× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод I Heard It Tastes Good / Слышала, это вкусно: Глава 22

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Неужели это и в самом деле она? — ошеломлённо спросил хозяин, глядя на возбуждённого молодого господина. — Не иначе как у неё в роду служил императорский повар?

Чжэн Жомин покачал головой:

— В прошлый раз я уже расспрашивал. Её похитили торговцы людьми и привезли сюда, а потом выкупила семья по фамилии Гу.

— Да какая разница! Главное, чтобы нам от неё вреда не было, — беззаботно махнул рукой повар. Его гораздо больше занимали новые рецепты, и он весело ухмыльнулся: — Молодой господин, только не скупитесь завтра — купите побольше рецептов!

— Конечно, не поскуплюсь. Завтра же пойду поговорю с ней, — ответил Чжэн Жомин, вспомнив описание Юй Юэ того блюда под названием «хогуо». Он даже слюну сглотнул и торопливо вытер рот тыльной стороной ладони.

Оба переглянулись и с одинаковым нетерпением предвкушали скорую трапезу.

Было почти шесть вечера. Тушёные овощи уже готовы — без мяса готовить гораздо быстрее. Юй Юэ взяла ещё одно яйцо, и они с Гу-дамой отправились искать Гу Лина.

Он последние дни не отдыхал: в октябре начинались уездные экзамены — так называемые детские испытания. По обычаю, проводились они во второй декаде месяца.

Юй Юэ считала, что это примерно то же самое, что современный выпускной экзамен. Все относились к нему крайне серьёзно и не тратили время попусту.

Сдав детские испытания, становишься сюйцаем. Сюйцай освобождается от некоторых налогов, и это самый лёгкий из всех экзаменов — дальше всё труднее и труднее.

Учебное заведение находилось недалеко от лавки, которую они снимали. Как раз в момент их прихода раздался звон колокола.

— Это колокол, возвещающий окончание занятий. Хотя я сама сюда редко заглядывала, — с улыбкой сказала Гу-дама. При мысли, что её сын учится в этом месте, сердце её наполнялось теплом.

Здание академии было невелико, но выглядело лучше большинства домов в округе. Ворота были заперты, но сразу после звона распахнулись, и оттуда хлынул поток юношей в простых длинных халатах. Большинству было лет двадцать, лишь некоторые помоложе — лет на пять-шесть.

Юй Юэ нахмурилась: в прошлый раз одна женщина говорила, что её сын тоже учится здесь. Но сейчас, среди множества одинаково одетых учеников, она не могла никого узнать. Она уже собиралась зайти внутрь и спросить, как вдруг заметила троих юношей, идущих в их сторону: одного в зелёном халате и двоих — в серо-белом и синем.

Впереди шёл Гу Лин. Увидев их, он ускорил шаг, лицо его озарила радостная улыбка:

— Вы как сюда попали?

Гу-дама улыбнулась и указала на Юй Юэ:

— Эта девочка приготовила вкусненькое — принесла тебе попробовать. Да и кое-что нужно обсудить.

— О? — Гу Лин с улыбкой посмотрел на Юй Юэ. За несколько дней она, кажется, стала ещё милее. Не удержавшись, он потрепал её по голове, но, заметив её недовольную гримасу, тут же убрал руку. — Давайте зайдём в чайную поблизости.

— Хорошо, — кивнула Гу-дама. — Это ваши однокурсники?

Двое юношей поклонились и уже собирались уйти.

Гу-дама открыла корзину на руке, и оттуда повеяло ароматом тушёных блюд. Оба замерли.

— Это наши домашние угощения. Попробуйте!

Она протянула каждому по одному яйцу.

— Благодарим, — сказали они, удивлённо рассматривая необычно окрашенные яйца, но тут же скрыли изумление и, слегка поклонившись, ушли.

Когда они отошли подальше, юноша в серо-белом халате оглянулся на удаляющихся женщин.

— Я и не слышал, что у него есть сестра, — заметил он.

— Это та девочка, которую его мать купила ему в жёны-воспитанницы, — усмехнулся юноша в синем, разглядывая своё яйцо и не зная, что с ним делать.

Аромат был такой соблазнительный, что они немного замешкались и в итоге получили по одному яйцу.

Юноша в серо-белом приблизил яйцо к носу, понюхал — запах был тот же. Несколько секунд он колебался, но держать яйцо в руках было неловко, поэтому начал чистить. Под скорлупой обнаружился белок с трещинками, пропитанный ароматным маринадом.

— О? — Он откусил кусочек. Солоноватый вкус и смесь пряностей мгновенно заполнили рот. — Вкусно! Попробуй.

— По твоей реакции и так понятно, что неплохо.

Тем временем трое зашли в чайную рядом с академией. Гу-дама достала из корзины блюдо.

— Что это такое? — Гу Лин принюхался. Аромат показался ему знакомым. — Малышка, это снова твоё изобретение?

— Это тушеные овощи. Их томят в специальном маринаде, пока не пропитаются до самого сердцевины, — Юй Юэ радостно подвинула блюдо к нему. — Попробуй!

Гу Лин улыбнулся, достал из корзины палочки и взял кусочек картофеля. Вкус оказался именно таким, каким он и представлял:

— Восхитительно!

— Ешь побольше, — с беспокойством смотрела на сына Гу-дама. Ей казалось, что он сильно похудел за эти дни. — Ты теперь можешь заходить в лавку почаще. Я буду варить тебе суп или готовить что-нибудь полезное. Посмотри, как исхудал!

— Мама, да я совсем не худой! — Гу Лин расправил плечи, демонстрируя фигуру. Чтобы не подорвать здоровье, он даже начал иногда бегать и есть больше обычного.

Поговорив немного с матерью, Гу Лин перевёл взгляд на Юй Юэ:

— Ты же хотела что-то обсудить со мной?

Он знал: обычно мать не беспокоится без причины, а вот эта озорная девчонка постоянно что-то затевает. Хотя, в общем-то, это даже хорошо — раньше она никогда с ним ничего не обсуждала.

— Вчера днём я шла домой вместе с тётей Ли и Тунтун, — начала Юй Юэ, — и услышала, как несколько женщин болтали, будто ты занялся торговлей…

Она не договорила: лицо Гу-дамы побледнело, в глазах мелькнули гнев и страх. Юй Юэ вздохнула, но продолжила:

— Я уже выяснила, кто первая пустила этот слух. Это мать Чжан Тао. Она извинилась и пообещала всё опровергнуть.

Гу Лин опустил глаза, скрывая бурю чувств. Ему нравилась её живость и находчивость, но каждый раз она всё решала сама, не давая ему помочь. От этого в груди становилось тяжело. Единственный способ быть ей полезным — усердно учиться.

Он глубоко вздохнул. Гу-дама тревожно на него смотрела, Юй Юэ тоже нахмурилась — обе решили, что он рассердился из-за поступка матери Чжан Тао.

— Не волнуйся, — поспешила успокоить его Юй Юэ. — Всё уже уладилось. Ведь за клевету на человека с учёной степенью полагаются удары бамбуковыми палками. Брат, скорее сдавай экзамены и становись сюйцаем — тогда мы сможем подать в суд на любого, кто будет распространять такие слухи.

— Юэюэ… — Гу-дама первой нарушила молчание, с тревогой глядя на дочь. — Мне тоже кажется, что торговля — дело неподходящее. Эти дни я живу в страхе: вдруг это навредит Лину? Как мне тогда смотреть в глаза его отцу на том свете?

Лицо Юй Юэ изменилось. Она не ожидала, что Гу-дама так легко сдастся. Но вернуться к прежней жизни, где каждую копейку приходится считать, она не хотела. Хотя семья Гу спасла ей жизнь и приняла как свою.

Гу Лин, сидевший напротив, внимательно следил за переменами на её лице и поспешил объяснить:

— Мама, это никак не повлияет на меня. В законах чётко сказано: если сам кандидат не занимается торговлей, его не лишат права сдавать экзамены. Я целыми днями в академии — у меня полно свидетелей среди однокурсников и наставников. Как сказала Юэюэ, если кто-то ещё посмеет болтать, мы просто подадим в суд. И тогда уже он сам всё потеряет.

— Но… торговцы считаются презренными! Я… — Гу-дама всё ещё колебалась. Ей не хотелось, чтобы из-за денег её сын стал объектом насмешек. Лучше уж самой трудиться в поле.

— Мама, если тебе так не по душе, давай наймём кого-нибудь управлять делом? А ты останешься жить в деревне Чжанцзя, — тихо предложила Юй Юэ. — Я тоже не стану показываться. Никто и не узнает, что лавка принадлежит семье Гу.

— Ничего подобного, Юэюэ. Ты отлично справляешься, — лицо Гу Лина стало серьёзным, когда он обратился к матери. — Я знаю, ты боишься за меня, но ради чужих слов терпеть нужду — разве это стоит того?

Слова сына оказались убедительнее. Колебания исчезли с лица Гу-дамы, и она с новой решимостью посмотрела на повзрослевшего сына:

— Хорошо. Буду слушаться тебя.

Гу Лин улыбнулся и указал на тихо радующуюся Юй Юэ:

— Да не меня слушайся, а эту девчонку. Я ведь ничего в этом не понимаю.

— Хорошо.

Разрешив внутренний конфликт, Юй Юэ перевела дух и перешла ко второму вопросу:

— Владелец трактира «Добро пожаловать» тоже почувствовал аромат и пришёл сюда. Он просил рецепт, но я не дала. Решила сделать это своим постоянным бизнесом.

— Твоё дело — решать самой, — спокойно ответил Гу Лин. Он прекрасно понимал, что благодаря Юй Юэ у них теперь есть средства, но чётко осознавал: эти деньги принадлежат не ему и не матери, а исключительно Юй Юэ.

Юй Юэ кивнула, но всё равно посчитала нужным рассказать ему:

— Поэтому я хочу предложить ему сотрудничество в другом деле: хогуо. Если он заплатит достаточно, мы все вместе уйдём на пенсию!

— Отлично, — мягко улыбнулась Гу-дама, глядя на Юй Юэ с благодарностью. Она прекрасно понимала, что нынешняя жизнь семьи Гу возможна только благодаря стараниям этой девочки. Отбросив страхи о возможном влиянии на Гу Лина, она была ей искренне признательна.

Когда Гу Лин закончил есть, они уже собирались расходиться, как вдруг Юй Юэ вспомнила:

— У тебя нет лишнего листа бумаги?

Гу Лин не стал спрашивать зачем, а лишь велел ей подождать и побежал за бумагой.

Через десять минут он вернулся с пожелтевшим листом писчей бумаги, коробочкой с кистями и чернильницей.

Вернувшись в лавку и умывшись, Юй Юэ поставила масляную лампу поближе и начала записывать рецепт.

Этот рецепт был ещё сложнее, чем для тушёных блюд: требовалось несколько десятков ингредиентов, большинство из которых Юй Юэ не знала.

К счастью, лист капусты, который она принесла, тоже знал рецепт и по одному перечислял ей компоненты.

В конце концов она заставила капустный лист назвать самые необходимые ингредиенты, а те, что не узнавала, попросила описать внешний вид — и зарисовала их.

Рисунки получились довольно странными, но хоть как-то различимыми.

Закончила она почти к полуночи. Рядом уже слышалось тяжёлое дыхание спящей Гу-дамы.

На следующее утро, около девяти часов, пришёл Чжэн Жомин. В это время в лавке завтракали всего пара человек. Тунтун помогала госпоже Ли мыть посуду во дворе, а Гу-дама одна справлялась с обслуживанием. У Юй Юэ было время.

— Ты что, ночью воровал? — спросила она, заметив у него тёмные круги под глазами.

Чжэн Жомин смущённо ухмыльнулся:

— Просто вчера слишком разволновался.

Юй Юэ догадалась, что причиной волнения, скорее всего, стал рецепт основы для хогуо. Она смутилась, опасаясь, как он отреагирует на увиденное.

Она достала из шкафа лист с рецептом и положила перед ним на стол:

— Письмо у меня, конечно, корявое… Просто не обращайте внимания. Думаю, вы сумеете разобрать.

— Э-э… — Чжэн Жомин растерялся, но, приглядевшись, еле сдержал гримасу. Буквы были разного размера, без единого стиля, да ещё и расположены горизонтально на чистом листе — читать было крайне затруднительно.

Но сейчас уж точно нельзя было сказать, что почерк плохой — вдруг она передумает показывать рецепт?

Он молча стал разбирать надписи, но быстро понял: хотя отдельные иероглифы ему знакомы, вместе они составляли названия, которых он никогда не слышал.

— Большинство ингредиентов я не встречал. Боюсь, будет сложно их найти, — нахмурился он.

Юй Юэ понимающе кивнула:

— Некоторые можно купить в аптеке. Вот эти — обязательные, без них вкус будет совсем не тот. Острый хогуо готовить сложно, а вот на чистом бульоне — легко, только особого смысла в нём мало, ведь дома тоже можно сварить.

Она передала ему лист с обязательными травами и специями, на котором ещё были нарисованы очертания растений. Рисунки получились довольно абстрактными — она ведь сама их не знала и рисовала по описанию.

Чжэн Жомин серьёзно взял лист, аккуратно сложил остальные бумаги и с лёгким стоном произнёс:

— Постараюсь найти всё необходимое. Как только соберу большую часть, пришлю за вами — сделаем пробную партию.

http://bllate.org/book/5372/530668

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода