× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Precious as a Jewel / Драгоценна, как жемчуг: Глава 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цзиньхэ села на край постели, обняла Чу-Чу и тихонько успокоила её парой ласковых слов, после чего подняла глаза на служанку:

— Пусть солдаты заткнут им рты и крепко свяжут. Пусть ждут возвращения маркиза.

Кто бы ни были эти люди и откуда бы ни явились — раз напугали Чу-Чу, их следовало немедленно арестовать. Цзиньхэ была абсолютно уверена: маркиз ни за что не упрекнёт её за это.

Чу-Чу стиснула зубы, пытаясь внушить себе, что бояться не стоит, но всё же дрожащим, почти плачущим голосом спросила Цзиньхэ:

— Где Хэ Шитин?

От страха она назвала его полным именем, без титула.

Цзиньхэ мягко ответила:

— Маркиз поехал в лагерь. Скоро вернётся. Не бойся, Чу-Чу.

Сердце Чу-Чу тревожно колотилось, но, услышав слова Цзиньхэ, она вдруг вспомнила: да, Хэ Шитин действительно уехал в военный лагерь.

Шум за окном быстро стих, однако Чу-Чу всё ещё не могла прийти в себя. Цзиньхэ не осмелилась просить её продолжать вышивку и принялась уговаривать немного отдохнуть.

Чу-Чу укрылась одеялом, в котором ещё ощущался лёгкий след запаха Хэ Шитина, и постепенно успокоилась.

Когда она наконец пришла в себя, ей вдруг пришло в голову, как она только что выкрикнула его имя вслух. От стыда лицо её вспыхнуло, будто охваченное пламенем, и она никак не могла найти удобного положения в постели. Наконец, долго помучившись, она повернулась к Цзиньхэ, сидевшей у изголовья, и робко позвала:

— Сестра Цзиньхэ…

Та тут же отозвалась:

— Я здесь.

Чу-Чу смущённо опустила глаза; её длинные ресницы трепетали, словно крылья бабочки. Набравшись храбрости, она прошептала:

— Я ведь не нарочно назвала маркиза по имени… Сестра Цзиньхэ, пожалуйста, не говори ему об этом, хорошо?

Цзиньхэ улыбнулась — она думала, что девушка переживает совсем о другом.

— Маркиз не станет тебя винить.

Чу-Чу сжала её руку и умоляюще попросила:

— Сестра Цзиньхэ, прошу тебя… не рассказывай ему.

— Не рассказывать мне о чём?

Это был голос Хэ Шитина. В следующее мгновение его одежда уже мелькнула в поле зрения Чу-Чу.

Чу-Чу, словно пойманная с поличным ребёнок, испуганно зажмурилась и спрятала лицо глубже в подушки.

— Нет ничего такого.

Голос прозвучал глухо и явно выдавал виноватое замешательство.

Хэ Шитин слегка приподнял уголок губ и аккуратно поправил выбившуюся прядь волос у её виска:

— А?

Они оказались слишком близко друг к другу. Сердце Чу-Чу забилось так сильно, что она не выдержала и приоткрыла правый глаз.

В ту же секунду их взгляды встретились, и Чу-Чу показалось, будто она проваливается в бездонную глубину его глаз. Испугавшись, она снова зажмурилась и потихоньку спряталась поглубже под одеяло.

Походила на испуганную черепашку, которая стремглав прячется в свой панцирь.

Хэ Шитин рассмеялся, но больше не стал её допрашивать.

Лишь когда сердцебиение Чу-Чу почти нормализовалось, она осторожно выглянула из-под одеяла.

Хэ Шитина уже не было в комнате.

Почему-то в груди у неё стало пусто и тоскливо.

Внутри царила тишина, но во дворе то и дело раздавались приглушённые стоны боли.

Нападавшие оказались родственниками жениха Шаньэр. Узнав их личности под пыткой, Хэ Шитин сразу догадался: его мачеха снова затевает какие-то интриги. Подобные мелкие козни его не интересовали — он просто избил этих людей и велел выбросить их прямо у ворот Главного двора.

Быстро разобравшись с делом, он вернулся в покои, чтобы проведать свою испуганную черепашку.

Вся жестокость и раздражение, что накопились в нём, мгновенно испарились, едва он увидел маленький комочек под одеялом на кровати. Он лёгким движением похлопал по этому комочку:

— Маленькая черепашка, ты уже уснула?

Под одеялом царила тишина — казалось, черепашка и вправду спит. Но спустя долгое молчание оттуда донёсся мягкий голосок:

— Не сплю.

Она помолчала и добавила:

— И не черепашка я вовсе.

В глазах Хэ Шитина заиграла насмешливая искорка:

— Тогда зачем ты прячешься в панцирь?

Чу-Чу выглянула из-под одеяла и увидела его улыбку. Её не рассердили насмешки — она лишь осталась прежней кроткой и мягкой:

— Маркиз, я ведь не пряталась.

Хэ Шитин одним движением поднял её вместе с одеялом, и лицо Чу-Чу тут же оказалось на виду.

— Почему больше не зовёшь меня Хэ Шитином?

Чу-Чу замерла. Значит, он уже знает?

Она испугалась, что Хэ Шитин снова сочтёт её бестактной, и поспешно стала оправдываться:

— Я ведь не нарочно! Просто… мне стало страшно, и я случайно произнесла ваше имя.

Похоже, объяснение получилось не слишком убедительным.

Она всё ниже и ниже опустила голову и тихо добавила:

— Маркиз, пожалуйста, не сердитесь.

Хэ Шитин слегка покачал её в одеяле и сделал вид, будто удивлён:

— Так ты сейчас снова назвала моё имя?

Брови Чу-Чу сошлись:

— Вы разве не знали?

— Не знал, — ответил Хэ Шитин.

Глаза Чу-Чу распахнулись от изумления — круглые, как два больших фарфоровых шарика. Получается, он ничего не знал… А она сама всё выдала!

Увидев, как она готова заплакать от досады, Хэ Шитин с трудом сдержал смех и ласково утешил:

— Ничего страшного. Зови, как хочешь.

Чу-Чу покачала головой — теперь она точно не будет.

Она всё ещё болела и чувствовала слабость, поэтому Хэ Шитин не стал её долго дразнить. Он остался с ней до обеда, проследил, чтобы она выпила лекарство, и уложил вздремнуть.

Пока Чу-Чу спала, Хэ Шитин немного поработал с мечом во дворе. Солнце палило нещадно, и он весь вспотел, поэтому решил принять ванну.

Именно в этот момент прибыли Цзиньский князь и графиня Аньи.

Цзиньхэ немедленно отправила слугу известить маркиза и сама пригласила высоких гостей в передний зал, чтобы предложить им чай.

Чу-Чу проспала очень долго и, проснувшись, некоторое время находилась в полном замешательстве.

Ни Хэ Шитина, ни Цзиньхэ рядом не было — только одна служанка по имени Ланьчжи дежурила у её постели.

Ланьчжи была весёлой и разговорчивой. Увидев, что Чу-Чу проснулась, она радостно воскликнула:

— Девушка Чу-Чу, вы наконец очнулись?

Чу-Чу кивнула. Она мало знала эту служанку, поэтому держалась особенно тихо.

Ланьчжи принесла тёплый влажный платок и аккуратно умыла ей лицо и руки, при этом весело болтая и шутя так, что Чу-Чу невольно улыбнулась.

— Девушка Чу-Чу, вы так прекрасно улыбаетесь! — зарделась Ланьчжи, а потом спросила: — Вы ведь целый день лежали. Может, прогуляетесь немного?

Чу-Чу подумала и тихонько согласилась. Ланьчжи помогла ей встать.

Живот всё ещё слегка ныл, но терпимо. От долгого лежания всё тело одеревенело, и несколько шагов даже принесли облегчение.

Они дошли до двери, как раз вовремя, чтобы столкнуться с Цзиньхэ, которая вела двух роскошно одетых гостей к переднему залу.

Ланьчжи, опередив Чу-Чу на полшага, тихо прошептала ей на ухо:

— Девушка Чу-Чу, это Цзиньский князь и графиня Аньи. Давайте лучше уступим дорогу.

Чу-Чу всегда боялась незнакомых людей, поэтому согласилась без возражений.

Она уже собиралась отступить назад, но яркий край её юбки мелькнул перед глазами проницательной графини Аньи.

— Кто это? — спросила Аньи у Цзиньхэ.

Увидев, что та не отвечает сразу, графиня резко свернула и направилась прямо к Чу-Чу.

Цзиньский князь лишь вздохнул и последовал за сестрой.

Ланьчжи, заметив, что к ним подходят князь и графиня, шагнула чуть вперёд и первой поклонилась гостям.

Чу-Чу последовала её примеру и тоже сделала реверанс.

Графиня Аньи сразу поняла: эта девушка точно не простая служанка.

Чу-Чу была прекрасна, словно цветок лотоса, только что распустившийся над водой — свежая, нежная, без единого штриха косметики. Её кожа сияла белизной, будто фарфор, и казалась такой тонкой, что её можно было проткнуть взглядом. А уж о совершенстве черт лица и говорить не приходилось.

Сама Аньи была вполне миловидна, но до красоты Чу-Чу ей было далеко.

Сегодня она особенно старалась: надела кофту с вышитыми пионами в стиле сучжоуской вышивки и парчу «Юэхуа», тщательно уложила волосы в причёску «Суйюньцзи» и украсила голову дорогими украшениями.

И всё равно проиграла этой простушке.

Подойдя ближе, Аньи прямо спросила:

— Как тебя зовут?

Чу-Чу почувствовала неприязнь в её голосе и испуганно ответила:

— Чу-Чу.

Цзиньский князь, увидев, как испугана бедняжка, сжалился и вставил:

— «Чу-Чу» — как раз то, что нужно для такой прелестной девушки. Хорошее имя.

Аньи сердито взглянула на своего третьего брата. На чьей он вообще стороне?

В этот момент появился Хэ Шитин. Он увидел, как Чу-Чу растерянно и испуганно отвечает на вопросы графини, и его глаза сузились. Несколько быстрых шагов — и он встал перед ней, загородив своим телом.

Его фигура была высокой и широкоплечей, и Чу-Чу полностью скрылась за его спиной, словно попала в тёплое и надёжное гнездо.

Увидев Хэ Шитина, графиня Аньи и Цзиньский князь одновременно улыбнулись и поздоровались с ним.

Однако Хэ Шитин не стал церемониться:

— Что, в дворце мало кого унижать, решили прийти сюда издеваться над моими людьми?

Лицо Аньи побледнело. Цзиньский князь весело обнял Хэ Шитина за плечи:

— Да шутишь ты, Шитин! Кто осмелится тронуть твоих людей? Мы просто немного побеседовали с девушкой Чу-Чу.

Хэ Шитин холодно взглянул на него.

Князь всё ещё улыбался, но руку с его плеча убрал. Ну конечно, сегодня он зря привёл сюда Аньи.

Чу-Чу пряталась в тени за спиной Хэ Шитина и не видела выражений их лиц, но почувствовала, что он разгневан, и машинально сжала край его одежды — будто от этого становилось безопаснее.

Хэ Шитин ощутил это движение за спиной и уголки его губ дрогнули в улыбке.

Он как раз смотрел прямо на графиню Аньи, и та, увидев его неожиданную улыбку, покраснела от смущения, но постаралась сохранить достоинство и ответила ему учтивой улыбкой.

Хэ Шитин внутренне презрительно фыркнул, но впервые за долгое время заговорил с ней первым:

— Сегодняшний наряд тебе очень идёт, графиня Аньи.

Аньи уже решила, что он злится на неё из-за той служанки, но вдруг услышала комплимент. Её улыбка сразу стала ещё ярче:

— Благодарю за добрые слова, старший брат Хэ.

От этого «старшего брата Хэ» у Хэ Шитина по коже пробежали мурашки. Раздражённо бросил:

— Зови меня просто маркизом Цзинъюаня.

Аньи смутилась, но вынужденно улыбнулась:

— Конечно.

Хэ Шитин не желал тратить на неё время и прямо спросил:

— Где сшили этот наряд?

Аньи на миг опешила. Значит, он действительно восхищался лишь одеждой, а не ею самой?

Но отказаться отвечать она не посмела и, хотя улыбка уже была натянутой, произнесла:

— Это работа мастерской «Цайюньфан» из Сучжоу.

«Цайюньфан» из Сучжоу?

Хэ Шитин повернулся к своей маленькой испуганной служанке, всё ещё прятавшейся за его спиной:

— Нравится?

Чу-Чу как раз держала его одежду и не успела отдернуть руку. Он поймал её за запястье, и она поспешно спрятала руки за спину, одарив его сладкой улыбкой.

Попытка скрыть очевидное лишь усугубила ситуацию.

Хэ Шитин усмехнулся, но при всех не стал её дразнить и снова указал на наряд Аньи:

— Красиво? Хочешь такой же?

Чу-Чу растерялась. Она видела злобный взгляд графини и побоялась сказать, что одежда ей не нравится, поэтому просто кивнула.

Увидев её кивок, Хэ Шитин уже мысленно прикидывал, как отправить гонца в Сучжоу, чтобы тот как можно скорее привёз несколько новых нарядов для Чу-Чу.

Аньи, настоящая графиня, почувствовала себя униженной: её, словно вещь, рассматривали и обсуждали исключительно ради того, чтобы сделать подарок какой-то ничтожной служанке!

С детства воспитанная при дворе императрицы и даже более любимая, чем некоторые принцессы, она никогда не сталкивалась с подобным оскорблением. В гневе она развернулась и выбежала из Двора Динпин.

Хэ Шитин бросил ей вслед ледяную усмешку и обратился к Цзиньскому князю:

— Сегодня вы пришли по какому делу?

Князь не обратил внимания на ушедшую сестру и улыбнулся:

— В «Цюньлоу» сегодня подают «Юйсуйцзю», вино, которое не купить ни за какие деньги. Старший брат устраивает пир. Я пришёл лично пригласить тебя разделить с нами удовольствие.

Вина в столице хоть и ароматны, но пресны — не сравнить с жгучим, обжигающим горло напитком из Мобэя, от которого дух захватывает. Да и этот пир, скорее всего, не так прост.

Хэ Шитин отказался без колебаний.

На лице князя не дрогнул ни один мускул — будто отказ его нисколько не задел:

— Не хочешь — не надо. Вечером всё равно пришлю тебе кувшин.

Хэ Шитин, всё же уважая его титул, слегка приподнял уголок губ:

— Благодарю.

Согласие принять вино смягчило улыбку князя.

Он и не надеялся, что легко заманит Хэ Шитина, особенно после того, как привёл с собой Аньи и слегка его раздражил.

Сейчас Хэ Шитин пользовался особым расположением императора, и все братья князя мечтали заручиться его поддержкой. Уже то, что он принял вино, было большой удачей.

Однако Аньи представляла интересы императрицы, и обижать её тоже было нельзя.

Перед уходом Цзиньский князь улыбнулся:

— Аньи ещё молода. Прошу, отнесись к ней снисходительно.

http://bllate.org/book/6346/605428

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода