Он сначала решил сразу отказать, но Ли И так громко завопил в трубку — чуть ли не с причитаниями о погибших родителях, — что Хо Цы всё же уступил и согласился заехать. Тот настаивал: уже больше двух недель не виделись, и «братцы» по нему сильно соскучились.
Хо Цы лишь презрительно фыркнул на эту нелепую отговорку. Но, поглядывая на стрелки часов, он вдруг почувствовал, как медленно тянется время. В итоге согласился заглянуть к Ли И — просто чтобы отвлечься.
Ли И забронировал кабинку в дорогом баре. Хо Цы приехал на машине, и официант проводил его прямо к двери. Сначала тот постучал, и лишь тогда Хо Цы повернул ручку и вошёл.
Одним взглядом он окинул помещение и с удивлением обнаружил: здесь собрались не только Ли И и несколько богатых наследников, с которыми у него отношения были ни холодными, ни горячими, но и Су Цзинь.
«Убирайся…»
Едва Хо Цы переступил порог, как заметил: рядом с Су Цзинем прижалась к нему хрупкая девушка. Она была маленькой и худенькой, испуганно вцепилась обеими руками в его руку и, казалось, сильно нервничала. Однако её глаза, блестящие и любопытные, внимательно разглядывали вошедшего Хо Цы.
Тот тут же пожалел, что вообще сюда приехал. Надо было сразу отказать Ли И, не слушая его болтовни про «встречу старых друзей». Если бы он знал, что под «друзьями» этот негодяй подразумевает и Су Цзиня, то предпочёл бы остаться дома и перебирать документы, считая, как минута за минутой медленно ползёт.
— Хо-гэ, чего стоишь у двери? — едва дверь открылась, Ли И вскочил с места, обнажив белоснежную улыбку, и, подойдя к Хо Цы, дружески обнял его за плечи, усаживая на диван. — Чего будешь пить?
— За рулём. Не пью, — отстранился Хо Цы, отмахнувшись от чрезмерного усердия Ли И, и снова взглянул на часы. Он сидел расслабленно, лениво, пальцы его легко постукивали по бедру, будто он размышлял о чём-то.
— Как это не пить в баре? Сегодня же день рождения Хо Цы! Надо пить до дна, не вставая! — загалдели остальные. Один из них, особо нахальный, налил полный бокал коньяка и поднёс прямо к лицу Хо Цы.
Когда тот не взял бокал, парень сначала осушил свой до дна, а затем замер перед Хо Цы:
— Хо Цы, неужели не дашь и этого удовольствия?
В обычной ситуации он никогда не осмелился бы так разговаривать с Хо Цы. Но сегодня уже выпил немало, голова кружилась, разум мутнел, и все сдерживаемые годами обиды и злость вырвались наружу.
На самом деле Хо Цы никогда ничего плохого ему не делал — они даже не были знакомы. Сегодня в этой кабинке, кроме Ли И, почти никто не имел с Хо Цы никаких личных связей. Их отцы, возможно, вели дела с ним, но сами они редко сталкивались. Просто услышав от Ли И, что у Хо Цы день рождения и он устраивает вечеринку, они тут же ухватились за шанс сюда попасть. Хотели сблизиться с Хо Цы, чтобы получить выгоду для себя и своих семей. При этом они искренне его недолюбливали.
Хо Цы с детства был для них «чужим ребёнком», с которым их постоянно сравнивали. Когда они увлекались играми, он стабильно занимал первые места в школе и собирал награды со всех олимпиад. Когда они начали понемногу осваивать бизнес, чтобы в будущем унаследовать семейные компании, Хо Цы уже превратил огромную Группу компаний Хо в образцово управляемое предприятие, процветающее и мощное.
Сколько бы они ни старались, всегда оставались далеко позади, лишь глядя ему вслед.
Из всех богатых наследников только Ли И никогда не сравнивал себя с Хо Цы. Без сравнений — нет разочарований, нет затаённой злобы. Поэтому Ли И и мог сохранять с Хо Цы дружбу все эти годы.
— Ты чего? — Ли И вспылил быстрее самого Хо Цы. Он вырвал бокал из рук наглеца и с грохотом поставил на стол. — Если Хо-гэ сказал «не пью» — значит, не пьёт! Хочешь пить — давай, я с тобой!
И тут же приказал официанту принести ящик водки, сорвал упаковку и вытащил несколько бутылок.
— Ну, чего замерли? Пьём!
Характер Ли И был полной противоположностью характеру Хо Цы. Тот — спокойный и сдержанный, а Ли И — вспыльчивый и горячий. Ещё в школе он был задирой, и, повзрослев, ничуть не изменился.
Сейчас он напоминал разъярённого льва. Все переглянулись, никто не решался подойти первым. Хо Цы же лишь потянул друга за рукав, и его лицо выражало одно: «Хватит шуметь, мешаешь».
Но Ли И воспринял это иначе: мол, Хо-гэ не хочет, чтобы он из-за него ссорился с друзьями. В душе Ли И растрогался до слёз, и, вытирая уголок глаза (где слёз, впрочем, не было), пробормотал:
— Да они мне и не друзья особо.
Мужчине нужны пару-тройку приятелей для компании — так положено. Но Хо Цы — это совсем другое дело, настоящий друг. Как эти?
Хо Цы не знал, что в глазах Ли И он выглядит таким благородным и великим. Даже узнав, он вряд ли обрадовался бы — максимум фыркнул бы. И сейчас, услышав бормотание Ли И, он лишь остался совершенно бесстрастным.
Остальные, сидевшие подальше, не расслышали этих слов. Увидев, что Хо Цы заговорил, все тут же стали увещевать его, а того пьяного болтуна прижали к стенке и засыпали извинениями:
— Он перебрал, бредит. Хо Цы, вы же человек разумный, не станете же вы с ним, пьяным, считаться?
Хо Цы, взглянув в помутневшие глаза парня, прекрасно понимал: тот действительно пьян. Но он не собирался мстить — просто не хотел портить себе настроение в день рождения.
Атмосфера в кабинке снова оживилась: кто-то пил, кто-то болтал. Хо Цы сидел в стороне, безмолвно играя со своим телефоном. Больше никто не осмеливался подходить к нему, кроме Ли И, который время от времени заводил с ним разговор.
В пять часов дня телефон Хо Цы вдруг завибрировал. Он сразу увидел сообщение от Юй Чжи: она уже готова выйти и спрашивает, где встретиться.
Уголки его губ едва заметно приподнялись. Хо Цы быстро набрал ответ: «Жди у подъезда. Сейчас подъеду». Убедившись, что сообщение отправлено, он уже собрался прощаться с Ли И, но тут перед ним появился маленький бокал апельсинового сока.
Подняв глаза, он увидел девушку — ту самую, что цеплялась за руку Су Цзиня. Хо Цы, к сожалению, знал, кто она такая.
Точнее, обо всём, что касалось Юй Чжи и её окружения, он знал почти всё. В том числе и о семье Су.
Ранее он отказался от бокала алкоголя, а теперь перед ним стоял напиток. Хо Цы лишь мельком взглянул на него, а затем перевёл взгляд на лицо Су Цзяо. Не говоря ни слова, он просто смотрел на неё.
Все разговоры в кабинке стихли. Множество глаз уставились на Хо Цы, ожидая продолжения.
Ли И, обожавший посмотреть на чужие драмы, на этот раз не вмешался — даже обрадовался. Его Хо-гэ уже двадцать шесть лет, а всё ещё без девушки. А эта младшая сестра Су Цзиня — хрупкая, тихая, робкая, как зайчонок. После стольких огненных и напористых красавиц такая скромница казалась Ли И весьма привлекательной.
Да и Хо Цы, с его холодным характером, отлично бы подошёл такой нежной девушке.
К тому же он слышал, что Су Цзяо недавно вернулась в семью после долгих лет, проведённых в нищете. Потому и стесняется, редко общается с людьми. Ли И даже почувствовал к ней жалость.
— Хо Цы, выпейте сок, освежитесь, — Су Цзяо, собрав всю свою храбрость, подошла ближе. Увидев, как этот красивый мужчина пристально смотрит на неё, она покраснела и ещё на шаг приблизилась. — Хо Цы?
В ответ она услышала лишь один ледяной, полный презрения звук:
— Убирайся.
«Пора к окулисту…»
Это был первый раз с тех пор, как Су Цзяо вернулась в семью, когда с ней так грубо обошлись. Она не поверила своим ушам, широко раскрыла глаза и замерла с бокалом в руке, не в силах пошевелиться.
Су Цзинь не выдержал — резко встал, прижал сестру к себе и начал успокаивающе гладить её по спине. Увидев, как на ресницах Су Цзяо заблестели слёзы, он в ярости воззрился на Хо Цы:
— Хо Цы, вы совсем лишились благородства! Хоть бы вежливо отказались! Говорить «убирайся» ни в чём не повинной девочке — это ли манеры дома Хо?
Су Цзинь обычно не осмеливался так говорить с Хо Цы, но сейчас речь шла о его единственной сестре. Та столько страдала, прежде чем вернуться домой! Семья окружала её заботой, разговаривала с ней тихо, боясь напугать. Недавно она только начала раскрепощаться, и Су Цзинь решил познакомить её с влиятельными людьми — вдруг найдётся достойный жених.
Ведь семья Су, хоть и вошла в круг аристократии, всё же уступала по богатству таким, как Ли И. Раньше они опирались на поддержку семьи Юй — ведь Юй Чжи должна была выйти за Су Цзиня, и всё имущество Юй перешло бы к нему. Но теперь Юй Чжи вдруг изменила решение, и Су Цзинь оказался в растерянности. Без официального родства помощь семьи Юй могла в любой момент прекратиться. Потому он и стремился завести новые связи.
А ещё он надеялся, что сестра найдёт себе подходящего человека среди этих богатых наследников. Кто бы мог подумать, что она сама подойдёт именно к Хо Цы? Су Цзинь испытал странный сплав зависти и удовлетворения. Зависти — потому что у сестры появился мужчина, кроме семьи. Удовлетворения — потому что Юй Чжи в последнее время всё чаще встречалась с Хо Цы. Интересно, какое выражение будет у неё на лице, если она узнает, что Хо Цы и его сестра сблизились?
Эти мысли рушились одна за другой, едва Хо Цы произнёс своё «убирайся».
— Ни в чём не повинная девочка? — Хо Цы едва заметно усмехнулся. — Су Цзинь, тебе срочно нужно сходить к окулисту.
Это вовсе не невинный цветок. От неё веяло гнилостной землёй. Хо Цы узнал гораздо больше, чем семья Су. В частности, он знал о ребёнке Су Цзяо, умершем в младенчестве. Только на самом деле тот ребёнок не умер сам — Су Цзяо собственноручно разбила его насмерть.
В той глухой деревушке об этом знали лишь двое-трое. Но они не имели понятия о законе и не подавали в суд. Просто считали: как мать, она поступила ужасно.
Сейчас доказать это невозможно — тело ребёнка давно сожгли и предали земле. Улик нет, собрать доказательную базу нельзя.
Но Хо Цы был почти уверен: всё произошло именно так. Он не верил, что женщина, способная убить собственного младенца, может быть наивной и чистой. Пусть Су Цзяо и играла свою роль убедительно, для Хо Цы, привыкшего распознавать людей в бизнесе, её актёрское мастерство выглядело жалко.
Плюс ко всему, её поведение после возвращения в семью Су наводило на определённые мысли. Хо Цы бросил взгляд на разъярённого Су Цзиня, но не стал ничего объяснять. Ему было совершенно безразлично, что случится с семьёй Су — он не благотворитель.
Потратив пять минут впустую и вспомнив, что Юй Чжи его ждёт, Хо Цы больше не хотел терять время. Он развернулся и вышел из кабинки, захлопнув за собой дверь и оставив за ней яростные крики Су Цзиня.
Ли И кашлянул и, удерживая разъярённого Су Цзиня, с трудом подыскал слова:
— Ладно тебе орать. Смотри, сестрёнку напугал.
http://bllate.org/book/6129/590345
Готово: