× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод The Dali Temple Exam Manual / Справочник экзаменов Далисы: Глава 31

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Именно поэтому в её глазах мужчины, соблазнение и всякие кокетливые уловки были не чем иным, как деньгами.

Лицо Ян Чжи слегка вспыхнуло от смущения. Она провела ладонью по лбу и, собравшись с духом, произнесла:

— У меня есть свой план. Просто помоги мне — а как всё свершится, я непременно щедро отблагодарю.

Нунъянь с высоты своего положения внимательно разглядывала её, будто пытаясь угадать истинные намерения. Никто добровольно не выбирает жизнь среди цветов и пыли. Именно потому, что она искренне считала Ян Чжи подругой, ей так не хотелось видеть её в этом мире.

Однако, долго глядя на твёрдый, непоколебимый взгляд Ян Чжи, Нунъянь наконец вздохнула:

— Мне не нужны твои благодарности… В делах любовных всё не так уж сложно. Но скажи честно: кто он? Ты хочешь пробудить в нём желание или чувство?

Ян Чжи стиснула зубы и долго молчала, прежде чем выдавила:

— Я не могу сказать тебе, кто он…

— Тогда как мне судить?

Нунъянь склонила голову, задумалась и улыбнулась:

— Ладно, тогда так: опиши мне, какой он человек.

— Какой он человек… — повторила Ян Чжи, размышляя. — Очень умный. Исключительно умный.

— Исключительно умный? — Нунъянь усмехнулась, вспомнив кое-кого. — Заставить умного человека влюбиться — почти невозможно. Да и за восемь лет в этом месте, из которых четыре я принимаю гостей, я не встречала ни одного искреннего господина. Все говорят о чувствах, но на деле думают лишь о похоти…

Ян Чжи прикусила губу:

— Тогда пусть будет желание.

Нунъянь расхохоталась и окинула Ян Чжи оценивающим взглядом:

— Это просто.

Помолчав немного, она спросила:

— Ты умеешь играть на музыкальных инструментах?

Ян Чжи подумала:

— Кое-что умею.

— На чём именно?

Ян Чжи честно ответила:

— Раньше я путешествовала с труппой и немного научилась играть на хуцине.

— …

— А ещё?

— Раньше помогала на похоронах — умею играть на сунае.

— … Ладно.

Нунъянь вздохнула и снова задумалась:

— А готовить ты умеешь?

— Умею, — ответила Ян Чжи. Ведь именно под этим предлогом она устроилась в казённую столовую Далисы. — А почему ты спрашиваешь?

— Между мужчиной и женщиной нужно как можно чаще бывать вместе, чтобы появился шанс, — улыбнулась Нунъянь. — Твой господин ведь не из тех, кто сам приходит к женщинам. Тебе придётся ловить его, словно рыбу.

Ян Чжи посмотрела на неё, будто поняла, но в то же время ничего не поняла.

Нунъянь лёгким движением провела по щеке Ян Чжи своим рукавом, и её голос стал таким же мягким, как благовонный дым в павильоне:

— Раз умеешь готовить, значит, у тебя уже есть средство.

Ян Чжи вышла из павильона Пэнлай лишь под вечер, держа в руках шёлковое платье и кувшин вина.

Когда Нунъянь протянула ей вино, Ян Чжи поспешно отказалась:

— Люй… тот господин не пьёт.

— Кому сказано, что это для него? Это для тебя, — мягко засмеялась Нунъянь. Увидев, как Ян Чжи нахмурилась, добавила: — Всегда говорят: «Вино придаёт смелость трусу». Боюсь, без него ты не решишься.

С этими словами она прикрыла лицо и снова рассмеялась. Ян Чжи, задетая её смехом и словом «трус», тут же схватила кувшин и, стиснув зубы, будто перед казнью, решительно сказала:

— Хорошо! Напьюсь для храбрости!

Много времени спустя, глядя вслед уходящей Ян Чжи, Нунъянь улыбнулась:

— Отличное вино «Цяньцзиньду» превратила в напиток перед казнью.

«Цяньцзиньду» — «Переправа за тысячу золотых». Ведь мгновение ночи любви стоит тысячи золотых. А чтобы соединить двух людей, нужен плот. И вино — лучший посредник между страстью и плотью.

Автор говорит:

Ян Чжи: Господин, я собираюсь соблазнить вас, играя на эрху и сунае. Как вам такая идея?

Люй Ичэнь: …Думаю, тебе лучше вырвать себе оба глаза — так было бы привлекательнее.

Ян Чжи вернулась в Далисы и у ворот столкнулась с Сяо Ай. Та металась между двумя каменными львами, прижимая к груди узелок, и выглядела крайне обеспокоенной.

Увидев Ян Чжи, она тут же бросилась к ней:

— Госпожа Ян!

— Что ты здесь делаешь?

— Жду вас, — ответила Сяо Ай. Она сменила наряд служанки на простую одежду горничной, но это лишь подчеркнуло её изящную красоту. Её большие глаза, куда бы ни глянули, будто таили невысказанную нежность.

— Меня?

— Да. Лекарь Сюэ послал меня передать вам лекарство. Они сказали, что вас… нет в управе, и не пустили внутрь.

Ян Чжи взглянула на стражников у ворот — те стояли, словно два каменных идола. Далисы, отвечающие за уголовные дела, всегда охранялись строго — это было вполне объяснимо.

Она не стала задумываться и кивнула:

— Почему бы тебе не попросить их доложить господину Люю?

Сяо Ай опустила голову и прикусила губу:

— Боюсь… Господин Люй мне не доверяет. Не хочу подставлять лекаря Сюэ.

Её голос был тихим и мягким, совсем не похожим на искусственную нежность Нунъянь. Он напоминал весенний дождь, струящийся по сердцу, или перышко, щекочущее душу, — вызывал приятное томление.

Ян Чжи заметила, как стражники невольно бросили взгляд в их сторону.

«Хм, мастер своего дела», — подумала она и сказала:

— Раз уж пришла, зайди ко мне. Мне всё ещё нехорошо, и, возможно, лекарь Сюэ дал тебе дополнительные указания.

С этими словами она подошла к страже. Те знали, что Ян Чжи сейчас в фаворе у господина Люя, и не осмелились задерживать её. Пара вошла внутрь.

По дороге к своим покоям Ян Чжи сказала:

— Помоги мне кое в чём.

— В чём? Как помочь? — Сяо Ай смотрела на неё наивными глазами, и её тихий, мелодичный голос словно ударил Ян Чжи прямо в сердце. В этот миг она будто поняла, в чём состоит радость мужчин: — Просто… вот так помоги…

— А?

**

Ян Чжи, видя, как закат окрашивает небо, вспомнила о плане с Нунъянь и повела Сяо Ай прямо на кухню, решив совместить приготовление ужина с обучением.

Теперь главным поваром в казённой столовой был старик Гэ, тот самый, с которым Ян Чжи проходила отбор. Он действительно родом из Цзянчжоу и умел отлично готовить рыбу. В эти дни он постоянно экспериментировал с рыбными блюдами. В корыте, помимо судака, о котором утром упомянул господин Люй, плавала ещё одна свежевыловленная карасина, которая всё ещё билась хвостом.

Старик Гэ томил на огне весенние побеги бамбука. Увидев Ян Чжи, он радушно улыбнулся:

— Госпожа Ян пришли!

Они прошли отбор вместе и остались работать в одном месте, поэтому связывали их особые отношения.

Ян Чжи подошла к корыту:

— Дедушка Гэ, эту рыбу сегодня будут готовить?

— Собирался, — ответил старик. — Но господин Люй просил судака. А ещё префект Цзинчжаофу прислал свежие побеги бамбука. Такие на севере редкость — надо использовать, пока свежие… Эту рыбу оставлю на завтра. Или… госпожа Ян проголодались?

Ян Чжи улыбнулась, не отвечая прямо:

— А можно ли мне взять эту рыбу?

— Конечно! Конечно! — засмеялся старик Гэ. — В Далисы всего мало, кроме свежей рыбы!

Пока они разговаривали, Сяо Ай пошла во двор за водой из колодца. Ян Чжи попросила её помочь, и та с готовностью согласилась.

Когда Сяо Ай вернулась с ведром воды, Ян Чжи уже позвали Хуан Чэн. Хуан Чэн, будучи начальницей стражи, часто нуждалась в помощи с документами. Раньше она заставляла других писцов и канцеляристов писать за неё, угрожая мечом. Теперь же, зная, что Ян Чжи добра и уступчива, она прицелилась именно на неё.

На следующий день Хуан Чэн должна была сдать отчёт о местной проверке, но, обгрызя три пера, так и не смогла начать. Видя, что день клонится к вечеру, она в панике примчалась за помощью к Ян Чжи.

Когда Ян Чжи вернулась, уже почти наступал час цзю. А рыбный суп требует медленного томления на слабом огне. Похоже, сегодня уже не успеть. Она тихо вздохнула и решила отложить план до завтра.

Однако, вернувшись на кухню, она увидела, как Сяо Ай стоит, опустив руки, и сияет от радости, явно желая похвалы:

— Я видела, что вы долго не возвращаетесь, и боялась опоздать. Поэтому сама приготовила рыбный суп. Надеюсь, вы не рассердитесь…

Настроение Ян Чжи, которое только что упало, тут же поднялось. Ведь суп — всего лишь предлог! Главное — цель!

Кто его варил — не важно! Лишь бы все думали, что это сделала она!

Правда, суп не должен быть невкусным.

Ян Чжи замахала руками:

— Ничего страшного! — и бросилась к плите. Там стояла маленькая чашка супа. Она зачерпнула ложку и попробовала… Её глаза тут же засветились.

«Будь у меня такая жена — чего ещё желать?»

— Госпожа Ян, суп уже разлит. Отнести его сейчас? — спросила Сяо Ай. Ян Чжи лишь смутно объяснила ей цель, не назвав получателя.

Сяо Ай думала, что суп предназначен для Сюэ Цюна, ведь он спас ей жизнь, и она хотела отблагодарить его всем, чем могла!

— Не торопись. Сначала я переоденусь, — сказала Ян Чжи. — Уже поздно, пора тебе возвращаться. Обязательно отблагодарю тебя, когда будет время.

— Это мелочь, — улыбнулась Сяо Ай и вдруг вспомнила поручение Сюэ Цюна. Она протянула Ян Чжи узелок: — Лекарь Сюэ велел передать это. Не забудьте открыть.

**

Луна уже взошла над ивами.

В кабинете главы Далисы Люй Ичэнь всё ещё писал. Внезапно в дверь постучали. Не отрываясь от бумаг, он бросил:

— Войдите.

Дверь скрипнула, и вместе с этим звуком в комнату ворвался густой аромат духов.

Люй Ичэнь нахмурился и поднял глаза. Перед ним стояла женщина в розовом шифоновом платье с алым лифом, обнажающим плечи. Её тонкая талия извивалась, как тростник на ветру, и она медленно приближалась к нему.

Это была Ян Чжи.

Люй Ичэнь замер с пером в руке, будто окаменев. Только через некоторое время он смог выдавить:

— Ты… зачем так оделась?

Ян Чжи не ответила сразу. Вместо этого она грациозно присела в реверансе:

— Я приготовила для вас рыбный суп, господин.

Люй Ичэнь пристально смотрел на неё. Щёки её были ярко-красными, губы — будто кроваво-алые, словно она израсходовала целую коробку румян. Он нахмурился:

— Ты что, лекарство не то приняла?

«Да ты сам лекарство не то принял!» — мысленно выругалась Ян Чжи, но на лице сохранила нежную улыбку и даже хихикнула:

— Господин такой забавный… хи-хи-хи…

Люй Ичэнь подошёл ближе и внимательно осмотрел её. Его брови слегка сошлись, и он уже собирался что-то сказать, как вдруг за окном послышались быстрые шаги. Через мгновение у двери раздался голос стражника:

— Господин! Срочное донесение из Цинчжоу!

Лицо Люй Ичэня стало суровым. Ян Чжи уже думала, что он велит стражнику войти, но вместо этого он резко снял с вешалки плащ и накинул его ей на голову.

— Надень!

— С-с-суп… суп…

Люй Ичэнь, словно только сейчас заметив суп в её руках, взглянул на чашку, затем поднял руки и поправил плащ, открывая её «очаровательное» лицо.

— Господин, я так старалась его сварить… — вспомнив большие глаза Сяо Ай, Ян Чжи попыталась подмигнуть так же кокетливо.

— От столь долгого варения у тебя глаза свело судорогой? — Люй Ичэнь не понимал, что за игру она затеяла, но донесение из Цинчжоу требовало немедленного внимания. Он повернулся к двери: — Входи.

Стражник вошёл и, увидев Ян Чжи, на миг замер. «Неужели наш всегда сдержанный господин Люй… пригласил куртизанку?» — подумал он. Он обычно выполнял задания вне управления и не знал о последних переменах в штате.

— Следи за своими глазами, — холодно произнёс Люй Ичэнь из-за стола.

— Да, да! — поспешно ответил стражник, но уже запомнил лицо Ян Чжи. «Вкус у господина Люя неплох — даже лучше, чем у первой красавицы павильона Пэнлай. Не то что у стариков из Министерства ритуалов с их странными пристрастиями. Наш господин не опозорил управу!» — мелькнуло у него в голове, и он почувствовал неожиданную гордость.

— Начальница стражи Хуан сказала, что утреннее донесение содержало ошибку, и велела срочно доставить это. Прошу руководствоваться именно этим секретным письмом, — стражник опустился на колени и протянул конверт.

Ян Чжи машинально собралась взять письмо и передать Люй Ичэню — ведь это была её работа как канцеляристки.

Но Люй Ичэнь резко сказал:

— Подай сам.

Стражник поспешно вручил письмо. Люй Ичэнь вскрыл его и лёгкой усмешкой произнёс:

— Вот и всё подтвердилось.

Затем он обратился к стражнику:

— Можешь идти. Передай Хуан Хэ, чтобы он безошибочно доставил всех свидетелей в столицу.

Ян Чжи узнала, что у Хуан Чэн есть старший брат по имени Хуан Хэ, тоже служащий в Далисы.

А письмо…

Внезапно голова Ян Чжи закружилась. Она приложила руку ко лбу. Ведь по дороге она выпила полкувшина «Цяньцзиньду».

«Цяньцзиньду» — вино для утех, мягкое на вкус, но с сильным опьяняющим эффектом. И…

http://bllate.org/book/5830/567404

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода