× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Why Hasn’t She Seduced Me Yet / Почему она всё ещё не флиртует со мной: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сяо Лю, как обычно, припарковал машину напротив детского сада. Сюй Ицзян уже собиралась выйти, как вдруг заметила человека, стоявшего под платаном у обочины.

Он был плотного телосложения, слегка сутулился, волосы поседели — и прямёхонько у ворот садика, будто кого-то поджидал.

По спине пробежал холодок. На лбу выступил липкий пот, пальцы впились в ручку двери, но сил открыть её не было.

Сяо Лю почувствовал неладное:

— Госпожа Сюй, с вами всё в порядке? Нужно, чтобы я проводил вас?

Она машинально покачала головой и заставила себя успокоиться.

Он снова и снова находил её — очевидно, охотился именно за ней. Насколько много он знал о её нынешней жизни, никто сказать не мог.

В садике был её ребёнок, и она не могла рисковать им.

Ицзян знала: Сяомэй каждый день остаётся на продлёнке, а значит, сейчас ещё не ушла домой. Она набрала номер Лян У:

— У-гэ, во сколько ты сегодня забираешь Сяомэй?

— Примерно через полчаса. Что случилось?

— У Синьчэнь поднялась температура, я не успеваю вовремя добраться до садика. Не мог бы ты заодно забрать и Дахая? Потом я заеду к тебе за ним.

— Конечно, без проблем. Ты занимайся другим ребёнком, а я, как только заберу детей, сам привезу Дахая тебе.

— Спасибо. Сейчас предупрежу учительницу Лэлэ.

Она позвонила Су Силэ, объяснила ситуацию и, повесив трубку, осталась ждать в машине.

Через полчаса внедорожник Лян У остановился у ворот. Высокий, широкоплечий, он быстро вошёл и вывел обоих детей.

Тот человек даже не взглянул на Дахая. Хорошо — значит, он ещё не узнаёт её ребёнка.

Когда машина Лян У скрылась вдали, Ицзян глубоко вдохнула и сказала Сяо Лю:

— Мне нужно срочно кое-что сделать. Не жди меня, возвращайся. За ребёнком скоро пришлют кого-нибудь.

— Куда ты собралась? Я подожду здесь немного, — недоумевал Сяо Лю.

— Нет, езжай. Я потом сама на такси вернусь.

Она отослала машину семьи Цун и отправила сообщение Юань Сяоман, указав своё местоположение — на случай, если с ней что-то случится, её будет легче найти.

Лишь после этого поправила одежду и перешла дорогу.

Сколько прошло лет с их последней встречи? Пять? Шесть? Она думала, что сумела забыть его лицо… но нет. Как и Чжао Чэнкун не забыл свою падчерицу.

Он явно искал именно её. Неизвестно, как выследил и сколько уже караулил здесь, но в тот самый миг, когда увидел её, в его глазах вспыхнуло извращённое, жадное ожидание.

Как нарыв, как проклятие — мерзко и жутко.

Много раз она думала, что наконец сбросила это бремя… но вот она снова стоит перед человеком, которого когда-то звала «папой».

Он постарел, возможно, даже болен — стал ниже, чем в её памяти, ещё больше сгорбился, волосы совсем поседели, а веснушки врезались глубже в морщины, так что теперь он казался даже менее зловещим, чем раньше.

— Ицзян? Ах, ты и правда здесь! Наконец-то тебя нашёл.

Он подошёл ближе, обнажив зубы, пожелтевшие от табака.

Она знала — он не изменился.

Сущность человека не меняется, особенно если у него нет совести. Старость не делает таких людей добрее.

— Как ты меня нашёл? — с трудом сдерживая панику и отвращение, спросила Ицзян.

— Да ты что! Исчезла на годы, ни слуху ни духу! Неужели не подумала, как мы с твоей мамой переживаем?

«Переживаете?» — Ицзян едва не рассмеялась. Это было самое смешное, что она слышала за долгое время. Уголки губ дрогнули в ледяной усмешке:

— Говори прямо: чего тебе надо?

— Да ничего особенного, — Чжао Чэнкун потёр ладони. — Просто хочу забрать тебя домой. Семья должна собраться за ужином.

— Я не могу. Иди домой сам.

— Как это «не можешь»? Разве у тебя сейчас так много дел? Ведь твой знаменитый лоток с блинчиками ты же закрыла? Слышал, теперь двумя детьми занимаешься…

— Кто тебе сказал про детей? — задыхаясь, вырвалось у неё. — Кто сообщил, где я?

Чжао Чэнкун на миг замер, брови нахмурились, лицо потемнело:

— Чего орёшь? Если захочу узнать — найду способ.

Он так быстро показал свой истинный облик? Ицзян сжала кулаки:

— Мне всё равно, как ты меня нашёл. Я не пойду с тобой и не дам тебе денег. Передай маме, что я жива и здорова, пусть не беспокоится. Живите спокойно и счастливо без меня!

— Да что ты такое несёшь! — Чжао Чэнкун потянулся, чтобы схватить её за руку. — Мы же семья! Как можно так?

— Ты фамилии Чжао, а я — Сюй. Мы не семья.

— Ты!

— Уходи, иначе вызову полицию.

— Вызывай! — теперь он явно перешёл в наступление. — Пусть приедут и посмотрят, какая дочь отказывается содержать старика-отца!

Он всегда так делал — прятался за ширмой семейных разногласий.

И, к несчастью, этот приём почти всегда срабатывал.

Ицзян выпалила то, что годами держала внутри:

— Я обязана заботиться только о людях, а не о скотине. Ты мне не отец! Ты бил чужую дочь, насиловал чужую дочь, требовал у меня деньги на азартные игры! Какое ты имеешь право называться моей семьёй? Я каждый день проклинаю тебя и молюсь, чтобы ты сдох прямо здесь, разорвался на куски!

Прохожие невольно повернули головы в их сторону. Чжао Чэнкун бросился зажимать ей рот:

— Чего ты орёшь!

Ицзян резко оттолкнула его руку:

— Не трогай меня! Ты отвратителен!

Чжао Чэнкун не выдержал и со всей силы ударил её по лицу.

Раньше он был мелким прорабом, занимался отделкой, и его руки были крепче обычных. От удара Ицзян врезалась в стену, пошатнулась, но удержалась на ногах и плюнула кровавую пену прямо ему на одежду.

Тогда он ударил её ещё раз — костяшки пальцев, твёрдые, как кулак, врезались в щёку. Схватив её за волосы, он потащил к стене, чтобы ударить головой.

— Стой!

— Стой!

Два голоса одновременно остановили его — один полный ужаса, другой — ярости.

У Ицзян уже звенело в ушах, зрение мутнело. Она с трудом различила у ворот детского сада ошеломлённую Су Силэ и бегущую к ним Юань Сяоман. Сжав зубы, она вытащила из кармана телефон и со всей силы швырнула его в глаз Чжао Чэнкуну.

Тот вскрикнул, прикрыл глаз и отступил, наконец отпустив её.

Ицзян сползла вдоль стены. Су Силэ подбежала и поддержала её, дрожащим голосом спрашивая:

— Ты в порядке?.. Тебе больно?

Ответить она не могла — в голове стучало.

Юань Сяоман действовала решительнее: схватив свою сумку, она принялась колотить ею Чжао Чэнкуна по голове. Сумка была куплена на Таобао за девятнадцать юаней девяносто копеек — длинная, жёсткая и утыканная заклёпками. После нескольких ударов по лицу Чжао Чэнкуна потекла кровь.

Кто-то из зевак вызвал полицию, кто-то — скорую. Вскоре приехали и те, и другие. Чжао Чэнкуна увезли в больницу, а Ицзян с Юань Сяоман отвезли в участок.


Цун Цзяюй, получив сообщение, спешил обратно, не веря своим ушам.

Как так вышло? Всего лишь отвезти детей в садик и в больницу — и она угодила в полицию за нападение?

Неужели она действительно избила кого-то?

Он знал: она не слаба физически и характер у неё не сахар, но за все годы, что она торговала блинчиками, с ней никогда не случалось серьёзных конфликтов — он проверял.

Бывало, её унижали, задирали — но она всегда терпела, зная правила выживания на дне. Главное — выжить.

Почему же теперь она так вышла из себя? Он не мог придумать причину.

И ещё страшнее стало, когда он узнал, что всё произошло рядом с детским садом, где учатся её дети.

Правда, командировка тоже не задалась: заказчик никак не принимал их архитектурный проект. Раньше Цун Цзяюй всегда убеждал клиентов — ведь его команда состояла из лучших специалистов, а его собственные идеи были безупречны. Но на этот раз взгляды оказались слишком разными, и даже день переговоров не помог найти компромисс.

Он ехал в участок с накипевшим раздражением, думая, какую из «трёх заповедей» применит, чтобы прижать Сюй Ицзян к стенке и объяснить ей, какой ущерб наносит его компании эта внезапная поездка.

Ицзян сидела на скамейке в участке, опустив голову — лицо её было в ужасных синяках, на лбу — кровавая царапина. Су Силэ, не зная откуда достав маленький пакет со льдом, осторожно прикладывала его к её щеке, боясь причинить боль.

Юань Сяоман стояла рядом и громко спорила с дежурным офицером, её голос звенел далеко за пределами зала.

Цун Цзяюй уже вспотел, пока шёл к входу, серое пальто было перекинуто через руку. Он решительно вошёл и окликнул:

— Сюй Ицзян!

Все повернулись к нему. Ицзян тоже подняла голову.

Один взгляд на её изуродованное лицо — и весь гнев, накопленный за дорогу, испарился. Он замер, ошеломлённый:

— Что случилось? Кто тебя так избил?

Ицзян не ответила, отвернулась — но слёзы капали на пол.

Су Силэ встала и протянула ему пакет со льдом:

— Я схожу купить вам воды.

Она ещё раз посмотрела на Ицзян и вышла.

Цун Цзяюй сел рядом и повторил, уже с яростью:

— Кто это сделал? Кто посмел поднять на тебя руку?

Не дожидаясь ответа, подбежала Юань Сяоман:

— Эй, ты, наверное, Цун Цзяюй? Как раз вовремя! Объясни этим полицейским, что Ицзян каждый день в это время приходит за детьми в садик! Этот старый подлец караулил её у ворот, и при первой же ссоре начал бить! Разве нам нельзя было защищаться?

Её тоже задержали — мол, последние удары сумкой были «излишней жестокостью», и теперь это квалифицируют как взаимную драку!

— Простите?! — возмутилась она. — А где тут «самооборона»? Если бы я опоздала на пару секунд, у Ицзян голова бы раскололась! И теперь нам нельзя было отбиваться?

Полицейский успокаивал:

— Мы отправили коллег в больницу, чтобы взять у него показания. Не волнуйтесь. Кто вас заберёт?

Цун Цзяюй шагнул вперёд:

— Я.

— Вы кто ей?

Он на миг замялся:

— Я её работодатель.

Это было правдой — они подписали соглашение, какого бы рода оно ни было.

По дороге он уже велел Чан Юйшэну вызвать адвоката — на всякий случай. Теперь оставалось лишь подписать несколько бумаг.

Процедура заняла немного времени, но на улице уже стемнело.

Ицзян по-прежнему сидела на скамейке. Окно за её спиной было открыто, ночной ветер пронизывал до костей, но она, казалось, не чувствовала холода — только лихорадочно тыкала в экран телефона. Тот, вероятно, повредился при ударе и больше не принимал звонки.

http://bllate.org/book/6212/596471

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода