× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод After Marrying the Hedonistic Heir / Замужем за распутным наследником: Глава 44

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Улыбка на лице управляющего Чэня мгновенно застыла, и в его взгляде, устремлённом на Чжао Цзинцзин, мелькнула тревожная настороженность.

— Приказчик Тянь как-то упоминал, что его шурин служит управляющим в одном из ваших поместий, фамилия Чэнь. Благодаря ему торговля в лавке идёт так успешно. Ещё он говорил, что у того два племянника — оба уже в возрасте, когда пора учиться. Но вы, управляющий Чэнь, сказали, будто у вас дома только дочь. Видимо, речь шла не о вас.

Улыбка окончательно сошла с лица Чэня. Его ладони, спрятанные в рукавах, покрылись холодным потом. «Как она всё это разнюхала? Неужели возможно?!»

— Раньше управляющий Цянь занимался лишь сбором долгов для наследника и не вникал в детали, поэтому и упустил кое-что. Но теперь этим занимаюсь я, и подобных недочётов больше не будет. Так что все, у кого обнаружатся несостыковки, обязаны вернуть недостающие суммы, — раздался голос Чжао Цзинцзин.

Управляющий Чэнь резко поднял голову. «Вернуть? Да речь ведь не о десятках или сотнях лянов!»

Остальные думали то же самое. Как это «вернуть»?

Чжао Цзинцзин окинула их взглядом и спустя мгновение сказала:

— Верните только за последние три года. Как только баланс сойдётся — всё будет забыто.

Кто-то из присутствующих облегчённо выдохнул, у кого-то лицо осталось мрачным, но в целом стало легче, чем минуту назад.

Только управляющий Чэнь никак не мог расслабиться — его черты лица оставались напряжёнными.

Для других речь шла о десятках или сотнях лянов, но у него сумма была куда внушительнее.

Он посмотрел на Чжао Цзинцзин. В этот самый момент наследница открыто флиртовала с тем управляющим — прямо на виду у всех! Если об этом дойдёт до ушей князя Цзянлиня, тот прийдёт в ярость, равно как и наследник.

«А что, если…»

В голове управляющего Чэня родился зловещий план. Его взгляд на Чжао Цзинцзин стал жестоким. Ведь им ещё предстояло осмотреть два поместья, и они не уедут в ближайшее время.

Если устроить скандал, связанный с её репутацией, кто станет разбираться с мелкими хищениями в поместьях?

Стоит только наследнице развестись — и все эти дела канут в Лету.

***

Благодаря предыдущим проверкам Чжао Цзинцзин в поместьях последние два дня прошли спокойно. Все были заняты латанием своих дыр в отчётах и не имели времени думать, как навредить наследнице.

Вернуть в карман то, что уже успело там прижиться, — всё равно что вырезать кусок мяса.

Но как только человек привыкает к роскоши, его аппетиты растут. А это уже ведёт к настоящим бедам.

Впрочем, Чжао Цзинцзин не ставила перед ними невозможных задач: дала срок на сбор средств и ограничилась требованием возместить убытки лишь за три года. Считала, что поступила вполне разумно.

Теперь оставалось только завершить текущие дела и возвращаться домой.

Объезд поместий — занятие утомительное. Хотя Чжао Цзинцзин часто бывала в дороге, после таких переходов по вечерам у неё болели ноги.

Сянцинь принесла тазик с целебной ванночкой для ног, а Инцуй принялась массировать ей плечи:

— Эти поместья так далеко друг от друга, и дел столько… Кажется, проверки никогда не кончатся.

— Завтра, скорее всего, последний день. В следующий раз возьмём побольше людей, — сказала Чжао Цзинцзин, закрывая глаза. От массажа напряжение в плечах начало отступать.

Можно было бы обучить несколько ловких помощников — тогда и самой не пришлось бы так уставать. Но после этого визита, думала она, подобных трудностей больше не возникнет.

Погружённая в мысли о будущем, Чжао Цзинцзин даже не заметила, как в комнату вошла женщина с подносом.

На нём стояла белоснежная фарфоровая чашка с тёплым напитком из рисового молока, измельчённых грецких орехов и пасты из фиников, а также кувшинчик с восьмикомпонентным чаем — с кислыми сливами, изюмом и орехами.

— Всё это легко усваивается. Попробуйте, наследница, — сказала женщина, пришедшая из кухни поместья. Её звали Чжао Эрниан. Она была простой, добродушной и очень заботливой. Последние дни она всячески старалась угодить им вкусной едой, и между ними завязалась лёгкая дружба.

Чжао Цзинцзин кивнула, и Сянцинь вручила Чжао Эрниан несколько монет:

— Уже поздно, Чжао Эрниан. Идите отдыхать.

— Да что вы! Это же пустяки, — отнекивалась та, но в конце концов приняла деньги. — У меня нет особых талантов, разве что готовить умею. Главное, чтобы наследница хорошо питалась и не похудела к возвращению.

Чжао Цзинцзин не стала отказываться от такой заботы. Она привела себя в порядок и села за круглый столик. Грецкий крем ещё дымился, и первый глоток согрел желудок в прохладную весеннюю ночь, заставив её брови мягко приподняться.

Увидев её довольное лицо, Чжао Эрниан радостно ушла.

Неподалёку от двора, в тени, чьи-то глаза пристально следили за происходящим. Убедившись, что Чжао Цзинцзин съела уже половину миски, на губах наблюдателя мелькнула зловещая ухмылка — и он бесследно исчез.

В соседнем дворе Хуо Чанъюань взглянул на чашку с грецким кремом, даже не удостоив её второго взгляда, и вышел.

Прямо к дому Чжао Цзинцзин.

Но входная дверь уже была заперта.

Как обычно, он собрался залезть через окно, но, дотронувшись до рамы, обнаружил, что окно изнутри задвинуто засовом.

Хуо Чанъюань: «…»

Он постоял у окна некоторое время, затем нащупал под поясом связку ключей и тихонько усмехнулся.

Хорошо, что он заранее предусмотрел, как Чжао Цзинцзин может «переступить мост и сжечь за собой лодку». Эти ключи выпали из кармана управляющего Чэня и его людей, когда те уходили. Раз уж всё это его поместье и его собственность, он решил временно оставить ключи у себя.

И вот теперь они как нельзя кстати.

Представив, как мила Чжао Цзинцзин во сне, Хуо Чанъюань с наслаждением улыбнулся.

Он отправил Лайфу отвлечь Сянцинь, а сам вмиг открыл дверь и, быстро захлопнув её за собой, бесшумно прошёл в спальню. Лишь увидев своё отражение в медном зеркале, он осознал, насколько его поведение сейчас напоминает воровское. Он замер, поправил выражение лица и направился к кровати.

Но не успел приблизиться, как из-за занавесей донёсся слабый стон — будто ей было не по себе.

— Чжао Цзинцзин? — тихо окликнул он.

Ответа не последовало. Он в тревоге резко отдернул полог —

На кровати с резьбой в виде цветов бегонии лежала женщина в тонкой ночной рубашке, её изящные формы отчётливо проступали сквозь ткань. Щёки её пылали румянцем, на лбу выступила испарина, даже кончик носа блестел от влаги. Рука, уже распустившая пояс, замерла в недоумении при виде внезапно появившегося человека.

Спустя мгновение, словно узнав его, она пробормотала:

— Жарко…

Хуо Чанъюань застыл на месте, будто его самого охватило пламя. Горло пересохло, он сглотнул раз, другой — и не смог вымолвить ни слова. Такой Чжао Цзинцзин он не видел ни у одной женщины. Нет, даже у всех женщин мира вместе взятых!

Её чёрные, как ночь, волосы рассыпались по спине, лицо было белоснежным, как топлёное молоко — даже не прикасаясь, можно было представить, какое оно на ощупь. Она манила, завораживала… Не дожидаясь, пока он протянет руку, женщина мягко прильнула к нему.

Это было движение полного доверия и облегчения — будто прохлада его тела утоляла её жар.

Красавица сама бросилась ему в объятия, но Хуо Чанъюань не посмел пошевелиться. Он чувствовал: что-то здесь не так. Спустя долгое молчание он хрипло, с трудом выдавил:

— Чжао Цзинцзин… Ты хоть понимаешь, кто перед тобой?

Она подняла голову. Её разум, как и тело, был окутан жаром и туманом, но, когда он приподнял её лицо, и их носы почти соприкоснулись, она отчётливо увидела его черты и прошептала:

— Хуо… Чанъюань…

Эти три слова словно заклятие опутали его, связали по рукам и ногам. Взгляд Хуо Чанъюаня мгновенно изменился — теперь в нём пылал настоящий огонь. Он протянул руку к этой наивной, ничего не подозревающей овце, не осознающей, насколько она соблазнительна.

Чжао Цзинцзин тоже не сопротивлялась. Ей было хорошо, и она прижалась ещё ближе, обеими руками обхватив его лицо. Его кожа была прохладной, и это приносило облегчение её мучениям.

Она уже ничего не помнила — лишь стремилась унять жар. Медленно, совсем медленно она приблизилась к нему, встречая его взгляд, в котором пылал огонь, готовый поглотить её целиком.

— Чжао Цзинцзин…

Голос прозвучал в ушах, и расстояние между ними сократилось до нуля.

Но в этот миг поверх неё резко накинули одеяло, плотно укутав с ног до головы — так, что снаружи осталось только лицо…

Именно в этот момент во дворе вспыхнули факелы.

Сначала один-два, потом всё больше и больше. Шум разбудил Инцуй, спавшую в боковых покоях. Выскочив наружу, она увидела управляющего Чэня во главе группы других управляющих.

— Наглецы! Что вы здесь делаете среди ночи, под самым окном господской спальни?! — гневно воскликнула Сянцинь, стоявшая у двери.

— Мы лишь заботимся о чести нашего господина! — злобно процедил один из управляющих, которого Чжао Цзинцзин ранее отчитала.

— Наследница устала и отдыхает! Вы смеете так шуметь? Хотите умереть?!

— Девчонка, скорее всего, именно ты не хочешь жить! Если правда всплывёт, вам всем не поздоровится! — зловеще прошипел управляющий Чэнь, явно чувствуя себя победителем.

Сянцинь и Инцуй переглянулись, затем посмотрели на плотно закрытую дверь главной спальни, из-под которой едва сочился свет свечи. Они ещё не успели сообразить, что происходит, как толпа уже зашепталась.

— Этот мужчина явно преследует наследницу. Целыми днями глаз с неё не спускает. Бесстыдник!

— Ещё как! Когда жена Да Нюй пару слов сказала, её тут же отстранили.

— Я тоже давно замечала неладное. Зачем наследнице держать рядом такого человека?

— Сегодня я видел, как он поднял связку ключей. Если бы управляющий Чэнь не сказал, что ключи от внутреннего двора пропали, я бы и не догадался!

— Значит, внутри сейчас…

Слухи становились всё грязнее. Сянцинь окончательно похолодела:

— Вы ничего не знаете! Не смейте болтать!

— Ага! Значит, правда есть за что стыдиться! Боишься, что раскроют?

— Ох, беда! Приехала сюда ради любовных утех! Теперь и нам достанется!

— Хватай этих развратников!

Управляющие, подогретые общим возбуждением, начали толкаться, сбивая Сянцинь и Инцуй с ног, и устремились к двери. Та была заперта, и управляющий Чэнь, в лихорадочном возбуждении, закричал:

— Взламывайте!

— Посмотрим, кто посмеет! — раздался снаружи ледяной мужской голос.

Но толпа уже не слушала. Дверь с треском рухнула, и комната оказалась на виду.

Пусто.

В спальне — ни души. Даже постель нетронута, одеяло аккуратно расправлено.

— Как… как это возможно? — растерялся управляющий Чэнь.

В тот же миг под светом факелов во двор вошёл мужчина в роскошных шелках, с волосами, собранными в нефритовую диадему. Его лицо было искажено гневом, а за спиной следовали несколько стражников. Когда кто-то попытался преградить ему путь, один из охранников продемонстрировал знак дома князя Цзянлиня.

— Наследник, что делать с этими людьми? — спросил стражник.

Все остолбенели. Причина была проста: лицо этого наследника было точной копией того самого «управляющего», который крутился вокруг наследницы. Теперь всё встало на свои места — это была просто игра между супругами. Но слишком поздно: их собственные сплетни и оскорбления уже не стереть.

Ледяной пот хлынул по спинам.

Управляющий Чэнь судорожно вытирал лоб платком, но пота становилось всё больше, а руки тряслись всё сильнее.

Теперь он понял: за наследником следует паланкин. Раз наследницы в комнате нет, значит, она внутри. А значит, всё дело в той самой чашке грецкого крема, в которую он подсыпал снадобье.

— Это недоразумение! Всё недоразумение! Простите глупца! — управляющий Чэнь бросился оправдываться. — Мы просто… просто беспокоились за вас и наследницу…

— Совсем недавно вы говорили иначе, — холодно произнёс Хуо Чанъюань, и его голос прозвучал так, будто из глубин зимней пещеры. — Ещё хотели «приучить» меня.

— Не смею! Никогда бы не посмел!

— У меня с детства отличный слух и память. Оскорбление наследницы, распространение лжи, хищение серебра из поместья, подделка отчётности… Все эти дела стоит хорошенько рассмотреть.

Управляющий Чэнь рухнул на колени и начал бить себя по щекам:

— Наследник! Пощадите!

Его мольбы долетели и до паланкина.

Там, внутри, Чжао Цзинцзин уже приняла противоядие, но всё ещё чувствовала слабость.

Она велела Сянцинь приподнять занавеску и увидела Хуо Чанъюаня — того самого, кто унёс её прочь, обошёл поместье кругом и использовал своих людей, чтобы всё выглядело законно.

Она вспомнила и то, что происходило в комнате: как, потеряв рассудок, она цеплялась за него, а он…

Если бы… если бы между ними что-то случилось и в этот момент ворвались бы эти люди, его статус наследника всё равно дал бы ему право.

Но он этого не сделал.

Чжао Цзинцзин крепко сжала край накинутого на плечи плаща и смотрела на того, кто защищал её честь, освещённый холодным лунным светом. В её сердце вдруг шевельнулось странное, незнакомое чувство.

http://bllate.org/book/6584/626825

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода