохраняя спокойствие.

В «Цайфэне» я славилась тем, что пью, ем и развлекаюсь с гостями, но в постель не ложусь, зато щедро плачу. Теперь, когда я нарушила правило, все мои близкие знакомые пришли полюбоваться на меня.

— Вы покупаете не кота, а леопарда, — сказала я.

— Ну да, попробуй ещё парочку — узнаешь, какое разнообразие вкусов бывает. Новички — скучное дело, — игриво подмигнула хозяйка и толкнула меня в плечо.

Я помолчала, потом выложила на стол кошелёк и все серебряные векселя, оставив лишь немного мелочи на обратную дорогу в школу Цаншань.

Хозяйка бегло окинула взглядом деньги и вздохнула:

— Слышала от Му, что ты хочешь дать котёнку свободу. Значит, больше не будешь к нему возвращаться?

— Дай ему свободу. Вот две тысячи лянов.

— Но он стоит десять тысяч лянов золотом.

— …Вот это да! Так грабить постоянных клиентов?! — рука дрогнула, я чуть не порвала вексель.

Хозяйка сладко улыбнулась, забрала все деньги и, постучав пальцем по моему носу, сказала:

— Только для тебя и продаю. Для других бы и не рассталась.

Я хлопнула ладонью по столу и начала торговаться:

— Да откуда вы вообще его взяли? Без опыта, без манер, техника ужасная, характер — огонь! Столько не стоит!

Хозяйка промолчала.

— Да ещё и укусил меня! А я даже за лечение не требую!

— Так ведь это же часть игры.

— У вас что, гости часто получают травмы?

— У нас гости просят, чтобы их били! Многие дамы-воительницы тоже не устояли перед красотой юношей.

— …

Я запнулась, но продолжила:

— Юэюэ, правда, дорого. Не завышай цену, будто свинью продаёшь.

— Да ты, Ляньмэй, совсем бессердечна! Только переспала — и уже жалуешься на цену? Свинья? Может, не будешь покупать? Я ведь собиралась сделать из него второго Му.

Так я, получается, переспала с будущим главным красавцем заведения?

Ладно, я ведь Одинокий Волк Цаншани — ему тоже чести не обидеть.

В итоге я всё же купила его, сторговавшись до восьми тысяч лянов золотом. Эти две тысячи — лишь первый взнос; остальное буду выплачивать в рассрочку.

Выходя из этого дома наслаждений с пустыми рукавами, я вдруг почувствовала себя должницей, проигравшейся в азартные игры.

«Одна ночь любви стоит десяти тысяч золотых… Надо было спать почаще, а то получается, я в убытке!» — подумала я, выходя на улицу.

Сюй Му уже держал моего коня. Я взяла поводья, вскочила в седло и посмотрела на него сверху вниз.

— Денег на дорогу ещё осталось? — улыбнулся он.

— Не твои заботы. Кстати, ты молодец — умудрился заставить меня задолжать твоей хозяйке восемь тысяч лянов золотом.

— Ты сама решила, что он того стоит. Если бы не хотела — никто бы не заставил.

— Верно. Ты всегда умеешь сказать то, что хочется услышать. Увидимся!

До школы Цаншань из Лочэна два дня пути, но по дороге я получила послание от сокола. Учитель велел мне помочь на горе Фэйся — разгромить бандитов, захвативших гору. Это совместная операция с властями, за успех полагается награда.

Буду брать заказы от властей, ловить разыскиваемых преступников и подрабатывать — точно рассчитаюсь с долгами.

Из-за всех этих дел я вернулась в школу только через месяц.

Надев привычную светло-зелёную одежду ученицы школы Цаншань, я бодро зашагала к храму предков, сначала зажгла благовония и поклонилась, а потом направилась в главный зал.

— Учитель!

Передо мной стоял мужчина за пятьдесят, с проседью в чёрных волосах, стройный и подтянутый, с аккуратной бородой и внушительным видом. Кто бы ни увидел его, непременно назвал бы «великолепным старцем с бородой».

Всё моё внимание было приковано к учителю, пока не раздался лёгкий кашель сбоку.

Я повернула голову и увидела юношу слева.

Алый наряд, чёрные волосы, глаза, словно звёзды в морозную ночь, чёткие и яркие черты лица, а маленькая родинка на левой щеке будто оживляла его, делая особенно притягательным.

Сначала показалось, что я его где-то видела. Во второй раз сердце заколотилось.

Наши взгляды встретились. Я изменилась в лице, а он зловеще усмехнулся. Но как только учитель обернулся, улыбка исчезла без следа.

— Хорошо, что вернулась, — сказал учитель.

Я отвела глаза от юноши, чувствуя, как мурашки побежали по коже. В голове полная неразбериха, но я всё же спросила:

— Учитель, а это кто?

Кажется, я услышала лёгкое фырканье.

Учитель погладил бороду и мягко ответил:

— Твой младший однокашник, Лин Чи.

Гром среди ясного неба!

Авторские заметки:

Не могу выдавить рассказ про убийцу! Умираю! Открою пока что маленькую сладкую историю, чтобы отдохнуть, иначе с ума сойду!

Простите, дорогие читатели, уууу, сначала настроение поправлю!

Имя младшего однокашника звучало как насмешка надо мной.

Похоже, он хочет меня четвертовать.

Юноша стоял прямо, как бамбук, в ярко-алом одеянии, статный и красивый.

А я недоумевала: «Разве у него такая тонкая талия? Губы такие сочные? Глаза всё так же ясные?»

Мысли понеслись вдаль, но я заставила себя успокоиться и перестать фантазировать.

Учитель даже показал мне, как пишется имя младшего однокашника. Я мельком взглянула — это «Чи» из выражения «быстрый, как ветер».

Я не дура. Этот парень только что пришёл в школу, а учитель сразу представил его мне как младшего однокашника.

Значит, он не простой ученик. Раньше учитель никого так не представлял.

В школе Цаншань много учеников, но почти все — платные. За небольшую плату их учат основам движения и меча, отпускают домой надолго. Такие ученики не остаются в школе надолго и не служат ей, как я.

Посвящённых учеников, прошедших церемонию посвящения, всего пятьдесят. Они выполняют поручения школы и странствуют по Поднебесной. Среди них — избранные, учителя которых — непосредственно сам мастер. Таких, как я и трое старших братьев, называют прямыми учениками. Мы получаем всё знание учителя.

Но есть и особая категория — закрытые ученики.

Единственной закрытой ученицей учителя была старшая сестра, но двадцать лет назад её изгнали из школы. Даже я не стала закрытым учеником.

Такое обучение — один на один, передача всего, что знает мастер, — мне не досталось.

Я не хочу быть главой школы, но хочу, чтобы учитель делил со мной всё своё внимание и знания!

Теперь, глядя на Лин Чи, я почувствовала тревогу. Он займёт это место, пустовавшее двадцать лет.

Не заметив, как погрузилась в эти мысли, я долго пристально смотрела на Лин Чи.

— Сяо Лянь.

— Да, учитель!

Меня резко вернули к реальности. Я скрыла выражение лица. Учитель уже стоял передо мной. Он похлопал меня по плечу и взял за руку, как в детстве.

Он давно так не делал. Сердце наполнилось надеждой, и я крепко сжала его ладонь.

Я с жаром смотрела на этого величественного старика, но он подвёл меня к Лин Чи. У меня ёкнуло в груди.

Не успела я вырвать руку, как учитель соединил наши ладони.

Я: «…»

Лин Чи: «…»

Сцена напоминала последние слова умирающего.

В тот миг, когда наши кожи соприкоснулись, я почувствовала, как напряглись сухожилия на его руке. Ему тоже не хотелось держаться за руки! Он тоже был в отчаянии! Его прекрасные глаза горели гневом!

Но это сопротивление мгновенно исчезло, будто учитель укротил дикого леопарда.

Странно… В ту ночь мы без стеснения предавались страсти, касались друг друга повсюду, и ни разу не покраснели. А теперь, просто прикоснувшись ладонями, оба почувствовали неловкость.

Видимо, днём стыдливость сильнее.

Учитель внимательно посмотрел на нас. Не знаю, увидел ли он что-то, и рассказал ли Лин Чи о нашей ночи.

Я внешне спокойна, но внутри всё дрожит! С кем бы я ни спала — неважно, но как это может быть с однокашником?! Заяц не ест траву у своего логова! Небо, за что?!

— Надеюсь, вы хорошо поладите. Относись к младшему брату по-доброму, Сяо Лянь.

Не знаю, есть ли в этих словах скрытый смысл, но учитель действительно хочет, чтобы я хорошо относилась к младшему однокашнику.

Чёрт, я ревнуюю.

— Учитель, а где Третий брат? Как будущий глава школы, он тоже должен встретиться с младшим однокашником, — с фальшивой улыбкой я сменила тему.

— Цзянъе представляет меня на праздновании дня рождения господина Циня в поместье Синъи.

— Понятно.

— Не волнуйся. Твой Третий брат вежливее тебя и уже познакомился с Чжи. Церемония посвящения тоже прошла.

«Чжи»… Так ласково называет! За все эти годы ни разу не назвал меня «Лянь», только «Сяо Лянь». В школе Фэйхэ даже сторожевой пёс зовётся Сяо Лянь.

Ревнуя, я отвлеклась и, очнувшись, обнаружила, что мой «небесный» младший однокашник уже ушёл.

— Ты чем-то озабочена, — спокойно спросил учитель, сев на верхнее место.

Как только младший однокашник вышел, лицо учителя стало холодным. Он всегда так со мной, я привыкла, но всё равно чувствую разочарование.

Я прямо спросила:

— Учитель, к какой категории учеников относится Лин Чи?

— Закрытый ученик. Сейчас ты — опора школы Цаншань, и часть ответственности за его обучение лежит и на тебе.

Моё лицо дернулось, сердце упало. Так и есть — закрытый ученик, особый, как старшая сестра двадцать лет назад. Этот небесный младший однокашник — настоящая беда.

— Лин Чи — чужак! Почему он так нравится вам, как старшая сестра?! Ведь раньше он был…

— Был кем?

Был следующим главным красавцем «Цайфэна»! Но я не осмелилась сказать — чувствую вину.

— Откуда ты знаешь, что он чужак? У меня есть свои соображения. Он пришёл с северных пустынь, плохо знает Поднебесную. Старшая сестра заботилась о тебе — так же заботься и ты о нём.

Я нарочито вызывающе сказала:

— Старшая сестра купала меня и расчёсывала волосы. Мне так же ухаживать за младшим однокашником?

Учитель: «Тебе что, по коже зачесалось?»

— Учитель! Вы ведь помните старшую сестру! Почему не ищете убийцу и не мстите за неё? Как этот парень может стать вашим закрытым учеником? Только из-за лица?!

Увидев, что я перечу, учитель холодно бросил на меня взгляд:

— Этим должен заниматься её муж. Не думай, что я не знаю, как ты все эти годы тайно ищешь убийцу.

— Я виновата.

Увидев гнев учителя, я бросила меч и, как всегда, быстро встала на колени, подняв руки над головой ладонями вверх. Раньше за это меня били линейкой.

Над головой раздался вздох. Учитель потер виски:

— Признаёшь вину, но не исправишься. Будешь искать дальше. Я не мешаю тебе, непослушное создание.

Я обрадованно воскликнула:

— Правда?

— Да. Но главное — хорошо обучай Чжи.

— Есть, учитель! Можно задать один вопрос?

— Говори.

— Лин Чи… ваш внебрачный сын?

— Вон отсюда!

Подхватив меч, я стремглав выбежала — иначе бы меня отлупили.

Выйдя из зала, я увидела, как на площадке у подножия холма сотня учеников тренируется. Увидев меня, ведущий занятия младший брат помахал мне.

Я рассеянно кивнула в ответ и побежала на смотровую площадку на задней горе. Облака и море гор — главная достопримечательность школы Цаншань, сюда приезжают многие туристы.

http://bllate.org/book/7483/702860

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода