× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Precious as a Jewel / Драгоценна, как жемчуг: Глава 35

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В эти дни Чу-Чу спала в комнате Хэ Шитина.

Казалось бы, она всегда такая оживлённая — но только когда он дома. А стоит ему уйти, как вся её бодрость тут же испаряется: ни днём вздремнуть не может, ни обедает вяло, от силы несколько ложек. Ночью же просыпается по нескольку раз.

Хэ Шитин жалел её и потому по ночам всегда спал рядом, а днём, если выпадал свободный час, тоже старался быть дома.

Но в последнее время он был невероятно занят и редко мог выкроить целый день, как сегодня. Поэтому Чу-Чу часто оставалась одна и скучала до смерти.

Лёжа сейчас в постели, она вдруг попросила Хэ Шитина разрешить ей снова заниматься с господином Мэнем и продолжать танцы.

Хэ Шитин посмотрел на её хрупкую фигурку, укрытую одеялом, и побоялся, что учёба и танцы слишком утомят её. Он отказал.

Чу-Чу тут же вскочила с постели и, жалобно поскуливая, прижалась к его плечу.

— Тин-гэгэ, ну пожалуйста!

— Когда тебя нет, мне так скучно...

...

— Мне совсем не тяжело, мне нравится учиться!

...

— От безделья я точно заболею.

— Гэгэ, цин-гэгэ, ну хорошо?

Она теперь умела улещивать его бесконечными уговорами. Хэ Шитин не выдержал и сдался:

— Хорошо. Но только через некоторое время.

Чу-Чу обхватила его руку и не отставала:

— А «некоторое время» — это сколько?

Хэ Шитин, заметив, что одеяло сползло с её талии, аккуратно подтянул его и ответил:

— Как только ты поправишься на десять цзинь, тогда и займёшься этим.

Десять цзинь — это сколько же времени?

Чу-Чу возмутилась и, тряся его рукав, принялась умолять:

— Я сейчас много ем! Скоро точно потолстею. Дай мне авансом эти десять цзинь, пусть я начну учиться и танцевать!

Хэ Шитин, зная, что она врёт, строго посмотрел на неё:

— Когда меня нет, ты хоть днём спишь?

Чу-Чу не ожидала такого вопроса и запнулась:

— Иногда... да. Просто иногда не спится.

Хэ Шитин погладил её остренький подбородок:

— А обедаешь как следует?

Чу-Чу промолчала.

После долгих колебаний она обиженно фыркнула:

— Цзиньхэ же обещала мне молчать!

Хэ Шитин знал её тревогу и потому, даже услышав, что она ведёт себя плохо в его отсутствие, никогда не ругал её — боялся, что ей станет ещё хуже. Он старался проводить с ней как можно больше времени, но дела в императорском дворе постоянно требовали его присутствия, и он не мог ежедневно следить, чтобы она ела и спала.

Теперь же, услышав, как она хвастается аппетитом, будто и не собираясь признаваться в своём жалком состоянии в одиночестве, он почувствовал острую боль в сердце.

Заметив, что выражение лица Хэ Шитина изменилось, Чу-Чу тут же забыла про обиду на предательницу Цзиньхэ и робко извинилась:

— Прости меня.

— Мне не следовало плохо кушать и не спать днём.

Хэ Шитин, видя, как она, несчастная, ещё и извиняется, едва сдержал слёзы, но сделал вид, что сердит:

— Впредь, когда меня не будет, обязательно ешь как следует.

Чу-Чу, увидев его суровое лицо, быстро кивнула:

— Хорошо.

Она была очень сообразительной: заметив, что после её обещания дыхание Хэ Шитина сразу стало спокойнее, тут же принялась умолять его ласковым голоском:

— Я буду хорошо кушать, разреши господину Мэню со мной заниматься! Если я совсем перестану учиться, всё, что знала, забудется.

Хэ Шитин равнодушно отмахнулся:

— Забудется — и забудется.

Чу-Чу всполошилась и села прямо:

— Если сейчас забуду, потом придётся вкладывать в восстановление знаний в несколько раз больше сил!

От стольких слов её голос стал хрипловатым. Хэ Шитин налил горячего чая и подал ей.

— Тогда и не учишься.

Чу-Чу, прижимая к груди чашку, даже не стала пить — торопливо возразила:

— Тогда я стану никчёмной! Ничего не умею — разве не хуже некуда?

Хэ Шитин, заметив, что её губы уже пересохли, забрал чашку и заставил выпить почти до дна.

— Пусть будешь никчёмной. Наша малышка и так — самая лучшая никчёмность на свете.

Чу-Чу широко раскрыла глаза, изумлённо приоткрыв рот, и долго не могла вымолвить ни слова.

Наконец она робко прошептала:

— Это же избаловка.

Да, Хэ Шитин её избаловывал.

Он допоил её остатками чая, уложил обратно и укрыл одеялом:

— Спи.

Чу-Чу, завёрнутая в одеяло, с широко открытыми глазами серьёзно заявила:

— Избаловка — это неправильно.

Хэ Шитин не ответил:

— Закрой глаза.

Чу-Чу послушно закрыла глаза, но ротик её всё ещё не унимался:

— Я не хочу быть никчёмной. Хочу научиться многому. Ты ведь каждый день так занят — я выучусь и смогу тебе помогать.

Хэ Шитин промолчал. Он смотрел на её нежное личико, белое, как снег, но в то же время сияющее, словно радужные облака под солнцем.

Не дождавшись ответа, Чу-Чу приоткрыла один глаз, чёрный, как нефрит, и украдкой взглянула на него.

Авторские примечания:

Ццц...

Благодарю ангелочков, которые поддержали меня бомбами или питательными растворами!

Спасибо за [гранату]:

— Сюэшань Фэйху — 1 шт.

Спасибо за [мины]:

— Шицзюй Суй Цзайцзай — 2 шт.;

— Бу Кэ Сюань — 1 шт.;

— Сюэшань Фэйху — 1 шт.

Спасибо за [питательные растворы]:

— Шицзюй Суй Цзайцзай — 17 бут.;

— ЯАДц — 10 бут.;

— Бао Юй Люсинчуй — 3 бут.;

— Бегал ли ты сегодня? — 1 бут.;

— «Милый, чьё имя удалила система» — 1 бут.

Огромное спасибо за поддержку! Я продолжу стараться!

Как Хэ Шитин мог устоять перед этой маленькой занудой?

Он сдался и разрешил ей продолжать занятия с господином Мэнем. Но только по полтора часа в день, а потом — обязательный отдых.

Чу-Чу, моргая глазками, тут же уточнила:

— А танцы?

Хэ Шитин, видя, как она тут же пытается выторговать больше, твёрдо ответил:

— Даже не мечтай.

Её тело ещё слишком слабое — какая сила танцевать? Вдруг переутомится, и тогда восстановить здоровье будет ещё труднее.

Чу-Чу считала, что танцы вовсе не так уж изнурительны, и принялась упрашивать его.

Но на этот раз Хэ Шитин не поддался. Он лёг рядом, обнял её вместе с одеялом и приказал:

— Спи.

Их лица оказались совсем близко, тёплое дыхание переплелось.

Щёчки Чу-Чу мгновенно покраснели, а глаза стали похожи на весеннее озеро, полное нежности.

Она не могла вымолвить и слова.

Хэ Шитин поцеловал её в лоб, поглаживая по спинке. От этого Чу-Чу стало так уютно, что она невольно зевнула.

Она уснула в его объятиях крепким и сладким сном.

На следующее утро Чу-Чу встала рано, позавтракала вместе с Хэ Шитином и отправилась в малый зал, где её уже ждал господин Мэн.

У неё была отличная память, и раньше она много трудилась, поэтому, хоть и пропустила несколько занятий, сильно не отстала.

После короткой проверки господин Мэн начал урок. Учитывая состояние здоровья Чу-Чу, он намеренно замедлил темп.

Господин Мэн не знал о деле Лу-вана и думал, что Чу-Чу просто перенесла тяжёлую болезнь. Увидев сегодня её бледное и осунувшееся личико, он искренне пожалел девочку.

Когда урок был в самом разгаре, настало время пить укрепляющий отвар. Цзиньхэ принесла пиалу с лекарством и прервала занятие.

Чу-Чу не любила отвары. Когда Хэ Шитина не было дома, никто не мог заставить её допить до конца — она делала несколько глотков и отказывалась. Цзиньхэ, видя её страдания, не решалась настаивать.

Но сегодня присутствовал господин Мэн. Увидев, что Чу-Чу не хочет пить, он с заботой наставлял её, объясняя, как важно заботиться о здоровье.

Чу-Чу всегда уважала своего учителя и на этот раз впервые в жизни выпила весь отвар до капли.

Господин Мэн давал не слишком много заданий, и Чу-Чу не уставала от учёбы. Наоборот, занятия отвлекали её от тревожных мыслей, и здоровье стало улучшаться ещё быстрее.

В эти дни Хэ Шитин был очень занят: не только дела в императорском дворе требовали внимания, но и в усадьбе Хэ воцарилось напряжение.

После их последней ссоры Герцог Вэй всё больше недолюбливал Чу-Чу, считая её источником всех бед.

Зная, что его, скорее всего, не пустят в Двор Динпин, Герцог Вэй, чтобы не терять лицо, несколько раз посылал людей с приказом вызвать Чу-Чу к себе в Главный двор.

Но каждый раз приказ обрывался у Цзиньхэ — Чу-Чу ни разу туда не пошла.

Узнав об этом, Хэ Шитин устроил отцу несколько скандалов. Их отношения и так были натянутыми, а после этого отцовская привязанность совсем истончилась — даже видимость согласия поддерживать становилось всё труднее.

Чу-Чу ничего об этом не знала.

Каждый день она либо занималась с господином Мэнем, либо вышивала, либо, пока Хэ Шитин не вернулся, тайком пробиралась в танцевальный зал.

Девочка училась танцевать недолго и знала всего четыре танца.

Ей очень нравилось танцевать, но в последние дни, повторяя одни и те же движения, она начала скучать.

Хэ Шитин не разрешил нанимать танцовщицу, поэтому новым танцам ей было не научиться.

Оттанцевав один из них, Чу-Чу устало опустилась на пол в танцевальном зале, обхватила колени и задумалась.

Цзиньхэ вошла и, увидев, что Чу-Чу сидит прямо на полу, тут же подскочила:

— Маленькая госпожа, вставайте скорее! Простудитесь!

Чу-Чу послушно поднялась и тут же начала уговаривать Цзиньхэ помочь ей в задуманном.

После того как Цзиньхэ выдала её плохое поведение Хэ Шитину, Чу-Чу несколько дней на неё обижалась. Поэтому на этот раз Цзиньхэ не осмелилась докладывать ему о тайных танцах.

Но помогать Чу-Чу обманывать Хэ Шитина было страшно, и Цзиньхэ никак не хотела участвовать в проделке.

Чу-Чу так долго её уговаривала, что в конце концов Цзиньхэ сдалась.

К вечеру Хэ Шитин вернулся в усадьбу. Едва переступив порог двора, он увидел Цзиньхэ у ворот и спросил:

— Ты здесь? А где малышка?

Цзиньхэ чувствовала себя виноватой:

— Зайдёте — сами узнаете.

Она говорила загадками.

Хэ Шитин прекрасно понимал, что Чу-Чу что-то замышляет, но всё равно тревожился за неё и быстрым шагом направился во двор.

Пройдя сквозь искусственные горки, он услышал из танцевального зала звонкие звуки музыки.

Зал был специально обустроен для Чу-Чу: окон не было, зато со всех четырёх сторон стояли широкие двери.

Сейчас все четыре двери были распахнуты. Внутри горели угольные жаровни и работал подогрев пола, отчего из зала веяло теплом. Хэ Шитин подошёл ближе, и тёплый ветерок развевал полы его чёрного халата.

Его шаги вдруг замерли.

Посреди зала стояла Чу-Чу в простом платье цвета цветка эпифиллума — нежная, изящная, прекрасная, словно видение.

В этот миг музыканты, скрытые по углам зала, вновь заиграли — зазвучали цитра, гучжэн, шэн и юй.

На её платье цветы эпифиллума были вышиты серебряной нитью, смешанной с белыми шёлковыми волокнами. Лёгкий ветерок заставил пышные складки юбки медленно раскрыться, и вышивка заиграла таинственным светом.

Увидев Хэ Шитина, Чу-Чу игриво подмигнула ему и, следуя ритму музыки, плавно закружилась, метнув длинный рукав.

Рукав был пришит к прозрачной накидке поверх платья и достигал полутора метров в длину. Когда Чу-Чу скользнула по залу, её рука плавно взметнулась, и рукав закружился, словно снежный вихрь.

Музыка усилилась, и Чу-Чу, изогнувшись, метнула рукав — её движения становились всё стремительнее, лёгкие, как облака, грациозные, как бабочка. Её талия казалась хрупкой, будто не толще ладони.

Закончив танец, она бросила рукав в дугу, похожую на полную луну, и прикрыла им лицо, оставив видными лишь глаза, сверкающие, словно звёздное небо.

В них, казалось, отражалась вся Вселенная — они манили и околдовывали, как глаза демоницы.

Хэ Шитин затаил дыхание, и его взгляд потемнел.

Сама же она ничего не замечала.

Маленькая демоница бросилась к нему в объятия.

Она весь день танцевала и только что исполнила для него целый танец — дыхание сбилось, лицо, белое, как жемчуг, теперь нежно розовело.

Её алые губки самодовольно изогнулись:

— Красиво?

Хэ Шитин, не моргнув, снял свой плащ и укутал её, подняв на руки:

— Красиво.

Маленькая демоница обвила руками его шею и прижалась к плечу:

— В будущем я стану танцевать для тебя ещё много разных танцев.

Голос Хэ Шитина стал хриплым:

— Хорошо.

Она, уютно устроившись у него на руках, улыбалась, и глаза её изогнулись, словно лунные серпы.

Её ножки болтались в воздухе, и из-под юбки то и дело мелькали изящные танцевальные туфельки — зрелище было чрезвычайно соблазнительным.

— Тогда найми танцовщицу, пусть учит меня новым танцам.

Хэ Шитин, потеряв голову, тут же согласился:

— Хорошо.

Чу-Чу начала:

— Я хочу тебе сказать...

И вдруг замерла.

Её глаза удивлённо распахнулись — она никак не ожидала такого быстрого согласия.

http://bllate.org/book/6346/605455

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода