× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод The Crown Prince Got Teased Again Today / Сегодня наследного принца снова дразнили: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сун У не ожидала, что умение, дарованное стариком Дином, окажется таким удивительным. Обычно она уже специально сдерживала силу, но сегодня решила просто показать безобидный трюк и не придала этому значения. И вот теперь за ней наверняка начнут пристально следить. На мгновение в груди вспыхнула досада.

— Хе-хе, благодарю Ваше Величество за похвалу. Простите, что напугала всех, — сказала Сун У, опустившись на одно колено, как недавно сделал командир стражи, и подумала: неужели ей следует просить прощения?

— Ничего страшного, ведь мы собрались здесь ради веселья, — ответил император, слегка прищурившись, и добавил, обращаясь к придворному евнуху: — Второй молодой господин Сун обладает выдающимся мастерством. Внеси его имя в список для награждения.

— Слушаюсь, — поклонился евнух. Сун У поблагодарила за милость и вернулась на своё место.

Сун Чэнь был поражён и с восхищением воскликнул:

— А-у, когда ты успел этому научиться? Ты куда ловчее меня!

Цинь Мо, до этого молча пивший вино и евший, не отвлекаясь на происходящее, слегка замер с бокалом в руке. «Зачем Сун У понадобилось выставлять себя напоказ?» — подумал он.

Родители Сун нахмурились. В этот момент каждый из присутствующих задумался о своём.

— Второй молодой господин Сун поистине великолепен. Видимо, слухи на улицах не врут, — лениво произнёс Цинь Юй, до этого почти не проронивший ни слова, и хлопнул в ладоши.

Остальные чиновники и их семьи, пришедшие в себя после потрясения, тоже стали одобрительно кивать:

— Да-да, в самом деле замечательно!

Что они думали на самом деле — оставалось неизвестным.

— Давно слышала, что младший генерал Сун стреляет из лука так, что попадает в цель на сотню шагов. Сегодня же убедилась, что и второй молодой господин Сун не уступает ему в мастерстве. Одиннадцатая принцесса поднимает за вас бокал! — сказала одиннадцатая принцесса, встав и решительно осушив бокал.

Сун У приподняла бровь, порадовавшись, что наконец встретила девушку, которая не такая застенчивая, и тоже поднялась, выпив вино:

— Благодарю принцессу Одиннадцатую.

— Янь-эр! Как ты можешь быть такой непослушной? — упрекнула её женщина в гранатовом шёлковом платье с узором гибискуса, сидевшая рядом с императором на возвышении.

— Ничего страшного, — улыбнулся император. — Мне нравится её открытый нрав.

Наконец он проявил черты заботливого отца.

— Ваше Величество слишком её балует, оттого она и стала такой своевольной, — притворно укорила его наложница, но тут же повернулась к Цинь Янь: — Иди же скорее поздравить отца с праздником.

— Слушаюсь, матушка, — улыбнулась Цинь Янь, наполнила бокал и поднялась на возвышение.

Сун У наблюдала за происходящим и размышляла: «Мать принцессы Янь — это дочь главы Министерства финансов, наложница Вэй. Все они такие красивые».

Остальные наложницы, увидев, что Вэй начала, тоже стали звать своих сыновей и дочерей поздравлять императора. На пиру присутствовали лишь императрица и четыре наложницы. Сун У заметила, что их было немного, и подумала: «Видимо, у императора дела в этом плане не очень».

Теперь она наконец разобралась, кто есть кто. Ещё две наложницы, которых называл своей матерью девятый принц, — это, без сомнения, наложница Мэн. А та, что сидела в одиночестве и мрачно пила вино, — наложница Доу, дочь министра общественных работ. Когда она смотрела на других принцев и принцесс, в её глазах мелькала зависть и обида, которые она отчаянно пыталась скрыть. Сун У вдруг почувствовала лёгкий холодок.

Когда император со своей семьёй закончили церемонию поздравлений — при этом императрица и наследный принц так и не поднялись, — пир начал подходить к концу. И тогда император, как обычно, решил заняться своим любимым делом — сватать молодых людей.

Сун У как раз любовалась десертом, который подавали служанки, и думала, как же изысканно готовят в Тяньцзине.

В хрустальных мисочках лежали вишни, похожие на алые яшмовые бусины, покрытые слоем сахарного сиропа. Рядом стояла маленькая тарелка с белоснежным свежим творогом. Сун У попробовала — получилось что-то вроде современного йогурта.

«Вау! Народ Тяньцзиня ест так изысканно! В моё время я могла позволить себе вишни разве что в качестве редкой роскоши — и то просто ела их так, без изысков».

Сун У решила, что ради такого угощения даже этот скучный пир того стоил. «Обязательно приду в следующий раз!»

Пока она наслаждалась вишнями, двое парочек уже получили благословение императора и кланялись в знак благодарности.

— В последнее время я слышал, будто второй молодой господин Сун постоянно бывает в том… — император запнулся и кашлянул, — возможно, тебе пора и жениться? Есть ли какая-нибудь девушка, которая тебе приглянулась? Я сам подберу тебе невесту, — с лёгкой усмешкой сказал император, словно шутя.

Сун Чэнь, заметив, что сестре особенно нравятся вишни, передал ей свою миску. Сун У сейчас была полностью поглощена едой и кивала, пока жевала. Если бы не этикет, она бы, наверное, даже напевала.

— А-у, А-у! Его Величество обращается к тебе! — тихо напомнил Сун Чэнь, видя, как увлечена сестра.

— А? Ой-ой! Да здравствует мудрость Вашего Величество! — Сун У поспешно проглотила вишню, даже не успев выплюнуть косточку. — Брат, а что он сказал?

Сун Чэнь: «…Сказал, что хочет подыскать тебе жену».

Сун У чуть не подавилась собственной слюной и мысленно поблагодарила судьбу, что во рту не осталось еды — иначе она бы выплюнула косточку, как метательное оружие, и её точно бы арестовали. Родители тоже занервничали.

— Ваше Величество, ни в коем случае! — воскликнула Сун У и поспешила встать на колени посреди зала.

Цинь Мо уже начал подниматься, чтобы что-то сказать, но, увидев, как быстро среагировала Сун У, снова опустился на своё место.

Цинь Юй, пряча усмешку за широким рукавом, подумал: «Что за спектакль задумала эта Сун У на сей раз?»

Лицо императора мгновенно похолодело, и в его голосе исчезла прежняя мягкость:

— О?

— Ваше Величество, вы мудры, как никто другой, — начала Сун У, сначала сделав комплимент. — Конечно, я хотел бы жениться… Но это совершенно невозможно!

— Почему? — удивился император.

Сун У глубоко вздохнула, словно собираясь с духом:

— Ваше Величество знает, что последние десять лет я провёл прикованным к постели, постоянно пил лекарства. Недавно мне дал целебное снадобье один отшельник, и теперь я выгляжу здоровым… Но на самом деле… — она замолчала, будто не решалась произнести что-то важное, нахмурилась, закрыла глаза и, наконец, решительно выпалила: — Я импотент!

— Пф-ф!

— Кхе-кхе-кхе!

Зал снова погрузился в гробовую тишину, нарушаемую лишь звуками давящихся и кашляющих.

Родители Сун, наследный принц и императрица: «…»

Сун У, прижавшись лбом к холодным плитам пола, тихо хихикала: «Хе-хе, я ведь не соврала. Я правда не могу жениться».

Увидев это, отец Сун тоже вышел в центр зала и опустился на колени:

— Ваше Величество, простите дерзость моего сына. Это моя вина — я плохо его воспитал. Пусть наказание за оскорбление двора ляжет на меня.

Сун У хотела обернуться, но поймала взгляд отца и замерла. Подумав секунду, она снова воскликнула:

— Ваше Величество! Я в панике нарушил порядок в зале и заслуживаю наказания. Но я правда не хочу губить будущее прекрасных девушек! К тому же, в «Ланьсяне» я ничего такого не делал — это может подтвердить третий принц! Спасибо тебе, ветреный повеса!

Цинь Юй: «…Проклятый евнух!»

В зале все задумались по-своему. Кто-то сочувствовал, кто-то радовался зрелищу, а кто-то с облегчением подумал: «Хорошо, что Сун У сам признался в своей болезни. А то представьте, если бы моя дочь вышла за него замуж — это ведь всё равно что овдоветь при живом муже!»

— Генерал, не говорите так! Вставайте скорее, — вновь проявил великодушие император. — Ладно, раз уж так, пусть второй молодой господин Сун лучше сосредоточится на лечении. Больше не будем поднимать эту тему. — «Хм, — подумал он про себя, — я-то думал, он такой талантливый. Даже волшебное лекарство не помогло. Судя по его поведению, он, наверное, просто глуповат. Какой мужчина станет признаваться в таком прилюдно?»

— Благодарим Ваше Величество! — в один голос ответили отец и дочь, кланяясь.

Цинь Юй подумал: «Вот оно что… Теперь многое становится понятным».

Цинь Мо же не знал, смеяться ему или плакать. «Как Сун У вообще додумалась до такого объяснения? Зато теперь отец точно не будет больше приставать к нему с вопросами о женитьбе. Но ведь Сун У — девушка… Неужели ей всю жизнь придётся так притворяться?» Он посмотрел на Сун У и увидел, как та с довольным видом отправила в рот последнюю вишню. Цинь Мо лишь покачал головой с лёгким вздохом.

Император, держа бокал вина, внимательно наблюдал за своими сыновьями. Все их мелкие жесты не ускользнули от его взгляда. «Наследный принц такой благородный и светлый — прямо как я в молодости. Третий сын притворяется беззаботным повесой, но думает, что я не вижу его интриг. Девятый тоже явно метит на трон — если бы не слабый род матери, разве стал бы таким послушным? Хм, все вы — мои замечательные сыновья», — холодно подумал он.

Так завершился пир в честь Дуаньу, закончившийся этим фарсовым эпизодом. Все чиновники и их семьи сошлись во мнении, что в этом году пир получился гораздо интереснее, чем обычно. Император щедро одарил нескольких министров и семью Сун красивыми веерами и шёлковыми одеждами. Все поблагодарили за милость и с удовольствием покинули дворец.

— У-эр, почему ты сегодня так опрометчиво себя повела? — спросил отец Сун, когда они вернулись в генеральский дом.

— Отец, я просто в панике придумала первое, что пришло в голову. Прости, что тебе пришлось за меня просить прощения, — ответила Сун У, чувствуя лёгкую вину при воспоминании о том, как отец кланялся за неё в зале.

— Генерал, как можно винить У-эр? Разве вы хотели бы, чтобы император устроил ей свадьбу? — вступилась мать Сун.

— Да, отец, благодаря находчивости А-у теперь нам не придётся расхлёбывать последствия, — поддержал Сун Чэнь. «Сестра всегда права».

Отец Сун посмотрел на свою семью и тяжело вздохнул:

— Ладно… — Он помолчал и с лёгким смущением добавил: — Только, У-эр, в следующий раз будь, пожалуйста, чуть поскромнее, хорошо?

Мать и старший брат энергично закивали.

Сун У: «…»

На следующий день, в уютной комнате на третьем этаже таверны «Пьяный аромат».

— Откуда у наследного принца столько свободного времени, чтобы навестить меня? — с улыбкой и лёгкой насмешкой произнёс молодой человек в светло-бирюзовом шелковом халате, входя в комнату без всяких признаков почтения.

Цинь Мо не обиделся на его тон и с улыбкой ответил:

— Ты куда занятее меня. Кто из нас двоих настоящий праздный бездельник?

Молодой человек небрежно опустился на стул. Это был Вэй Сюнь, внук главы Министерства финансов Вэй Юаня.

— Что тебе нужно сегодня? — спросил Вэй Сюнь, наливая себе чай.

Цинь Мо молчал, лишь пил чай. Вэй Сюнь подождал немного и снова заговорил:

— Это же моя таверна. Не нужно быть таким осторожным.

Цинь Мо улыбнулся:

— Твоя «Униньская газетка»…

Едва он начал, как Вэй Сюнь перебил его:

— Ах-ах-ах! Я знал, что ты об этом спросишь! Если бы Сун У была девушкой, она могла бы считаться твоей невестой. Но он же не женщина! Зачем тебе так за него заступаться? Да и то, что случилось тогда, вообще не имеет к тебе никакого отношения. Не нужно чувствовать вину.

Вэй Сюнь приподнял бровь и, прислонившись к краю стола, сделал глоток чая.

Цинь Мо покачал головой:

— Если бы не твоя «Униньская газетка», которая написала о том, какой Сун У… — он запнулся, — император не стал бы вчера на пиру предлагать ему жениться. Ты разве не понимаешь, что если бы брак состоялся, это стало бы бедой для семьи Сун?

Вэй Сюнь скривил губы:

— Откуда мне было знать, что Его Величество интересуется подобными вещами?

Затем он вдруг оживился:

— Кстати! Ты не представляешь, какой тираж был у того выпуска! Гораздо лучше, чем у всех сплетен о бесконечных романах твоего третьего брата!

Цинь Мо не знал, смеяться ему или плакать:

— Неужели ты уже отправил в печать вчерашнюю сцену из зала?

— А? Откуда ты знаешь? Да ты меня отлично понимаешь! — Вэй Сюнь довольно ухмыльнулся, будто уже видел, как монеты сыплются в его кошель.

— Знаешь, Сун У довольно интересный персонаж. Стоит с ним познакомиться.

Цинь Мо промолчал. «Почему у меня такое ощущение, что мой лучший друг и Сун У отлично бы сошлись?»

Вэй Сюнь стал серьёзным:

— Цинь Мин вернулся?

— Мои «Соколы» уже несколько дней в пути. Должен вернуться в ближайшие дни, — ответил Цинь Мо.

Вэй Сюнь кивнул и вдруг сменил тему:

— Слушай, наследный принц, тебе уже пора жениться. Почему ты сам ничего не предпринимаешь? Неужели среди всех знатных девушек столицы нет ни одной, кто бы тебе приглянулся?

http://bllate.org/book/5890/572525

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода