× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод The Academic God Likes You / Бог учёбы влюблён в тебя: Глава 28

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цзы Ли улыбнулся:

— Считай это благодарностью за пельмени.

Он засунул красный конвертик в карман Линь Вань.

— Это не подарок старшего младшему, а новогоднее пожелание от твоего брата-бога учёбы.

— Пусть у девочки Линь Вань всё исполняется и пусть она всегда будет счастлива.

**

В канун Нового года Линь Вань поужинала дома. После праздничного ужина вся семья переместилась в гостиную, чтобы вместе смотреть новогоднее шоу по телевизору. На журнальном столике громоздились закуски, а из телевизора то и дело доносились голоса ведущих.

На этом фоне все члены семьи Линь Вань склонили головы над телефонами: кто-то переписывался, кто-то ловил «красные конвертики». Линь Вань, помимо прочего, болтала с Цзы Ли, скрашивая ему одиночество.

Если бы не строгий запрет Хань Суэймэй выходить из дома в столь поздний час, она бы непременно отправилась к нему. Ранее, услышав от него рассказ о его семье, Линь Вань невольно сжалось сердце от жалости. А теперь, в такой шумный и радостный праздник, он, вероятно, уже не раз провёл одинокие и холодные новогодние ночи.

От этой мысли брови Линь Вань нахмурились, и в душе поднялась глубокая, почти личная боль.

Когда до полуночи оставалось совсем немного, Линь Вань ушла в свою комнату и позвонила Цзы Ли.

— Цзы Ли! Цзы Ли! — хотя она и приглушила голос, радость в нём невозможно было скрыть. — Мои пельмени вкусные?

— Неплохо, — редко для него щедро похвалил он.

Линь Вань звонко рассмеялась. Из гостиной доносился обратный отсчёт ведущих, и она замерла в ожидании. На другом конце тоже воцарилась тишина. Голоса из телевизора проникали сквозь щель под дверью, полные радости и воодушевления.

Так, под эти радостные возгласы, наступило новое время. В самый первый миг нового года Линь Вань первой выпалила:

— С Новым годом, Цзы Ли!

Тот всё это время слушал и вскоре ответил с лёгкой улыбкой в голосе:

— Спасибо. И тебе счастья в новом году.

Линь Вань добавила:

— Всё будет становиться только лучше.

Цзы Ли тихо «мм»нул про себя и подумал: «Спасибо за твои пожелания. И спасибо тебе — благодаря тебе моя жизнь становится всё лучше».

Через несколько дней после праздников Линь Вань должна была вернуться в школу на дополнительные занятия. Завертелась её учёба — и Цзы Ли тоже собрал вещи, готовясь возвращаться в университет. На самом деле он изначально не планировал приезжать домой, но лишь личное желание увидеть Линь Вань заставило его преодолеть такое расстояние.

При втором расставании Линь Вань уже держалась спокойнее. Она помахала Цзы Ли на прощание в аэропорту и снова погрузилась в океан знаний.

Во второй половине десятого класса предстоял экзамен по всем предметам. К счастью, он был несложным, и Линь Вань не волновалась. Под влиянием Цзы Ли она уже начала первую волну повторения заранее.

Хотя она и так была первой в классе, трудилась усерднее всех. Её пример давил на одноклассников: одни из них сдавались под этим гнётом, другие же превращали давление в стимул и учились вместе с ней. Долгое время их класс славился лучшей учебной атмосферой во всём году.

А сама Линь Вань стала темой для обсуждений среди учителей и учеников в свободное время.

Её результаты на ежемесячных контрольных, почерк, поклонники… Любая тема, начинающаяся со слов «Линь Вань», вызывала живой интерес. Особенно часто её упоминали вместе с Чэн Чжи, первым в гуманитарных науках и первым в точных — их даже окрестили «золотой парой».

Чэн Чжи несколько раз навещал Линь Вань, и его непринуждённое поведение при встречах с ней будоражило любопытство окружающих. Оба были популярны, а теперь, оказавшись рядом, породили настоящий информационный взрыв. О них говорили не только ученики других классов, но даже учителя в учительской позволяли себе шутки на эту тему.

Линь Вань всегда отвечала решительно:

— Мне он не нравится.

— Между нами ничего не может быть.

К кому бы ни обращались с вопросом, она терпеливо разъясняла, даже если её лицо при этом становилось холодным и безразличным. Перед другими она была прекрасной, но недоступной девушкой, а перед Цзы Ли превращалась в милую, восхищённую им девочку.

Они продолжали ежедневно звонить друг другу, хотя разговоры теперь длились гораздо короче, чем в прошлом году. Но привычка, выработанная годами, заставляла их связываться каждый день, пусть даже всего на несколько минут.

Цзы Ли по-прежнему был занят. В начале второго курса он сам прислал Линь Вань своё расписание. Занятий стало вдвое больше, а свободное время он тратил на конференции и конкурсы, часто допоздна оставаясь в общежитии, чтобы доделать задания по специальности.

Но он ни разу не забыл напомнить Линь Вань лечь спать ровно в полночь.

Время незаметно летело, и вот уже настало время выпускного класса.

Каждый день был однообразен: недосып, бесконечные задачи и низкий, неизменный голос на другом конце провода. Эти три вещи стали главными воспоминаниями Линь Вань о выпускном году. Много позже, вспоминая тот период, они с Цзы Ли понимали: оба упорно бежали вперёд, быстро взрослея и развиваясь в отсутствие друг друга.

Раздельно — каждый король своего пути, вместе — непобедимы.

Линь Вань с нетерпением ждала будущего с Цзы Ли.

*

В начале июня погода в городе А неизменно становилась душной и жаркой. Солнце палило нещадно, явно демонстрируя силу наступающего лета. Школа Миндэ №4 тоже объявила каникулы. Через несколько дней начинался выпускной экзамен, и Линь Вань убирала в классе все материалы за последний год обучения. В шумном помещении некоторые одноклассники прямо выбрасывали учебники в мусорный контейнер у доски.

Вскоре староста принёс несколько мешков и предложил всем складывать ненужные книги туда. Многие тут же потянулись к нему с охапками книг. Линь Вань на мгновение задумалась, но решила ничего не выбрасывать.

Хотя весь материал давно отложился в памяти, ей было жаль расставаться с учебниками, сопровождавшими её три года. Да и кроме того… её взгляд упал на стопку материалов сверху.

Всё это Цзы Ли помогал ей собирать и систематизировать. Несмотря на расстояние до города Б, он не переставал следить за её учёбой. Линь Вань знала, как он загружен, и не представляла, где он находил время, чтобы выделять ей ключевые темы и предсказывать задания. Вспоминая его ежедневную нагрузку, она не смела лениться.

Если даже такой умный человек трудится так усердно, ей нельзя расслабляться.

У двери её ждал Линь Юэй. Хотя дом был недалеко, за три года школы он ни разу не приезжал за ней. Сегодня же приехал специально, чтобы отвезти домой её книги. Подождав немного у входа и убедившись, что родителям разрешено заходить в школу, он направился внутрь.

Поднимаясь по лестнице к зданию старших классов, он встретил Линь Вань, с трудом несущую вниз стопку книг, и поспешил ей помочь.

— Почему не позвала папу?

— Я сама справлюсь, — мягко ответила Линь Вань. Полметра книг давили ей на руки, но Линь Юэю они казались лёгкими. — В классе ещё остались материалы. Сейчас сбегаю за ними.

Линь Юэй кивнул, но, глядя ей вслед, почувствовал, что настроение дочери какое-то подавленное.

И действительно, у Линь Вань были на то причины. Чем ближе подходил экзамен, тем чаще она вспоминала годы, проведённые с Цзы Ли.

В девятом классе она боялась, что ему будет одиноко без выпускного, и каждый день звала его гулять. Хотя чаще всего она просто веселила его, позже поняла: ей самой тоже было радостно.

В десятом классе Цзы Ли на несколько дней приехал домой во время своих каникул после экзамена. Он утверждал, что у него дела, но провёл эти дни с ней в библиотеке, болтая и смеясь — было очень весело.

А теперь она в одиннадцатом, но дата её экзамена совпала со временем его соревнования.

Это был Всероссийский конкурс английской речи, о котором Цзы Ли упоминал ещё давно. Отборочные проходили в университете, а финал — именно в дни выпускного экзамена. Линь Вань понимала, но всё равно чувствовала грусть.

Однако она тщательно скрывала это от Цзы Ли.

До экзамена оставалось несколько дней. Линь Вань по-прежнему занималась дома. Хотя Линь Юэй и Хань Суэймэй настаивали, чтобы она отдыхала, она считала своё состояние спокойным и сохраняла прежний режим.

Накануне экзамена Линь Вань вышла прогуляться по двору.

Цзы Ли сегодня, похоже, был очень занят: ни звонка, ни ответа на сообщения. Не желая мешать ему перед завтрашним выступлением, она не стала звонить. Но от этого на душе стало тяжело, и она редко для себя вышла погулять.

Она шла одна, думая про себя: «Я ведь понимаю, что он занят… Но разве нельзя было хотя бы пожелать удачи перед моим экзаменом?»

Обойдя вокруг фонтана, она услышала звонок. Увидев имя Цзы Ли, сразу повеселела.

— Алло, — легко ответила она.

Цзы Ли спросил:

— Чем занимаешься?

— Гуляю. Ты сегодня очень занят?

— Немного.

Значит, очень, подумала Линь Вань и заботливо сказала:

— Тогда просто пожелай мне удачи на экзамене и клади трубку. Удачи тебе завтра на соревновании!

— Одно пожелание — это как-то слишком сухо? — спросил он, будто предлагая обсудить.

Линь Вань возразила:

— Главное — искренность.

— Но сегодня я не только искренне пожелал, но и лично приехал, — продолжил он её фразу.

Линь Вань замерла на месте. Сердце её заколотилось от его слов. Радость переполняла, но она сдерживалась и сначала переспросила:

— Что ты имеешь в виду?

Он тихо рассмеялся в трубку и коротко произнёс:

— Линь Вань, обернись.

— Линь Вань, обернись.

Знакомый голос в ухе — и в ту же секунду её разум опустел. Тело инстинктивно послушалось, и, повернувшись, она увидела через фонтан Цзы Ли с телефоном у уха и улыбкой на лице.

Окружающий свет мерк перед сиянием в его глазах.

Капли воды из фонтана разлетались в воздухе, увлажняя пространство вокруг. От этого даже глаза Линь Вань наполнились влагой. Она смотрела, как Цзы Ли шаг за шагом приближается к ней, и в груди нарастало желание расплакаться.

Она знала, насколько он занят, и никогда не ожидала, что он действительно приедет.

— Почему молчишь? — Цзы Ли уже стоял перед ней и с недоумением смотрел на неё.

Он проделал долгий путь из города Б, и, хоть голос его звучал легко, усталость на лице была очевидна.

Линь Вань растерянно пробормотала:

— Просто… очень тронута.

Цзы Ли сразу рассмеялся:

— Вер больше в меня. Я же обещал быть рядом на твоём экзамене.

— А как же твоё соревнование завтра?

— Не поеду.

Линь Вань расстроилась:

— Как жаль…

Цзы Ли лёгким щелчком стукнул её по лбу:

— Не выдумывай. Помнишь, что я тебе раньше говорил?

Линь Вань задумалась и неуверенно ответила:

— В жизни всегда есть потери и приобретения.

Цзы Ли кивнул, думая про себя: «Эта девочка действительно запомнила всё, что я ей говорил».

Будь он менее обеспокоен её состоянием, сегодня он вёл бы себя куда менее сдержанно.

— То есть, отказавшись от соревнования, я получу компенсацию где-то ещё, — размышляла Линь Вань вслух.

Цзы Ли снова кивнул:

— Я в выигрыше.

— …

Линь Вань не совсем поняла связь, но Цзы Ли уже сменил тему, и она быстро забыла о вопросе.

Они обошли двор несколько раз, поговорили, и Цзы Ли проводил её до подъезда.

— Ложись пораньше, завтра всё получится, — сказал он.

Линь Вань кивнула, но не поднималась наверх. Она колебалась, нервно теребя край своей одежды.

— Что случилось? — тихо спросил Цзы Ли.

Прошло немало времени, прежде чем Линь Вань нашла в себе мужество:

— Ты можешь… обнять меня?

— …

Цзы Ли молчал, пристально глядя на неё. Особенно его тёмные глаза — в них было что-то, заставляющее сердце замирать. Линь Вань испугалась и поспешила оправдаться:

— Раньше ты дёрнул меня за косичку — и я сразу заняла первые места по трём предметам. Если сегодня обнимешь, я точно наберусь уверенности перед экзаменом.

— Ладно, — улыбнулся Цзы Ли и раскрыл объятия. — Обнять?

Линь Вань медленно подошла и обняла его. В этот миг сердце её заколотилось так сильно, будто все спящие нервы проснулись разом. В голове бушевала настоящая буря — молнии, гром, ураган.

И в этот момент кто-то подбросил в огонь ещё дров.

Он обнял её, и от него исходил приятный аромат. Его смех, звучащий совсем рядом, передавал вибрацию грудной клетки прямо в её щёку, вызывая лёгкое покалывание. Когда Линь Вань закрыла глаза, она почувствовала, как одна рука бережно легла ей на голову и ласково погладила волосы.

http://bllate.org/book/6620/631397

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода