× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод The Heroine Has Low EQ [Ancient to Modern] / Главная героиня с низким эмоциональным интеллектом [из древности в современность]: Глава 17

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Извините, директор Чэн, у нас тут внезапно возникла непредвиденная ситуация — мы ещё не выехали. Давайте так: вы с коллегами пока закажите блюда, а мы уже в пути и скоро подоспеем.

Чэнь Юйюй говорила по телефону с директором и другими членами администрации, а Хэ Цзийоу слегка приподнял бровь и кивнул охранникам, чтобы те перехватили нескольких детей, пытавшихся удрать.

— Пусть дерутся между собой. Как только все промокнут до нитки и обмочатся, тогда и ведите их в школу — пусть учителя как следует разберутся с ними.

Забравшись в машину, он спросил стоявшую снаружи расстроенную Цзюньси:

— Мы едем в ресторан пообедать. Поехали вместе?

Цзюньси опустила голову и не шевелилась — еда её почти не привлекала.

— Там подают самый дорогой и вкусный рис, даже лучше того императорского, что мы ели дома.

Как только Хэ Цзийоу произнёс эти слова, Цзюньси тут же оживилась. Забыв о детях, занятых «водяными играми», она радостно запрыгнула в машину, готовая отправиться в ресторан за рисом.

— Почему в таком месте вообще может быть такой вкусный рис? — удивилась Цзюньси, принимая салфетку от Чэнь Юйюй. Школа находилась далеко от центра города, и вокруг явно не было никаких дорогих ресторанов.

— Говорят, директор Чэн специально привёз мешок этого риса — его подарил шурин. Директор заранее отвёз его в ресторан, чтобы там сварили, — тихо засмеялась Чэнь Юйюй. — Этот рис даёт крайне низкий урожай, и всё же он привёз его сюда специально. Видно, что директор Чэн действительно хочет извиниться.

Хотя директор и остальные не верили в привидений, всё же после случившегося нужно было хоть как-то «успокоить» ситуацию.

Чэнь Юйюй не видела разницы между рисом по десять тысяч юаней за цзинь и тем, что стоил несколько десятков, но кое-что её сильно интересовало:

— Почему ты так увлечена именно рисом? Ведь самое вкусное — это блюда!

— Не болтай лишнего! — Хэ Цзийоу, до этого отдыхавший с закрытыми глазами, открыл их и взглянул на болтливую Чэнь Юйюй, а затем на Цзюньси, поправлявшую одежду. — Нужно переодеться?

— Нет, со мной всё в порядке. Я здоровая, немного воды — и дело с концом.

Хэ Цзийоу не стал настаивать — эта женщина и правда не похожа на обычных людей.

— Так что всё-таки произошло?

Цзюньси вкратце рассказала ему о случившемся.

Большие дети её не волновали, но когда она увидела, как группа двух-трёхлетних малышей в детском саду указывала на неё пальцами и кричала «злюка!», ей вдруг стало невыносимо грустно.

— Не переживай, подобного больше не повторится, — сказал Хэ Цзийоу, а затем пробормотал себе под нос: — Всё равно твоё лицо меняется каждый день.

Цзюньси, поправлявшая одежду, внезапно замерла и уставилась на Хэ Цзийоу.

Он заметил?

Она посмотрела на своё отражение в окне машины. Её черты постепенно приближались к настоящему облику. Через год тело полностью примет её истинный образ, и тогда она станет «обновлённой» — с лицом и телом, которые принадлежат ей по праву.

Тем, кто видит человека каждый день, трудно заметить постепенные изменения. К тому же Цзюньси использовала небольшие заклинания, чтобы сбивать с толку окружающих. Но, похоже, это не сработало.

«Ну и ладно, не такая уж это проблема, — подумала она. — Здесь люди говорят: “расцвела”, и этого будет достаточно, чтобы объяснить перемены».

Хэ Цзийоу считал, что лицо Цзюньси меняется настолько быстро, что вскоре её никто не узнает — а значит, интернет-любители сплетен не смогут найти и обвинить её.

Цзюньси подумала и решила, что он, возможно, прав. Она успокоилась и с удовольствием принялась за рис.

Когда очередная чаша белоснежного риса исчезла в её желудке, несколько школьных руководителей начали чувствовать себя неловко. Особенно директор Чэн, считающий себя представителем семьи, чтущей традиции, где даже походка и манера есть подчинены строгим правилам. Поведение Цзюньси ему явно не понравилось.

— Эта… обладает прекрасным аппетитом, — осторожно заметил один из присутствующих, пытаясь понять, какое отношение эта внезапно появившаяся девушка имеет к Хэ Цзийоу.

Хэ Цзийоу видел, как Цзюньси ест рис, варёный сладкий картофель, кукурузу, а иногда и перекусывает фастфудом. В целом, она действительно не любила блюда — но как это объяснить другим, он не знал.

— Мне кажется, я где-то вас видел… — задумчиво произнёс директор Чэн, внимательно разглядывая девушку. — Точно, в школе!

— Мы встречались много раз, — сказала Цзюньси, отложив палочки и глядя на директора.

«Вспомнил!» — хлопнул себя по лбу директор Чэн, будто осенившийся. — Вы та самая грубиянка…

Он осёкся на полуслове — ведь рядом сидел Хэ Цзийоу, и неизвестно, в каких отношениях находится эта девушка с ним.

Цзюньси запомнилась директору не случайно. Несколько дней назад он направлялся в школьную столовую и в коридоре столкнулся с ней — тогда он принял её за новую учительницу.

Директор Чэн, человек по натуре доброжелательный, приветливо помахал ей рукой. А Цзюньси, держа руки за спиной и гордо подняв подбородок, лишь кивнула в ответ, проходя мимо.

После этого случая директор всё чаще вспоминал о ней с раздражением: как такое может быть, чтобы в его школе появилась столь невоспитанная учительница!

Из-за этого он даже созвал в воскресенье собрание на тему «профессиональной этики», чтобы проинструктировать новых педагогов.

Неудивительно, что, оглядев сто с лишним новых учителей, он так и не нашёл среди них этого лица. Лишь сегодня за обедом он вдруг почувствовал знакомые черты.

— Так вы… не учительница нашей школы? — спросил директор Чэн, отхлёбывая чай и явно недоумевая. — Тогда я совсем запутался: зачем вы приходили в школу?

На самом деле, больше всего его волновало другое: как ей вообще удалось проникнуть в школу? Ведь совсем недавно он усилил охрану, наняв дополнительных сторожей.

— Я искала того злого духа.

При этих словах всем за столом стало не по себе. Хэ Цзийоу почувствовал неловкость, а школьные руководители испугались, что подобные суеверные разговоры могут плохо отразиться на репутации заведения.

— Я прожил уже несколько десятков лет, но ни разу не слышал о привидениях. Девушка, нельзя говорить такие вещи без оснований, — начал наставлять её один из директоров.

Несколько администраторов принялись учить Цзюньси уму-разуму, но Хэ Цзийоу оглядел присутствующих и спросил:

— А директор Чжан не пришёл? В лифте он тоже был.

Именно этот директор Чжан тогда обмочился от страха. Он был заведующим какого-то класса.

— Ну…

Чжан Син был настолько напуган, что в тот же день у него началась высокая температура, и его увезли в больницу. Вчера из родного дома приехала его пожилая мать, чтобы ухаживать за ним. Сейчас он отдыхает в корпусе для преподавателей, и, говорят, уже чувствует себя лучше — через пару дней сможет выйти на работу.

Цзюньси, увидев их реакцию, сразу поняла: дело, скорее всего, стоит начать именно с директора Чжана.

Остальные почти не притрагивались к еде, всё время обсуждая что-то, чего Цзюньси не понимала. Сказав Хэ Цзийоу, что отправляется в школу, она вышла.

Добравшись на такси до места, она сразу почувствовала нечто странное. Открыв духовное зрение, она увидела того самого Белого Жнеца с длинным высунутым языком.

— Есть дело?

Белый Жнец не смутился её тона и пояснил:

— В Пятом чертоге Ада творится что-то странное.

Пятый чертог?

Цзюньси покачала головой:

— Какое это имеет отношение ко мне?

— Это конфиденциальная информация изнутри. Возможно, часть всего этого направлена именно против вас. Будьте осторожны, — сказал Белый Жнец и собрался уходить.

— Постой! — Цзюньси подозрительно посмотрела на него. — Зачем ты мне это сообщаешь?

Ранее, в городе Х, когда она столкнулась с парой, погибшей из-за дочери, этот самый Белый Жнец тогда предостерёг её: «Не лезь не в своё дело». С тех пор она относилась к нему с недоверием. Ведь этот «призрак» славился тем, что не был добрым. Почему же он теперь так заботится о ней?

Сейчас он снова «доброжелательно» предупреждает её об опасности со стороны Повелителя Пятого чертога. Цзюньси почти уверена: Белый Жнец что-то скрывает. Иначе не объяснить, почему он дважды проявляет к ней такую «заботу».

Белый Жнец мгновенно исчез, не отвечая на её вопрос. Как ему отвечать? Сказать, что он тайком забрал все ценные вещи, оставленные её учителем, и присвоил их себе? Он не настолько глуп.

С этими сомнениями Цзюньси отправилась в корпус для преподавателей. Ученики ещё не закончили вечерние занятия, и в школе царила тишина.

Ах… Цзюньси села на пол, скрестив ноги. Дело осложнялось: она не знала, в какой комнате живёт Чжан.

«Чжан Син, третий корпус за восточным детским садом, квартира 607», — вовремя пришло SMS от Хэ Цзийоу.

Цзюньси радостно подскочила. Откуда он знал, что ей нужно? Какой умный человек!

«Динь!»

Вышла из лифта, в коридоре загорелся свет. Пройдя несколько шагов, она увидела пожилую женщину с ребёнком, выходящих из квартиры.

Мальчик, завидев Цзюньси, тут же показал язык и скорчил рожицу.

Судьба свела их снова — это был тот самый «староста», с которым у Цзюньси дважды происходили неприятные стычки.

— Бабушка, это она намочила мне штаны! — закричал мальчик, убедившись, что рядом нет того страшного мужчины и охранников. — Она ещё заставила других бить меня!

Цзюньси, не обращая внимания на его театр, просто толкнула дверь, вошла в квартиру и захлопнула её за собой, оставив старуху и ребёнка снаружи.

Внутри Чжан Син, увидев решительно настроенную Цзюньси, растерялся.

— Короче говоря: какая связь между тобой и той женой-призраком?

К тому времени, как Хэ Цзийоу закончил свои дела и вернулся домой, его мать уже крутилась вокруг Цзюньси, наблюдавшей, как та рисует талисманы.

— Почему у вас, практиков, нет талисманов для красоты и омоложения? Вам пора идти в ногу со временем! — вздохнула госпожа Хэ.

Цзюньси её проигнорировала. Рисовать талисманы здесь было трудно: ци в округе то усиливалась, то ослабевала, постоянно меняя направление. Ей не удавалось сосредоточиться. Да ещё и госпожа Хэ беспрестанно крутилась рядом — это начинало раздражать.

— Ты уже навестила Чжан Сина?

— Да. Не такая уж это серьёзная проблема. Та женщина-призрак — его жена, — ответила Цзюньси, не поднимая головы.

— Вот как… — Хэ Цзийоу кое-что заподозрил. В лифте именно Чжан Син больше всех испугался и даже обмочился — теперь всё становилось на свои места.

— Значит, ты собираешься изловить призрака? Это твоя работа? — спросил он с недоумением. Он встречал разных мастеров: те брали за одно задание сотни тысяч, а то и миллионы, даже за простое фэн-шуй. Но он редко видел практиков вроде Цзюньси — тех, кто бесплатно и с таким упорством бросается в самую гущу событий.

— Просто потренируюсь. Встреча — это судьба. Хочу поговорить с ней и, если получится, отпеть.

Цзюньси решила использовать Чжан Сина как приманку, чтобы выманить жену-призрака уже завтра.

Хэ Цзийоу усмехнулся про себя: бедняжка-призрак. С такой «судьбой» лучше бы не встречаться вовсе.

Чжан Син чувствовал, что его удача окончательно иссякла. Сначала он внезапно столкнулся с привидением в лифте, а потом выяснилось, что это его жена, умершая несколько лет назад.

Вспоминая её полное ненависти выражение лица, Чжан Син, увидев сегодня снова пришедшую Цзюньси, чуть не расплакался:

— Не спрашивайте больше, прошу вас! Я ничего дурного ей не сделал!

Он ломал голову, но так и не мог понять, за что его покойная жена вдруг решила его преследовать.

Цзюньси отшатнулась, увидев, как этот взрослый мужчина, проживший несколько десятков лет, рыдает, утирая слёзы и сопли. Какой позор!

— Тогда почему она так тебя ненавидит? — задала она ключевой вопрос. — Мужчины часто изменяют. Лучше честно расскажи, что на самом деле произошло.

Чжан Син вдруг перестал плакать и растерянно спросил:

— Может, мы ошибаемся? Возможно, она просто скучает по мне и хочет повидаться?

Цзюньси нахмурилась и посмотрела на него с явным неодобрением, словно размышляя, что в этом лысеющем, жирном мужчине средних лет может быть такого, ради чего дух предпочёл бы отказаться от перерождения.

Чжан Син сам понял, как глупо это прозвучало:

— Неужели она действительно меня ненавидит? Но ведь у нас не было никаких конфликтов…

Жена Чжан Сина умерла от родов в зрелом возрасте. После её смерти он даже держал урну с прахом дома…

— Гадать бесполезно. Давай лучше выманим её и спросим напрямую, — сказала Цзюньси и потащила его в подземный паркинг.

— Я туда не пойду! — завопил Чжан Син, пока его волокли по коридору.

http://bllate.org/book/6001/580865

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода