× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод The Crown Prince Got Teased Again Today / Сегодня наследного принца снова дразнили: Глава 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Пышногрудая девушка взглянула на Уу и решила, что та ревнует. Улыбнувшись, она промолчала. Впрочем, богатый юный господин, прогуливающийся по борделю со своей служанкой-спальницей,— комбинация не такая уж и редкая. «Ну и ну, — подумала она, — кто бы мог подумать, что этот свеженький, будто только что сошедший с картинки юноша, окажется таким развратником!»

Она провела их внутрь, и вскоре обе оказались в здании.

Сун У огляделась и снова поразилась: «Вот уж воистину роскошное, пьянящее место, где золото тает, как воск!»

«Ланьсян» состоял из трёх этажей. На первом — просторный зал. Посреди него возвышалась квадратная сцена высотой около трёх–четырёх чи, по углам которой висели полупрозрачные занавеси. В этот момент на сцене в скромном платье играла девушка на цитре. Вокруг стояли разрозненные столики, и хотя до часа Вечерней Обезьяны оставалось ещё время, зал уже заполнился публикой. Сун У заметила нескольких мужчин, явно уже подвыпивших: они громко хохотали, обнимая приглянувшихся девушек.

На втором этаже располагались отдельные ложи, завешенные бусными занавесками. Одни кабинки разделялись сплошными стенами, другие — резными деревянными ширмами, третьи — лишь полупрозрачной тканью. Размеры их тоже различались, и, видимо, гости выбирали по вкусу. Все ложи образовывали квадрат, обращённый к центральной сцене внизу.

Третий этаж, за закрытыми дверями, скорее всего, предназначался для ночёвок.

Внутреннее убранство здания отличалось изысканной элегантностью. В воздухе витал лёгкий аромат орхидеи, что вполне соответствовало названию заведения.

Сун У мысленно ахнула несколько раз подряд, чувствуя, что наконец расширила свой кругозор. «Похоже, хозяйка этого дома стремится к изысканности, — подумала она. — Наверное, здесь в основном слушают музыку и смотрят танцы. А „Гуйчунь“, наверное, совсем другое заведение — там, должно быть, гремит громкая музыка, диджеи орут: „Все на танцпол!“, девушки крутятся на шестах и с каждым движением сбрасывают всё больше одежды».

Пока Сун У разыгрывала в голове пятисотсловную сценку, пышногрудая девушка уже привела их к самой хозяйке.

Хозяйка взглянула на новоприбывших и не узнала их лиц. Однако одежда Сун У выдавала в ней человека не из простых. «Мы ведь в самом сердце императорского города, — подумала она, — вдруг передо мной сама императорская родня или знать высочайшего ранга? Лучше не рисковать». Она тут же расплылась в улыбке и, размахивая алым шёлковым платочком, шагнула навстречу.

— Ах, какой прекрасный юный господин! Впервые в нашем «Ланьсяне»? Желаете остаться внизу или подняться в ложу на втором этаже?

Сун У осмотрелась и решила, что в зале слишком шумно и небезопасно. Ведь теперь она выдавала себя за мужчину, а если кто-то из пьяных гостей устроит скандал, могут возникнуть неприятности. Поэтому она попросила ложу.

— Прошу вас, сестрица, проводите нас. Дайте поменьше — нам с младшим братом вполне хватит.

Сун У говорила вежливо, покачивая складным веером. Называть женщину «мамашей» ей было неловко, поэтому она решила смягчить обращение и назвать её «сестрицей».

Хозяйка, которой было уже за сорок, услышав, как её назвали «сестрицей» этим красивым юношей, расплылась в такой широкой улыбке, что глаза почти исчезли. Она тут же закивала:

— Хорошо, хорошо, идёмте за мной!

Пышногрудая девушка, убедившись, что гостей передали хозяйке, а сделка состоялась, попрощалась и направилась к выходу.

— До свидания, сестричка! Спасибо тебе! — Сун У игриво улыбнулась ей, захлопнула веер и кончиком ручки легко провела по ключице девушки, стараясь не коснуться её пышной груди.

Пышногрудая девушка видела всякого: и тех, кто, будто насильно приведённый, сидел, как статуя, не поддаваясь ни на какие уловки; и тех, кто любил подшутить, называя всех «сестричками» и «сестрёнками», позволял себе лёгкие вольности, но относился к девушкам доброжелательно; и тех, кто приходил лишь ради грубого удовлетворения желаний, не церемонился с прислугой и уходил сразу после.

Но с таким, как сегодняшний юный господин, ей встречаться не доводилось. Этот тихий, нежный голосок «сестричка», лёгкое щекотное прикосновение веера к ключице — всё это не выглядело как насмешка, но в то же время слегка возбуждало.

Девушка даже покраснела и, кокетливо прикрикнув, воскликнула:

— Ах, какой вы непоседа, господинчик!

Она махнула платочком и выбежала из зала.

Сун У, глядя ей вслед, тихонько хихикнула.

— Господин, прошу вас, соблюдайте приличия, — бесстрастно произнесла Уу, стоявшая рядом.

Сун У обернулась и увидела перед собой круглое, как луна, личико служанки, на котором теперь красовалось серьёзное и сосредоточенное выражение. Девушка смотрела прямо перед собой, стояла вытянувшись, как струна. Сун У снова рассмеялась — эта малышка была просто прелесть!

Она обняла Уу за плечи и шепнула:

— Уу, не злись, не злись. Твой господин любит только тебя.

Хозяйка, наблюдавшая за этой сценой, подумала про себя: «Да этот юный господин и впрямь мастер наслаждений! Привёл с собой служанку прямо в бордель!»

Сун У, не желая давать хозяйке повод для сплетен, не отпустила руку Уу и, указав веером на второй этаж, жестом велела хозяйке вести их туда.

Хозяйка поняла и повела гостей наверх.

Сун У выбрала ложу, отделённую резной деревянной ширмой: вид на сцену оттуда был неплохой, и при этом сохранялась большая приватность, чем в кабинках с тканевыми занавесками.

Перед ложей висели бусные занавеси, которые можно было опустить или подвязать по бокам — всё зависело от желания гостей.

Сун У заказала чай и сладости, устроилась поудобнее и стала слушать музыку, ожидая выступления девушки по имени Сусян, о котором упоминала пышногрудая девушка.

Усевшись, Сун У заметила, что Уу всё ещё стоит рядом. Она наклонилась и потянула её за руку, усадив на резное кресло из хуанхуали рядом с собой. Она не разбиралась в мебели, но чувствовала, что вещица, должно быть, стоила немало.

— Господин, Уу лучше постоит, — сказала служанка, пытаясь встать.

— Садись, когда тебе говорят! Или, может, хочешь сесть ко мне на колени? — Сун У не отпускала её руку и, наклонившись, с лукавой улыбкой посмотрела прямо в глаза. — Если хочешь, садись, я не против.

— Господин! — Уу была в полном отчаянии. «Да что же это за зелье такое?! — думала она. — Неужели оно не просто меняет характер, а полностью превращает человека в противоположность?!»

Сун У, похоже, получала удовольствие от того, как её служанка злилась, досадовала, но не могла выразить раздражение открыто. Она даже громко рассмеялась.

Из-за постоянного приёма лекарств голос Сун У звучал не так звонко, как у обычной девушки. Он был чуть хрипловат и низок, а в сочетании с её ленивой, насмешливой интонацией получался весьма соблазнительным. Такой голос вполне подходил избалованному юному господину из знатной семьи, никогда не знавшему нужды.

Соседи за резной ширмой переглянулись и чокнулись чашами. «Похоже, наш сосед ещё искуснее нас в наслаждениях, — подумали они. — Привёл с собой служанку в бордель!»

Уу, не видя другого выхода, села.

— Вот и славно! Впредь, когда я что-то скажу, делай без возражений. Зачем нам быть такими чужими? — Сун У налила ей чай и сгребла к ней горсть арахиса и семечек. — Ну чего ты такая скромная? Бери!

— Господин, хватит! Я сама возьму, — Уу была смущена до глубины души.

— Ах, какие формальности! Где уж тут церемониться! — Сун У не слушала, сгребла ещё арахиса и семечек, потом выбрала белоснежное пирожное в виде зайчика и сунула его Уу в руку. — Ещё тёплое! Быстрее ешь, какое милое… Прямо как ты.

Уу взяла пирожное и потупилась, думая про себя: «Откуда моя госпожа научилась так ласково говорить? Как неловко становится…»

Соседи за ширмой вновь переглянулись. «Этот господин — настоящий мастер! — подумали они. — Неудивительно, что его служанка так покорно следует за ним даже сюда. Нам тоже стоит поучиться! Может, тогда наши девушки перестанут ревновать и драться между собой?»

Сун У не знала, что уже стала образцом для подражания и примером идеального клиента. Узнай она об этом, наверняка потребовала бы с них плату за обучение.

Госпожа и служанка спокойно пили чай, ели семечки и слушали музыку. Хотя Сун У и не разбиралась в мелодиях, ей казалось, что звуки цитры приятны на слух. Она наслаждалась этим спокойным моментом и думала, что жизнь в этом мире совсем неплоха. Раньше, в прежней жизни, такого уюта и расслабленности ей точно не доводилось испытывать. «Жизнь прекрасна!» — подумала она.

Внезапно снизу раздался испуганный крик мужчины — вероятно, одного из слуг заведения:

— Плохо дело! Прибыл отряд Циньдэ!

Этот возглас вызвал панику. Те, кто ещё сидел спокойно, вскочили на ноги, кто-то чуть не споткнулся о ножку стула. Не успев даже как следует встать, многие бросились к заднему выходу.

— Стоять! Женщины — налево! Мужчины — направо! — раздался громкий голос.

Пауза, и снова:

— Ты! Да, ты, у кого одежда ещё не застёгнута! Куда бежишь?! Назад, быстро!

Сун У оцепенела от изумления. «Что за чёрт! — подумала она. — Первый раз захожу в бордель — и сразу налетают с обыском?! Как так? Разве содержание подобных заведений здесь не легально?»

Вслед за криком в зал вбежал отряд солдат в лёгких доспехах и выстроился у входа.

Когда они заняли позиции, вперёд вышел мужчина в чёрно-золотом наряде и медленно поднял взгляд на второй этаж.

Сун У пригляделась и почувствовала лёгкое знакомство. «Погоди-ка… Это же герой той иллюстрированной книжки „Наследный принц влюбляется в меня“, которую я сегодня читала!»

«Неужели это сам наследный принц, прославленный как самый красивый мужчина империи Тяньцзинь?!»

Автор говорит:

Сун У: «Опять обыск! Опять проверка! Вот вам за посещение борделей!»

— Все, кто наверху, спускайтесь немедленно! — снова крикнул громогласный солдат, обращаясь ко второму и третьему этажам. Хотя в это время в номерах третьего этажа, возможно, ещё никого и не было.

Сун У подумала: «Рано или поздно всё равно выведут. Лучше выйти самой с достоинством, чем позволить вытаскивать из ложи. Да и я ведь ничего не делала! Просто пила чай, ела семечки и слушала музыку — разве это запрещено?»

(Хотя, честно говоря, смогла бы ты что-то сделать, даже если бы захотела?)

Сун У отодвинула бусные занавеси, и Уу последовала за ней из ложи. Из соседней кабинки тоже неторопливо вышли двое мужчин.

Они вышли на балкон второго этажа. Сун У взглянула вниз и встретилась глазами с мужчиной в чёрном.

Тот стоял, заложив руки за спину, с высоко собранными чёрными волосами. Его фигура была стройной и высокой. Несмотря на роскошные чёрные одежды, в нём не чувствовалось холодной отстранённости — наоборот, во всём облике читалась тёплая мягкость. Его брови, как лезвия мечей, уходили к вискам, а глаза — не то сонные, не то ястребиные — сияли живым светом и будто всегда улыбались.

«Видимо, женщины империи Тяньцзинь предпочитают именно такой тип — тёплых и заботливых, — подумала Сун У. — Но, признаться, он действительно достоин звания самого красивого мужчины империи. Если бы он появился в нашем мире, то на любом шоу талантов стал бы суперзвезда».

Мужчина внизу на мгновение замер, увидев Сун У, но тут же опустил взгляд и взял себя в руки.

— Старший брат-наследник, опять исполняешь приказ отца и пришёл проверять Циньдэ?

Этот голос, мягкий, как кошка после обеда, заставил Сун У обернуться.

И тут она увидела ещё одного красавца. Мужчина, будто не имеющий костей, прислонился к перилам балкона. Его профиль был выточен, как из камня, а кожа белее, чем у девушки, играющей на цитре внизу. На нём был ярко-алый широкий плащ, от которого Сун У чуть не ослепла. «Если бы не знал, подумал бы, что он пришёл сюда на свадьбу», — мелькнуло у неё в голове.

Красавец почувствовал на себе взгляд и повернулся к соседней ложе. Его миндалевидные глаза блеснули, и он игриво улыбнулся Сун У.

Сун У тут же нарочито резко отвела взгляд и снова посмотрела вниз. В его глазах отчётливо читалось: «Ну же, соблазни меня! Я такой лёгкий на подъём — один взгляд, и я твой!» От этого взгляда у неё по коже пробежали мурашки.

— Третий брат, опять привёл девятого брата в это место разврата, — сказал мужчина в чёрном с лёгким укором. Похоже, это происходило не впервые.

«Третий принц? — догадалась Сун У, вспомнив разговор. — Значит, это тот самый герой „Униньской газетки“, о котором я читала!»

Третий принц пожал плечами и направился вниз по лестнице. Девятый принц почесал нос и последовал за ним.

Проходя мимо Сун У, третий принц остановился, игриво усмехнулся и обратился к ней:

— Друг, пойдёмте вниз вместе.

Сун У приподняла бровь и ответила такой же лукавой улыбкой, подняв сложенный веер и указав им вперёд — мол, прошу вас, проходите первым.

Сун У собралась последовать за ним, но заметила, что Уу стоит как вкопанная.

— Что случилось? — спросила она, потянув служанку за рукав.

http://bllate.org/book/5890/572518

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода