× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод The Concubine White Lotus Manual / Пособие наложницы Белый Лотос: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Если хочешь вернуть красные нефритовые серёжки, приходи завтра в шестой час дня в палаты «Цзюйань», зал «Гуан».

— Жун Мяоэр».

Она уже проверяла: серёжки, по всей видимости, не Жун Мяоэр украла. Скорее всего, кто-то подслушал её разговор с Жун Цзяоцзяо и воспользовался случаем.

Жун Цяна убрала записку, подняла глаза на слугу и слегка улыбнулась:

— Ты что, недавно в доме?

Слуга на миг оцепенел от её улыбки, затем поспешно опустил голову:

— Нет, госпожа. Раньше я служил у госпожи Мяоэр.

— Но она сочла меня глупым и выгнала.

Жун Цяна кивнула:

— Ступай.

Цяньцзуй проводила взглядом уходящего слугу:

— Госпожа, что-то не так?

Та лишь покачала головой, взяла записку и начала рвать её. Однако, разорвав один раз, вдруг замерла, собрала обрывки и снова внимательно перечитала.

«Цзюйань».

В памяти мелькнуло что-то смутное.

Она вспомнила: в прошлой жизни регентский князь как-то заступился за девушку, которую обижали распущенные повесы, прямо в палатах «Цзюйань».

Говорили, будто та девушка была необычайно красива, и поступок князя тогда стал повсеместной темой для обсуждения.

Что с ней стало потом — Жун Цяна не знала. В ту пору её саму так гнобила семья Жун, что ей было не до чужих судеб.

Цинь Ми до сих пор не женился… Неужели в прошлой жизни он всё же взял ту красавицу к себе?

— Какое сегодня число?

— Госпожа, уже тридцатое. Завтра первое.

Жун Цяна смотрела на записку.

Цинь Ми спасал красавицу тоже первого числа.

Какой должна быть женщина, чтобы даже холодный и сдержанный регентский князь не устоял?

Она бросила разорванную записку в корзину для бумаг и подошла к бронзовому зеркалу, внимательно разглядывая своё отражение и размышляя, насколько велики её шансы.

*

— Доставил?

Жун Чу, закинув ногу на ногу, косо взглянул на запыхавшегося слугу.

— Доставил, доставил! Сам видел, как она раскрыла! Ничего не заподозрила!

Жун Чу усмехнулся:

— Молодец. Ступай, получи награду.

Когда слуга ушёл, в комнате раздался громкий хохот. Несколько завсегдатаев-повес, обычно шатающихся вместе, начали подначивать друг друга.

— Твоя сестрёнка клюнула?

Жун Чу самодовольно ответил:

— А как же иначе? Женщины — лёгкая добыча.

С этими словами он вытащил из-за пазухи пару красных нефритовых серёжек и даже поцеловал их, выражая отвратительную похоть.

— Ха-ха-ха! Да ты, брат, даже с серёжками не церемонишься!

— Я видел твою «сестрёнку». Ох, даже думать об этом — и то возбуждает.

— Грудь большая, попка упругая, лицо нежное. Раньше думал — твоя сестра, вот и не трогал.

— Теперь-то дадите нам вволю повеселиться?

Жун Чу злорадно ухмыльнулся:

— Веселитесь! Даже насмерть изнасилуйте — всё равно в нашем доме её не жалуют.

— Ты это серьёзно?!

Парни переглянулись и захохотали, уже обсуждая, в каком порядке будут «развлекаться».

Их семьи были влиятельны, и раньше подобные выходки проходили безнаказанно. Даже месяц назад, когда они случайно убили одну женщину, всем вместе удалось быстро замять дело.

С тех пор их наглость только росла.

В шестой час дня Жун Чу со своей компанией направился прямо в зал «Гуан» палат «Цзюйань». С нетерпением распахнув дверь, он увидел лишь пустую комнату.

За ними с опаской подбежал слуга:

— Господа, вам…

— Прочь с дороги!

Жун Чу резко оттолкнул его. Тот ударился головой о стену, но, не успев вскрикнуть от боли, поспешно уполз прочь.

— Не пришла… Какая досада.

— Жун Чу, твоя сестрёнка непослушная.

— Я уже штаны снял, а теперь что? Пойдём в «Цзуйсяньлоу»?

В «Цзуйсяньлоу» Жун Чу уже надоелись все красивые девицы. Он хмуро осмотрел зал.

— Тут записка.

Жун Чу взял её. Почерк был изящный и аккуратный — явно женский.

«Приходите в зал «Лань». Можно?

— Жун Цяна»

Зал «Лань» находился на третьем этаже и был одним из самых уединённых в четвёрке «Мэй, Лань, Чжу, Цзюй».

Его приятели многозначительно усмехнулись:

— Да она даже соображает, как надо!

Жун Чу злобно усмехнулся:

— Третий этаж — отлично. Там мало людей.

— Ха-ха-ха! Самое то! А то вдруг слишком громко заорёт — весь дом услышит!

В зале «Лань» Жун Цяна была одета в лунно-белое парчовое платье с застёжкой спереди. Тонкий пояс цвета нефрита подчёркивал её изящную талию, а при ходьбе она напоминала тростинку, колеблемую ветром.

Брови её были слегка сведены, а глаза — полны туманной печали.

Настоящая белая лилия, вызывающая сочувствие у всех, кто её видит.

Она сверилась со временем, спрятала кинжал в рукав и спокойно налила два стакана чая.

Жун Чу с компанией ворвались в зал как раз в этот момент.

Перед ними предстала такая картина: красавица подняла глаза, и в них мелькнуло искреннее изумление — она явно не ожидала увидеть столько людей.

— Как… это ты?

Жун Чу, усмехаясь, вытащил красные серёжки и повёл ими перед носом:

— Конечно, это я, твой братец.

Он подошёл ближе:

— Ну же, скажи «хороший братец», и я верну тебе вещицу.

Жун Цяна вспыхнула от гнева:

— Зачем ты украл мои вещи?

— Украл? Всё в этом доме — моё. И ты тоже моя, ха-ха-ха!

— Как ты можешь такое говорить! — воскликнула она, и глаза её наполнились слезами. — Верни мне серёжки!

— Так скажи «хороший братец», моя сладкая сестрёнка, — Жун Чу помахал серёжками.

Его приятели подхватили, и зал наполнился шумом.

Жун Цяна, наконец, будто осознала опасность, и отступила на два шага:

— Я тебе не сестра. Верни серёжки.

Жун Чу, сжимая нефрит, холодно усмехнулся:

— Так дорожишь этой безделушкой? Думаешь, регентский князь тебя заметит? Не мечтай.

— Лучше будь послушной — меньше мучений.

— Это подарок князя! — в её глазах дрожали слёзы, готовые упасть в любой момент.

— Эту дрянь? — насмешливо фыркнул он. — Завтра подарю тебе десяток таких. Просто развлекись с нами, ладно?

Жун Цяна покачала головой:

— Мне нужны только те, что подарил князь. Верни их.

Жун Чу разозлился:

— Не лезь на рожон! Что такого в Цинь Ми? Вы, девчонки, просто поверхностны.

— Он просто родился в императорской семье — иначе был бы никем.

Щёки Жун Цяны вспыхнули от ярости:

— Как ты смеешь так говорить о князе! Вы все вместе не стоите и его мизинца!

— Эй, Жун, твоя сестрёнка перегибает, — недовольно вмешался один из друзей.

— Да, он что, такой уж великий? Всё притворяется, а на деле — пустышка!

Жун Цяна, будто сорвавшись, дрожащим голосом выкрикнула:

— Вы не имеете права так говорить о князе! Он хоть и холоден снаружи, но добр внутри, надёжен и честен — самый лучший мужчина на свете!

Жун Чу рассмеялся:

— Ты так его любишь?

Девушка вдруг замолчала.

Цинь Ми, слушавший всё это за стеной, чуть нахмурился.

Через мгновение раздался тихий, сладкий, почти робкий голосок:

— Я… я очень люблю князя.

— Ха-ха-ха-ха! — раздался издевательский смех компании.

Жун Цяна, будто обиженная до слёз, дрожащим голосом сказала:

— Серёжки мне не нужны. Просто отпустите меня.

— Не нужны? Как же так! Ведь это же подарок твоего любимого регентского князя!

— Ха-ха-ха, давай, братец, наденем ей!

Жун Чу наклонился, чтобы прикоснуться к её уху.

Жун Цяна ловко увернулась, но вскоре поняла, что отступать некуда.

Краем глаза она бросила взгляд на дверь — и сердце её похолодело.

Герой, спасающий красавиц, — это лишь чужая сказка.

Она горько усмехнулась про себя и потянулась за кинжалом в рукаве.

Уже занося руку, чтобы вонзить клинок в Жун Чу, она вдруг услышала шум за дверью.

В мгновение ока она развернула лезвие и приставила его к собственному горлу.

Цинь Ми ворвался в зал как раз в тот момент, когда услышал её дрожащий, полный слёз голос:

— Отпустите меня, иначе… иначе я умру у вас на глазах!

Юнь Цэнь мгновенно среагировал — кинжал звонко упал на пол.

Жун Цяна растерянно подняла глаза. На щеках ещё блестели слёзы, когда она увидела мужчину, стоящего в дверях против света.

Жун Цяна не знала, парализовал ли её страх или изумление от неожиданной встречи, но она просто стояла, широко раскрыв глаза.

Цинь Ми вошёл в комнату. Только что шумевшие и задиравшие нос повесы мгновенно замолкли, нервно сглатывая слюну.

За глаза можно сколько угодно злословить регентского князя, но лицом к лицу — и пикнуть не посмеют.

Жун Цяна про себя презрительно фыркнула, но на лице сохранила вид испуганной и растерянной девушки. На ресницах ещё дрожали кристальные слёзы, вызывая жалость у любого, кто на неё посмотрит.

Цинь Ми бросил взгляд на кинжал на полу, затем перевёл глаза на её белоснежную шею, где виднелась тонкая царапина с капелькой крови.

Рана была несерьёзной, но на такой нежной коже выглядела особенно тревожно.

Мужчина медленно произнёс:

— Наглецы.

Неясно, к кому относились эти слова — к повесам или к самой Жун Цяне, решившейся на такой отчаянный шаг.

Получив знак от хозяина, Юнь Цэнь на мгновение замер, обыскал все карманы и, к своему ужасу, достал лишь помятую тряпку, явно уже бывшую в употреблении.

На лице Цинь Ми мелькнуло едва уловимое отвращение. Он достал чистый платок светлого оттенка и приложил его к её шее.

Цвет и узор платка показались Жун Цяне знакомыми — это был тот самый, что она оставила в карете.

Он носил его при себе.

Осознав это, она почувствовала, как сердце её дрогнуло. Только теперь она подняла глаза и встретилась взглядом с глубокими, непостижимыми глазами мужчины. Щёки её залились румянцем.

— Князь…

Её глаза всё ещё были влажными, как у испуганного оленёнка. В них читались страх, смущение и лёгкое раздражение.

Видимо, она и не думала, что герой её слов окажется прямо за стеной.

Цинь Ми вспомнил всё, что услышал ранее, и низким голосом сказал:

— Подними руку.

Жун Цяна на мгновение замерла, но потом послушно протянула руку.

Платок оказался в её ладони — мягкий, тёплый от прикосновения его руки.

Она ещё не успела опомниться, как он уже повернулся к сбившимся в угол повесам:

— Отдайте вещь.

Жун Чу дрогнул, но, желая сохранить лицо перед друзьями и красавицей, попытался выглядеть дерзким:

— …Какую вещь? Я не понимаю, о чём вы.

Жун Цяна, сжимая платок, невольно обиженно сказала:

— Князь, серёжки, что вы мне подарили, у него.

— Я знаю, — спокойно ответил Цинь Ми.

Он выхватил меч из ножен Юнь Цэня.

Сталь зазвенела, издав резкий звук.

— Отдай.

На лице его не было и тени гнева, но Жун Чу почувствовал, как подкосились ноги.

Цинь Ми мог убить — и никто не осмелился бы его остановить.

Друзья зашептали в панике:

— Отдай скорее!

Жун Чу дрожащими руками передал серёжки Юнь Цэню.

— К… князь, если ничего больше… я пойду.

Цинь Ми промолчал. Повесы тут же, толкая друг друга, выскочили из зала и побежали прочь, пока не вырвались на улицу и не перевели дух.

— Этот мрачный тип — просто ужасен.

— Тише ты!

— Бежим, бежим!

В зале воцарилась тишина. Жун Цяна, осторожно прижимая платок, подошла к Цинь Ми, который уже убрал меч:

— Благодарю вас, князь.

— Хм.

Хотя он произнёс лишь одно короткое слово, она будто получила огромное ободрение. Её глаза засияли, и она с надеждой спросила:

— Почему вы здесь оказались?

Цинь Ми слегка замер:

— Проходил мимо.

— Понятно, — кивнула она, уже протягивая руку к серёжкам, которые Юнь Цэнь бережно подавал ей.

— Слава небесам, вернули…

Но Цинь Ми перехватил серёжки и, не говоря ни слова, направился к выходу.

Жун Цяна на мгновение растерялась, но быстро сообразила и последовала за ним.

Она шла за ним до самых ворот палат «Цзюйань». Уже подъезжала карета княжеского дома. Цинь Ми неторопливо взошёл в неё.

Кучер уже собирался хлестнуть лошадей, когда Жун Цяна, не до конца понимая, каковы намерения князя, решилась и в последний момент бросилась в карету.

Юнь Цэнь аж поперхнулся от изумления. За всю свою жизнь он впервые видел, чтобы кто-то осмелился ворваться в карету его господина. Рука его уже лежала на рукояти меча, готовая выхватить его в любой момент.

Карета стояла высоко, и Жун Цяна, не такая высокая, как мужчины, с трудом забиралась на подножку, как вдруг кучер щёлкнул кнутом.

Лошади заржали и рванули вперёд.

Жун Цяна потеряла равновесие и с криком упала внутрь.

http://bllate.org/book/5752/561415

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода