× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Junior Sister Is So Strange, Take Another Look / Младшая сестра какая-то странная, взгляни ещё раз: Глава 44

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Инли тоже задумался и спросил Се Юньхэна:

— А какой инструмент тебе нужен, старший брат?

Раньше он лучше всего играл на цитре и надеялся покорить женские сердца именно ею, но теперь отлично владел пипой — играл с такой яростью, что волосы дыбом вставали. Разумеется, и другие инструменты освоил.

Се Юньхэн растрогался:

— Суона! Вот что разрывает мне внутренности и заставляет кровь стынуть в жилах. Это самый подходящий инструмент для моей мелодии!

Инли тут же пожалел, что позволил Се Юньхэну выбирать инструмент. Но подумал: «Всё равно мы в масках — кто узнает нас?» — и решительно кивнул, доставая суону.

Раз уж они пришли и дошли до этого, у Се Юньхэна возникла новая идея. Он взглянул на Чу Юй и Пэй Синчжи, которые растерянно стояли рядом, и хлопнул себя по бедру огромной ладонью:

— Тогда третий брат пусть танцует с мечом прямо здесь!

С этими словами он вытащил из сумки пространства ту самую железную миску, которой когда-то просил подаяние, и вручил её Чу Юй:

— Малышка Юй будет просто время от времени стучать по миске. Сегодня мы тоже займёмся уличным выступлением и заработаем денег! Идея маленькой Юй просто великолепна! В эти дни торговый квартал переполнен людьми — не заработаем хотя бы сто-двести тысяч, никто домой не вернётся!

Чу Юй попыталась возразить:

— Старший брат, я просто хотела…

Но Се Юньхэн перебил её:

— Молчи, старший брат всё понял! После праздника нам предстоит спуститься с горы на задание, так что накопить денег — необходимость!

Инли тоже заикнулся:

— Старший брат, я на самом деле с суоной…

— Говорят, Инли-младший в секте Божественных Звуков слушал чужие уроки и уже почти достиг стадии основания! Старший брат Сяо сказал, что твоя игра на суоне — настоящий вой духов и плач демонов!

Пэй Синчжи тоже попытался вставить слово:

— Старший брат, этот мечевой танец я на самом деле…

— Неужели третий брат хочет исполнить вместе с малышкой Юй парный танец «Меч Сочувствия»? Это тоже можно!

Этот проклятый дракон с небес полностью всех подмял под себя!

Чу Юй немедленно отошла в сторону с миской, серьёзно нахмурившись:

— Все готовьтесь, начинаем!

Стучать по миске в углу было позором лишь земного масштаба, а танцевать с мечом — это уже адский позор. Одно — человеческое унижение, другое — муки преисподней.

Чу Юй с состраданием взглянула на троих братьев, которые вот-вот отправятся в ад, и отвернулась, не в силах больше смотреть. «Пусть в следующей жизни им не суждено встретиться», — подумала она.

Се Юньхэн, как настоящий старший брат, начал напевать, заняв центральное место. Слева от него встал Пэй Синчжи, справа — Инли. Трое уже приняли боевые позы, будто три брата из персикового сада собрались выйти на сцену и начать оперу.

Маски скрывали их лица и одновременно заглушали стыд… Ну, точнее, стыд двоих.

Сам Се Юньхэн, когда пел, был полностью погружён в роль и вообще не знал, что такое стыд.

Как только Чу Юй услышала, как Се Юньхэн запел, она сразу же начала стучать по миске палочками и громко выкрикивать:

— Проходите, смотрите! Ничего не потеряете, ничем не рискуете! За деньги получите благополучие — себе, мне и всем вокруг! Проходите, не проходите мимо!

Она обошла кругом, постучав по миске перед каждым зрителем, а затем встала в уголке.

Сегодня людей было много, но они всё же отгородили небольшой участок. Здесь собрались в основном юноши и девушки — ведь на праздничных днях в торговом квартале всегда выступали ученики, зарабатывая на жизнь таким образом.

Се Юньхэн сочинял текст на ходу, совершенно не считаясь с чувствами других, и пел так, чтобы самому было весело.

Точно так же, как в тот день, когда он без раздумий подписал клятвенный договор с Юнь Цзяньсюэ, болтая и шутя, будто это была пустяковая формальность. Юнь Цзяньсюэ провела в Даосской академии Чанъгэн всего один день, а потом села на облачный корабль и улетела обратно в Святой Дворец Юньмяо — у него даже шанса не было передумать.

— Мой старший сын… прекрасен и красив… Моя младшая дочь… очаровательна и нежна…

— Бии-бии-ба-ба-бииии!

Мелодия Се Юньхэна смешалась с игрой Инли на суоне, и на площади воцарился такой хаос, будто три миллиона уток одновременно закричали, завыли и заревели от боли. От этого зрители на мгновение замерли в полной тишине.

Клинок Пэй Синчжи дрогнул в ножнах и чуть не выпал у него из рук.

Люди перед входом в павильон «Тянь И» остолбенели.

Мимо как раз проходили Юй Юйсян и её новый ухажёр. Услышав этот вой, их улыбки исказились. Пробившись сквозь толпу, они увидели своих четырёх беспокойных младших товарищей по секте.

— Какие ученики?! — возмутился мужчина в белом, чьи мускулы казались весом в триста цзиней, хотя он был всего лишь на стадии золотого ядра. — Какая наглость! В день праздника исполнять похоронную песню! Непозволительно!

Юй Юйсян улыбнулась мягко и нежно:

— Ах! Это мои милые младшие братья и сестры.

Мужчина на секунду замолчал, затем протиснулся к Чу Юй, которая уже успела собрать в свою миску-сумку пространства немало подаяний, и сунул туда несколько духовных камней из своей сумки. Его лицо выражало искреннюю просьбу:

— Возьми, сестра Юйсян! Купи своим старшим братьям что-нибудь вкусненькое. Сделай это ради меня! Я — Тэ Му Тун, внутренний ученик Цяньцзяской секты. Если понадобится помощь — обращайся! Обещай мне, что сегодня вечером вы больше не будете выступать, хорошо?

Чу Юй послушно кивнула и сладко сказала:

— Спасибо, старший брат Тэ!

Так как в ушах у неё были беруши, голос прозвучал громче обычного, и бедный Тэ Му Тун чуть не оглох.

Чу Юй огляделась и увидела, что все девушки у входа в павильон «Тянь И» уже разбежались. Она удовлетворённо подбежала к Се Юньхэну и потянула его за рукав:

— Старший брат, я проголодалась! Хочу кунжутные лепёшки с восточной улицы, от семьи Ху. Купишь мне?

Услышав, что Чу Юй голодна, Се Юньхэн немедленно прекратил пение:

— Раз малышка Юй уже так изголодалась, я немедленно побегу за лепёшками!

Инли с облегчением выдохнул и радостно затрубил на суоне, провожая Се Юньхэна.

Пэй Синчжи убрал меч и подошёл к Чу Юй, забирая у неё железную миску.

— Пошли, пошли! Пора выбирать одежду! — воскликнул Инли. Он весь вечер мечтал купить новые наряды, а теперь, когда все у павильона «Тянь И» разбежались, а Се Юньхэн ушёл, наконец можно было спокойно примерять.

Он с энтузиазмом вбежал внутрь и уже держал в каждой руке по наряду, глаза разбегались от изобилия.

Чу Юй, идя следом, не удержалась и спросила Пэй Синчжи:

— Что значит то выражение, которое сейчас употребил старший брат — «чань фу гуй чан»?

Пэй Синчжи опустил голову и улыбнулся:

— Это значит, что цикаде достаточно росы, а черепахе — воды.

Чу Юй вздохнула и серьёзно сказала:

— Может, тебе стоит научить старшего брата грамоте? Боюсь, однажды я умру от его идиом. Даже если я не умру, его точно изобьют.

Пэй Синчжи склонил голову к ней. Вокруг снова стало многолюдно, и ему пришлось приблизиться, наклонившись, чтобы говорить тише:

— А разве обучать его лично — это не расточительство моих талантов?

В воздухе повисла кислая нотка и отзвук юношеского раздражения.

Но Чу Юй этого не заметила. Она задумчиво кивнула:

— Тогда что делать?

Затем она печально добавила:

— Ладно, буду учить сама!

Всё-таки он дракон с небес — в будущем придётся пользоваться его удачей!

Пэй Синчжи ответил после паузы:

— …Я сам научу.

Чу Юй обрадовалась и улыбнулась ему.

Пэй Синчжи посмотрел на неё, опустил взгляд на свой меч и тоже едва заметно улыбнулся.

Была ночь. В торговом квартале повсюду висели разноцветные фонарики, мерцающие в темноте, словно звёзды.

Именно в этот момент Чу Юй вдруг увидела Чу Цинхэ.

Та была полностью закутана в чёрный плащ, капюшон скрывал половину её маленького лица. Среди ночной толпы она была почти незаметна.

Но Чу Юй сразу узнала свою мать. Её словно молнией поразило, и она громко вскрикнула:

— Мама!

Её голос прозвенел резко и звонко, и сама она мгновенно бросилась вперёд, в толпу.

Пэй Синчжи посмотрел в том направлении, куда смотрела Чу Юй, но никого не увидел. Тем не менее, Чу Юй уже исчезла в людской волне, и он тут же бросился за ней:

— Малышка Юй!

Чу Юй не слышала ничего вокруг. В её глазах была только та фигура в чёрном плаще.

Её мама. Та, с кем она провела шестнадцать лет вдвоём.

Госпожа Чу Цинхэ исчезла два месяца назад, и Чу Юй старалась не думать о ней — боялась, что с ней случилось несчастье. Она помнила все слухи о роде Чу, которые слышала в Чэньша.

Если её мама действительно была такой выдающейся личностью, почему они прятались в Горах Чжоулó?

Если с ней ничего не случилось, почему она пропала сразу после шестнадцатилетия дочери?

— Мамочка! — снова закричала Чу Юй, используя то ласковое имя, которым звала мать, когда они были вдвоём.

Но толпа волновалась, многие оборачивались, однако женщины в чёрном плаще среди них не было.

— Пэй Сань, я видела маму! — обернувшись, сказала Чу Юй, и в уголках её глаз блестели слёзы. Она быстро вытерла их рукой. — Я побегу вперёд, поищу!

— Малышка Юй!

Пэй Синчжи хотел броситься за ней, но его остановили две руки, вытянувшиеся из толпы.

Он удивлённо поднял голову — и его лицо изменилось. Он тут же отступил, почтительно склонив голову:

— Отец.

Но всё равно не мог не бросить тревожный взгляд вперёд, где уже исчезла Чу Юй.

На лице Пэй Синчжи читались явная тревога и беспокойство.

Пэй Вэньсюань стоял в белой конфуцианской одежде, выглядел как изящный учёный лет тридцати с небольшим. Если бы не меч у его пояса, никто бы не догадался, что он — мастер меча.

За его спиной, наконец оправившись после полутора недель лечения, стоял Пэй Юйчэнь, также почтительно следуя за отцом.

Пэй Вэньсюань молчал, просто стоял посреди шумной улицы и смотрел на сына.

Вокруг царила суета: ученики разных сект смеялись и шутили, торговцы выкрикивали свои товары, звенели монеты — всё сливалось в один гулкий шум.

Но Пэй Синчжи вдруг почувствовал, что вокруг воцарилась абсолютная тишина. Он не слышал ни единого звука — даже собственного дыхания.

Воздух стал густым, будто липким, а его ци сгустилась в клинки и мечи, нависшие над головой, готовые в любой момент обрушиться.

Лицо Пэй Синчжи, обычно прекрасное, как нефрит, постепенно утратило все эмоции, превратившись в холодную маску. Он наконец опустил взгляд.

Прошло несколько долгих мгновений, прежде чем он снова произнёс:

— Отец.

— Шлёп!

Резкий звук пощёчины пронзил воздух.

Кровь хлынула обратно в голову, и звуки мира вновь хлынули в уши.

— Самовольно покинул дом и пришёл в Даосскую академию Чанъгэн. Кто дал тебе на это право?

— Позоришь семью, отдалился от родных братьев, называешь кого попало своими братьями. Признаёшь ли ты свою вину?

— Я видел, как ты вёл себя с одной девушкой. Помнишь ли ты моё наставление — тебе дозволено практиковать лишь Безжалостный Меч?

Голос Пэй Вэньсюаня звучал спокойно и изысканно, но внутри Пэй Синчжи грянул гром.

Голова Пэй Синчжи мотнулась в сторону от удара, из уголка губ потекла кровь. Он медленно повернул лицо к отцу, растерянный и ошеломлённый.

Отец всегда был учтив и строг, но никогда не бил его — особенно на людях.

— Малышка Юй, Пэй Сань, какая вам нравится больше — эта розовая или та зелёная… Эй, а ты кто такой?

Инли долго выбирал наряды в павильоне «Тянь И», но так и не дождался Чу Юй и Пэй Синчжи. Ворча, он вышел наружу и увидел, как какой-то высокий мужчина жёстко ударил Пэй Синчжи по лицу.

Брови Инли нахмурились. Он тут же бросил одежду обратно в павильон и побежал туда:

— Кто ты такой? Зачем ты его бьёшь?

Его миндалевидные глаза настороженно сверкнули — инстинкт зверя почуял опасность. Он пристально уставился на Пэй Вэньсюаня.

Тот бегло взглянул на Инли и вдруг мягко улыбнулся. Обращаясь к Пэй Синчжи, он спросил:

— Синчжи, это и есть твой кровный брат?

Пэй Синчжи резко поднял голову, лицо его побледнело. Он быстро посмотрел на Инли и сказал:

— Со мной всё в порядке. Это мой отец. Ты лучше зайди обратно в павильон и выбирай одежду.

Инли колебался, переводя взгляд с побледневшего Пэй Синчжи на улыбающегося высокого мужчину. Он не двинулся с места.

Но как представитель звериного рода, он инстинктивно чувствовал угрозу.

От этого высокого мужчины исходила аура мастера стадии золотого ядра.

http://bllate.org/book/7061/666819

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода