× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод The Mountains Admire the Long Wind / Горы, влюблённые в долгий ветер: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ли Му смущённо улыбнулась:

— Спасибо, сестра Мэн.

Тюбик помады нежно скользнул по её губам. Ли Му инстинктивно отстранилась, но Сюэ Баньмэн прижала ей ладонью затылок:

— Не двигайся.

Она слегка надавила — и Ли Му замерла, широко раскрыв глаза и уставившись на книжную полку рядом.

— Готово. Посмотри, разве не стала гораздо свежее выглядеть?

Сюэ Баньмэн убрала помаду, достала из сумочки маленькое зеркальце и протянула его Ли Му. Та внимательно посмотрела в отражение — действительно, лицо стало живее. Она тихо поблагодарила:

— Спасибо, сестра Мэн.

— Ты сколько раз ещё будешь благодарить? Иди скорее. Желаю тебе прекрасного вечера.

В этом возрасте всё самое лучшее только начинается. Сюэ Баньмэн проводила взглядом уходящую Ли Му и мягко улыбнулась.

На этой пешеходной улице нельзя было оставлять машины, поэтому Вэй Сюнь ждал у перекрёстка. Его фигура была стройной и подтянутой, а облик — таким, что он невольно выделялся среди толпы. Ли Му заметила его первой и неожиданно занервничала, колеблясь подойти.

Сделав глубокий вдох, она сжала кулаки и, улыбаясь, подошла к нему.

Сегодня Ли Му выглядела иначе, чем обычно, и Вэй Сюнь сначала не узнал её — лишь когда она робко произнесла его имя, он понял, что перед ним именно она.

Её щёки слегка порозовели, глаза опущены вниз — застенчивая и прекрасная. Такую девушку стоило искренне похвалить:

— Ты сегодня очень красива, Сяо Му.

Щёки Ли Му стали ещё краснее. Её голос прозвучал тише обычного — как лёгкое облачко, мягкое и невесомое:

— Спасибо.

— Пожалуйста. Пойдём, я уже забронировал место.

Ночной ветерок был прохладным. Они шли рядом. Он замедлил шаг, подстраиваясь под её темп. Ли Му тайком взглянула на него, запечатлевая в памяти каждую черту его благородного профиля, а затем с довольным видом сосредоточилась на дороге.

Вэй Сюнь привёл её в частный ресторанчик, спрятанный в переулке — без пафоса и роскоши. Их провели в отдельную комнату, официант принёс меню, и Вэй Сюнь терпеливо расспросил о её предпочтениях, заказав несколько лёгких блюд.

Пока подавали еду, он спросил, как у неё дела, и Ли Му подробно ответила.

— А тебе нравится эта работа?

— Да, очень. Хочу немного отложить денег и открыть свой книжный магазин.

Это была её недавняя цель. Она не стремилась к богатству или славе, предпочитая свободную жизнь, и собственный книжный казался отличным выбором.

— Тогда вперёд! Надеюсь, ты скоро достигнешь своей цели.

Они ещё немного поболтали, и на стол начали подавать изысканные блюда. Вэй Сюнь пригласил её приступать. После первого же укуса Ли Му почувствовала дискомфорт: она забыла, что накрасила губы, и теперь во рту ощущался привкус химических добавок помады.

Незаметно она достала салфетку и аккуратно промокнула губы. Помада не стёрлась. Она чуть сильнее потерла — на салфетке почти ничего не осталось. Она бросила взгляд на Вэй Сюня — тот, похоже, ничего не заметил. Но привкус становился всё невыносимее, и она встала:

— Я схожу в туалет.

Вэй Сюнь кивнул, не придав значения.

Ли Му не возвращалась очень долго — настолько долго, что Вэй Сюнь начал волноваться.

Он вышел её искать. Официант сообщил, что молодая дама, пришедшая с ним, давно находится в туалете и до сих пор не вышла.

Подойдя к двери женского туалета, Вэй Сюнь не мог зайти внутрь и позвонил ей. В этом тихом месте почти никого не было, и как только зазвонил телефон, из туалета послышался знакомый мелодичный звонок. Голос Ли Му прозвучал одновременно из телефона и из-за двери:

— Алло.

— Сяо Му, у тебя какие-то проблемы?

Ли Му тоже услышала его голос. Она безнадёжно опустила голову:

— Да, небольшая проблемка.

Учитывая, что она так долго не выходила, Вэй Сюнь предположил, что у неё «особые дни». Но спрашивать об этом напрямую было неловко.

— Нужна помощь?

Ли Му поняла, что дальше прятаться бессмысленно — он явно переживает. Вздохнув, она отключила звонок, открыла дверь и вышла.

Она смотрела в пол, и Вэй Сюнь видел лишь её пушистый затылок. Подойдя к нему, она глухо произнесла:

— Нужна. Я не знаю, как это убрать.

Он удивился:

— Убрать что?

Она подняла глаза. Вэй Сюнь на мгновение замер. Её губы слегка опухли, вокруг остался несмываемый след помады — выглядело это довольно комично. В её голосе звучало отчаяние:

— Я думала, водой можно смыть… А получилось вот так.

Похоже на ребёнка, который тайком примерил мамину помаду и не знал, как убрать последствия. Она выглядела невинно и обиженно. Хотя это зрелище трудно было назвать красивым, Вэй Сюню показалось, что она мила.

Хотя он и знал, что смеяться не стоит, уголки его губ всё же дрогнули.

Вэй Сюнь подошёл к стойке администратора и попросил несколько влажных салфеток для снятия макияжа. Вернувшись, он дал ей одну:

— Приложи на минутку. У нас дома две женщины — я кое-что понимаю в этом.

Ли Му прикрыла рот и смущённо пробормотала:

— Я, наверное, снова доставляю тебе хлопоты.

— Ничего подобного, — в его глазах всё ещё играла улыбка. — Но ты правда всё это время сидела там из-за этого?

— Я не знала, что делать… Как я могла вернуться к тебе в таком виде? Даже думала сбежать потихоньку. Хотела попросить помощи, но здесь почти нет посетителей — я ждала, но никто так и не зашёл.

Вэй Сюнь улыбался ещё шире:

— Ладно, теперь можно стирать. Попробуй.

Ли Му сильно провела салфеткой по губам — на ней осталась вся помада. Она надавила так сильно, будто хотела стереть себе губы до крови. Вэй Сюнь не выдержал и остановил её:

— Аккуратнее, не надо так сильно тереть.

Он взял её руку, и по телу Ли Му словно пробежал электрический разряд. Она замерла, забыв обо всём.

Вэй Сюнь взял новую салфетку и нежно убрал остатки помады с её лица. Он наклонился, и их лица оказались близко. Ли Му смотрела ему прямо в глаза — глубокие, как звёздное море, они полностью завладели её разумом и сердцем. На мгновение она словно потеряла душу.

Вэй Сюнь закончил и выбросил салфетку. Ли Му всё ещё стояла с чуть приподнятой головой, погружённая в свои мысли. Её глуповатый вид тронул его до глубины души, и он мягко окликнул:

— О чём задумалась?

Ли Му осознала, как глупо она выглядела, и стало ещё неловче.

— Думаю, что больше никогда не буду красить губы, — тихо пожаловалась она.

Лицо Вэй Сюня снова озарила улыбка.

Они вернулись за стол. Ли Му чувствовала себя униженной и молчала. Вэй Сюнь видел, что она подавлена, и, чтобы разрядить обстановку, положил ей на тарелку кусочек еды:

— Попробуй это, вкусно.

Он не упоминал случившееся, но ей всё равно было неловко:

— Я тогда выглядела ужасно, правда?

— Красивой не назовёшь, но и ужасной тоже не скажешь, — он положил палочки и всё ещё улыбался.

— Ты можешь забыть об этом?

Она всегда держалась сдержанно и серьёзно, и такой конфуз был для неё в новинку.

— Боюсь, не смогу, — ответил он неожиданно. — Потому что мне показалось это очень милым.

Простые слова мгновенно развеяли её мрачные мысли.

После ужина Вэй Сюнь отвёз её обратно в книжный.

Машина стояла на соседней улице, и он проводил её пешком. Район университета Ц в это время кипел жизнью — множество парочек проходили мимо них, держась за руки.

Они шли на небольшом расстоянии друг от друга, пока не вошли в старую улочку. Здесь будто открывался другой мир — тихий и спокойный. Книжный «Горный Тигр» находился в самом конце. Высокие платаны загораживали лунный свет, а тусклые фонари бросали пятнистые тени. Ли Му сказала:

— Мне немного страшно.

Вэй Сюнь взял её за руку и повёл вперёд. Ли Му смотрела на его широкую, сильную ладонь, и сердце снова забилось быстрее.

Через некоторое время она сказала:

— На самом деле, я соврала. Мне совсем не страшно.

Она уже была счастлива и ждала, что он сейчас отпустит её руку. Вэй Сюнь посмотрел на неё — серьёзную и сосредоточенную — и лишь тихо «мм»нул.

Он не отпустил её, продолжая идти, крепко держа за руку.

Сердце Ли Му словно окунулось в мёд. Она крепче сжала его ладонь и радостно сказала:

— Сегодня ты угостил меня ужином, а в следующий раз я приглашаю тебя в кино.

— Хорошо.

— А какие фильмы ты любишь?

— Никаких особых предпочтений. Любые подойдут.

Их тени под уличными фонарями плотно прижались друг к другу и тянулись далеко-далеко.

Лето в городе Ц оказалось не таким жарким, как ожидалось. От раннего лета до зноя время незаметно ускользало. Плющ разросся пышной зеленью, полностью скрыв книжный «Горный Тигр» в листве. Наступили каникулы, и посетителей стало гораздо меньше. Сюэ Баньмэн не настаивала на строгих правилах, и в свободное время Ли Му могла часами читать книги. Так тихо и спокойно текли дни.

Вэй Сюнь последние дни был в командировке. Обычно они встречались раз в неделю, но на этот раз прошло уже почти две недели без свиданий. Она считала дни до его возвращения, желая, чтобы время шло быстрее.

Сюэ Баньмэн в последнее время пряталась в книжном — её слишком настойчиво преследовал один поклонник. Он побаивался Ли Му и не задерживался в магазине надолго. Каждый раз, когда он начинал говорить, Ли Му серьёзно напоминала ему:

— Прошу вас, здесь книжный магазин. Не мешайте другим посетителям.

Высокий мужчина ростом под метр восемьдесят почему-то боялся девушки ниже метра шестидесяти. Ли Му ни разу не сказала ему грубого слова, но её суровый вид внушал уважение. Сюэ Баньмэн наблюдала за этим со стороны и находила ситуацию весьма забавной.

— Сяо Му, а мне интересно, какой ты бываешь с парнем?

Чем дольше они общались, тем больше Сюэ Баньмэн нравилась эта девушка, младше её по возрасту. Ли Му была спокойной и мягкой, но в то же время обладала зрелостью, не свойственной её годам. За внешней мягкостью скрывалась твёрдая воля, а в серьёзном настроении она выглядела очень убедительно. Сюэ Баньмэн не могла представить, как такая девушка ведёт себя с любимым человеком.

При мысли о Вэй Сюне лицо Ли Му сразу смягчилось:

— Он пока ещё не мой парень.

Сюэ Баньмэн знала, что у неё есть объект для свиданий, но не подозревала, что отношения ещё не оформлены:

— О, вы всё ещё в стадии флирта?

Ли Му не была уверена, можно ли это назвать флиртом. Она уже выразила свои чувства, и он принял её подарок — пояс с цветочным узором. Между ними всё было ясно, никаких недомолвок, так что флирт исключён. Но и официально пара они тоже не были — он не говорил об этом, она не спрашивала, и статус отношений так и не был подтверждён. Они просто иногда ужинали вместе, ходили в кино, держались за руки, но дальше этого дело не заходило.

— Думаю, правильнее сказать, что я всё ещё за ним ухаживаю, — после размышлений ответила Ли Му. Она ждала дня, когда он полностью примет её чувства — только тогда их отношения станут настоящими.

Сюэ Баньмэн не ожидала такого ответа:

— Ты за ним ухаживаешь?

Ли Му кивнула. В голове Сюэ Баньмэн возник образ: Ли Му с серьёзным и сосредоточенным лицом говорит мужчине: «Мне нравишься ты». От этой картины она не удержалась и рассмеялась, восхищённо покачав головой:

— Наша Сяо Му — настоящая героиня!

Никто, кроме Вэй Сюня, не видел ту сторону Ли Му, которую она скрывала от всех. С ним она была весёлой, тёплой и немного наивной. Вокруг Вэй Сюня всегда было много поклонниц — красивых, жизнерадостных, начитанных, спокойных и изящных. Если бы он просто хотел забыть Чжэн Яньянь, Ли Му не была бы ни единственным, ни лучшим выбором. Но он выбрал именно её. Он не мог объяснить, в чём именно её прелесть, но постепенно она заняла место в его сердце.

Эта командировка досталась Вэй Яню не по его желанию — дедушка Вэй лично приказал ему сопровождать Вэй Сюня. Вэй Янь не хотел идти в семейный бизнес, но и будущего плана у него не было. После разговора с Вэй Сюнем тот посоветовал ему пока учиться, раз уж нет чёткого направления. Сейчас Вэй Янь учился в аспирантуре, но совершенно не интересовался учёбой и целыми днями развлекался. Вэй Сюнь знал его упрямый характер и редко вмешивался, если тот не выходил за рамки дозволенного. Однако несколько дней совещаний с братом привели Вэй Яня в отчаяние — он мечтал поскорее вернуться домой.

Подарки для дома уже были куплены ассистентом по указанию Вэй Сюня. Любопытный Вэй Янь заметил, что подарков на одного больше, чем нужно, и спросил:

— Брат, а это для кого ещё? Для сестры Яньянь?

http://bllate.org/book/7022/663417

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода