× ⚠️ Внимание: покупки/подписки, закладки и “OAuth token” (инструкция)

Готовый перевод Can't Hide My Heartbeat / Сердцебиение не спрятать: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Теперь, когда она подошла ближе, Хуай Сан с трудом разглядела на полу тёмное пятно и наконец поняла: это были красные вышитые туфельки.

Эммм…

Хотя она почти никогда не бывала в домах с привидениями и редко смотрела ужастики, по всем канонам жанра под одеялом либо лежит человек, либо под кроватью кто-то прячется.

Одеяло вздулось горкой, а простыня полностью закрывала пространство под кроватью — выбор оставался между двумя вариантами.

Пол был весь в липкой «крови», и Хуай Сан совершенно не хотелось ложиться на него и совать руку под кровать. Она резко дёрнула одеяло — и подняла целое облако пыли.

— Кхе-кхе…

Размахивая рукой, чтобы рассеять пыль, она вдруг заметила деревянную шкатулку и глаза её загорелись.

Хуай Сан мгновенно схватила шкатулку одной рукой, а другой швырнула одеяло на пол и пинком затолкала его под кровать.

Сразу же кровать задрожала, и из-под неё раздался пронзительный смех, похожий на хохот ведьмы, что ест детей.

Хуай Сан развернулась и бросилась бежать, но чьи-то руки схватили её за ногу.

«Ё-моё!» — подумала она, подняла другую ногу и, сказав: «Прости, сестрёнка!», наступила прямо на эту руку.

Сила была невелика, но актёр явно не ожидал нападения. Разве не было договорённости о безопасности участников?!

Липкая «кровь» делала пол скользким. Уже добежав до двери, Хуай Сан увидела при тусклом зелёном свете из коридора, как из-под кровати выползает женщина с длинными волосами и лицом, залитым кровью, и несётся прямо на неё.

В самый последний момент Хуай Сан захлопнула дверь и, схватив железную защёлку у косяка, щёлкнула ею по выступу на раме.

Так она заперла женщину внутри.

NPC: …?

Хуай Сан: «А ведь старинные защёлки работают отлично :)»

Она успела разглядеть одежду той женщины — алый свадебный наряд, точно такой же, как у той, что стояла в поле с красным фонариком.

Неужели сюжет так поворачивается?

Поняв, что её развели, Хуай Сан тут же закричала Цзи Яню:

— Цзи Янь, быстрее выходи!

Но входная дверь вдруг захлопнулась и заперлась. В стене рядом с ней зияло маленькое отверстие — снаружи висел замок, и чтобы открыть его, нужен был ключ.

Да сколько можно!

Гроб изнутри начал то и дело подпрыгивать, а пронзительные крики мужчины и женщины резали слух. В голове Хуай Сан всё мгновенно прояснилось. Она развернулась и, сделав маленький рывок, всей своей массой плюхнулась прямо на крышку гроба.

NPC: …?

Хуай Сан:

— Я его прижму — он не выберется. Ищи ключ спокойно, не торопись.

Цзи Янь не сдержался и, прикрыв рот ладонью, рассмеялся.

Операторы на мониторе уже были на грани нервного срыва и в отчаянии кричали:

— Быстрее поднимайте! Сильнее давите!

Актёр внутри гроба чувствовал себя несчастным: лежать в гробу — само по себе мука, да ещё и руки не разогнуть, невозможно упереться — никак не получалось открыть крышку!

— А второй?! — продолжали орать операторы. — Ломайте дверь! Ломайте! Я уже связался с владельцем дома — просто выбейте её и выходите!

— Бах!

Дверь рухнула, подняв облако пыли. Обломки ещё дрожали на полу.

Хуай Сан и операторы замерли. Актёр в гробу всё ещё отчаянно пытался вытолкнуть крышку.

Операторы: «Что за чёрт?..»

Лунный свет хлынул внутрь. Цзи Янь стоял у двери, его фигура была освещена сбоку, и он, чуть склонив голову, кивнул Хуай Сан:

— Пойдём.

У неё в груди вспыхнуло тёплое чувство. Неужели это принц?

Она тут же спрыгнула с гроба — и в этот момент почувствовала, как тёплая струйка потекла вниз от живота.

Она застыла на месте.

Не может быть! Месячные?! Да сейчас-то?! Как некстати!

Как только вес Хуай Сан исчез с крышки, гроб тут же распахнулся. NPC с перекошенным от злобы лицом сел внутри и, увидев происходящее, тоже замер.

«Это что такое?..»

«Что делать дальше? Дайте инструкцию скорее!»

Лицо Хуай Сан побледнело, потом покраснело. Теперь она была «в окружении» — и спереди, и сзади. Она сухо кашлянула, неестественно шагнула в сторону стены, снова замерла, засунула руки за спину и сказала Цзи Яню:

— Э-э… Вы пока идите, я… я… я с ними немного поболтаю.

Она указала на «жениха-призрака», всё ещё сидевшего в гробу, будто его поставили на паузу.

NPC: ?

Цзи Янь на мгновение задержал взгляд на её лице, потом перевёл его на злобно оскаленного «призрака».

Хуай Сан прикусила язык — отговорка получилась никудышной.

Но Цзи Янь пошёл против всех ожиданий:

— Можно поговорить всем вместе.

Хуай Сан: ???

NPC: ???

В этот момент «жених-призрак», вероятно, получил команду через наушник, почесал затылок, неловко выбрался из гроба, посмотрел на них обоих и, не зная, что сказать, наконец произнёс:

— Поздравляю, задание выполнено.

Затем он пошёл в соседнюю комнату и выпустил «невесту».

Когда Цзи Янь увидел «невесту» в свадебном наряде, он приподнял бровь. Вся её одежда была испачкана липкой «кровью», и она устало переглянулась со «женихом». Затем оба подошли к Хуай Сан и Цзи Яню и официально объявили, что задание завершено, и сообщили о награде.

Хуай Сан тем временем мучительно сжимала живот — лицо её снова побледнело, и она совершенно не слушала, что говорят «призраки».

Когда те ещё продолжали рассказывать о награде, Цзи Янь вдруг прервал их:

— Извините.

Все трое — два «призрака» и Хуай Сан — одновременно посмотрели на него.

— Уже поздно, пора расходиться. Спасибо за работу.

«Призраки» переглянулись и, кажется, прочитали в глазах друг друга одно и то же слово — «спасение». Завтра ведь всё равно придётся убирать дом, а раз их уже отпускают, то лучше уйти поскорее.

— Хорошо, информацию о награде вам отправят коллеги на телефон, — сказали они.

Подойдя к двери, «призраки» оказались в полном лунном свете и наконец разглядели лицо Цзи Яня. Их глаза расширились от изумления.

— Цзи… Цзи Янь?!

Цзи Янь кивнул:

— Извините, что сломал дверь. Если нужно компенсировать ущерб, я возмещу.

«Невеста» замахала руками:

— Нет-нет-нет! Ничего страшного!

«Жених» бросил на неё взгляд и мысленно фыркнул: «Вот женщины…»

Они попрощались, и «жених» увёл «невесту», которая оглядывалась через каждые три шага.

А Хуай Сан всё ещё стояла в доме, прижимая живот, бледная, с отчаянием мечтая провалиться сквозь землю или хотя бы убежать подальше от Цзи Яня.

Но провалиться не получалось, да и бежать она не смела. Цзи Янь медленно подходил к ней, и от волнения она уже не могла контролировать поток.

— Цзи Янь-лаоши, пожалуйста, идите домой, я сейчас сама приду.

— Говорил же, зови просто по имени.

— Цзи… Цзи Янь… — голос её дрожал, она уже была готова расплакаться. — Ты пойдёшь первым, хорошо?

Прошу тебя… Хоть немного сохранить лицо перед своим кумиром!

На лбу у неё выступил холодный пот. Одной рукой она прижимала живот, другой судорожно царапала штанину.

Цзи Янь мельком взглянул на её побледневшее лицо, затем незаметно перевёл взгляд на её руку, сжимающую живот.

— Ничего страшного, — сказал он.

«Ничего страшного», — повторила она про себя.

В душе она уже тысячу раз прокляла организаторов шоу. Если бы не эта внезапная «атака», она бы не оказалась ночью в глуши, в доме с привидениями, наедине с Цзи Янем!

И уж точно не столкнулась бы с таким положением — безвыходным и унизительным.

Отчаявшись, она смотрела на Цзи Яня, который явно не собирался уходить первым. Но вдруг он расстегнул молнию на спортивной куртке и снял её.

Хуай Сан опешила. Пока она соображала, что происходит, он протянул ей куртку:

— Подожду тебя снаружи.

Что?!

Когда до неё наконец дошло, Цзи Янь уже вышел за дверь.

Её лицо, только что белое, вмиг вспыхнуло ярко-красным.

«Мам, помоги!»

*

В кармане у Хуай Сан всегда лежала пачка бумажных салфеток. Она быстро всё устроила, потом на секунду задумалась и, всё же, завязала куртку Цзи Яня вокруг талии. Осторожно, не слишком туго — чтобы не испачкать.

Убедившись, что всё в порядке, она медленно вышла наружу.

Цзи Янь стоял под старым, кривым деревом у входа, глядя на чёрную кошку, которую они заметили ещё до входа в дом.

Человек и кошка будто растворились в ночи.

Увидев, что Хуай Сан вышла, Цзи Янь вышел из тени дерева и стал ждать, пока она подойдёт.

В деревне Балицяо осенью было не так холодно, как в Бэйтуне, но из-за множества рек и каналов Уцзяна в воздухе висела сырая прохлада.

Цзи Янь остался в одной чёрной футболке. Ночь смягчила его обычную отстранённость, и теперь он казался спокойным, мягким и почти земным.

Но Хуай Сан сейчас было не до восхищения — она чувствовала ужасную вину.

Если Цзи Янь простудится, виноваты будут организаторы!

…А она — их сообщница.

Когда она подошла ближе, Цзи Янь ничего не спросил и не показал ни единого признака неловкости или насмешки. Он просто спокойно сказал:

— Пора возвращаться.

По дороге обратно фонари по-прежнему давали лишь тусклый жёлтый свет. Все животные уже спали, и на улице стояла тишина, нарушаемая лишь шагами по гравию.

В отличие от пути туда, когда они сосредоточенно искали номер дома, теперь в голове не было лишних мыслей — все они крутились вокруг человека рядом.

Это же Цзи Янь.

Ей до сих пор казалось нереальным. Слишком нереальным.

Одно совпадение — уже повод для радости, а тут целая череда! Она начала сомневаться в реальности происходящего.

Неужели, если очень сильно любить кого-то, случаются чудеса?

Ведь бывает: ты едешь за тысячи километров на встречу со своим кумиром, и вдруг он случайно поднимает глаза, встречается с тобой взглядом, кивает и улыбается; ты тянешь ему руку в толпе — и он как раз берёт её, принимает подарок, благодарит и даже даёт автограф; а потом в его благодарственном посте в соцсетях именно твой подарок оказывается на самом видном месте.

Но всё это ничто по сравнению с её удачей.

Она — настоящая императрица удачи!

Хуай Сан незаметно отстала на полшага и бросила взгляд на его профиль.

Ох.

Только глубокий вдох помогал сдерживать бешено колотящееся сердце.

Цзи Янь вдруг повернул голову назад и, ни с того ни с сего, их взгляды встретились. На секунду у неё перехватило дыхание.

Длинная дорога, видимо, показалась Цзи Яню слишком тихой, и он завёл разговор:

— У вашего шоу, наверное, бюджет ограничен?

— А? Откуда ты знаешь?

— Ничего такого. Просто помню, ты говорила, что у вас больше всего не хватает денег. Подумал, наверное, это шоу с небольшим бюджетом, типа… путешествия с минимумом средств?

Хуай Сан задумалась:

— Нельзя сказать, что бюджет маленький… Скорее, его вообще нет.

Цзи Янь приподнял бровь. Хуай Сан смутилась — не хотела нагнетать негатив перед кумиром — и пояснила:

— Мы сами зарабатываем на жизнь, вот и всё. Просто не понимаю, почему сегодня вдруг устроили вот это.

Цзи Янь понимающе кивнул и спросил:

— Значит, гостевой дом — ваш способ заработка? Дела идут хорошо?

— Честно говоря, ты наш второй гость. Первый… поел, напился, переночевал — и сбежал, не заплатив.

Цзи Янь тихо рассмеялся:

— Не волнуйся, я не сбегу.

Его голос звучал легко и приятно, и у Хуай Сан защекотало в ушах. Она взяла рукава куртки, завязанной на талии, и начала нервно их мять.

— Ты ведь уже заплатил, — ответила она.

Когда они подошли к деревянному дому и начали подниматься по крутому склону, Тан Цзыянь уже давно ждал у забора. Увидев, что на Хуай Сан пятна «крови», он побледнел от испуга.

Хуай Сан подняла ногу — обувь будто вытащили из ведра крови.

— Не переживай, всё фальшивое, из дома с привидениями.

Тан Цзыянь удивился:

— Организаторы правда устроили дом с привидениями?

— Это просто пустующий дом одного из местных жителей, — сказала она, похлопав его по плечу. — В следующий раз можешь сходить сам.

Лицо Тан Цзыяня стало ещё белее.

Ночной ветерок развевал длинные волосы Хуай Сан. Кончики, похоже, тоже попали в искусственную «кровь» — она уже засохла и слиплась.

Цзи Янь заметил:

— Если дать «крови» засохнуть, потом будет трудно отмыть. Лучше сразу смыть.

Вернувшись в дом, Хуай Сан собралась идти в свою комнату за чистой одеждой, как вдруг вспомнила, что всё ещё носит куртку Цзи Яня. Она резко обернулась, но Цзи Янь уже попрощался с Тан Цзыянем и ушёл в свою комнату.

Из живота снова хлынула тёплая струйка. Хуай Сан метнулась в комнату, схватила одежду и бросилась в туалет.

Когда она наконец вышла из ванной, Тан Цзыянь всё ещё сидел в гостиной. Она велела ему идти спать — завтра утром соберутся все, и к тому времени должна прийти информация о награде.

Наконец наступил конец этого дня. От рассвета до полуночи — всё будто растянулось вдвое благодаря присутствию Цзи Яня.

После полуночи давление воды в доме падало, поэтому стирать одежду было бесполезно — придётся завтра.

Хуай Сан лежала в постели, укутанная одеялом, и прижимала к себе куртку Цзи Яня. От счастья она будто парила в облаках. От куртки исходил лёгкий, приятный аромат, от которого щекотало в носу.

http://bllate.org/book/7253/684000

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода