× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод You Can’t Restrain Yourself / Ты не в силах сдержаться: Глава 20

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Людей, знающих твою тайну, не только я один. Ты… сможешь убить их всех?

Холодный, леденящий голос мужчины, сопровождаемый его прохладным дыханием, коснулся уха Шуй Цинцин и пробрал её до мозга костей.

Сжав зубы, она повернула голову и увидела перед собой серебряную маску — безжалостную, бесстрастную. Всё лицо незнакомца было скрыто под ней; лишь два ледяных взгляда пронзали её насквозь.

— Кто… ты такой? — выдавила она, чувствуя, как внутри всё рвётся от желания сорвать эту маску и наконец увидеть, кто он и почему знает всё о ней — даже то, что случилось в ту ночь…

Но её руки были крепко стиснуты, а всё тело зажато в объятиях чужака. Их поза выглядела почти интимной.

Однако для Шуй Цинцин в этот миг не существовало ничего, кроме страха, беспомощности и отчаяния…

Жестокие воспоминания всплыли вновь: ей показалось, будто она снова оказалась в ту ужасную ночь, когда её обманом заставили выпить «мягкокостный порошок», и она, парализованная ужасом, лежала в кромешной тьме, ожидая кошмара…

А сейчас всё повторялось с пугающей точностью.

Ледяной холод, исходивший от мужчины, смешанный с едким запахом крови, добивал уже сломленные нервы Шуй Цинцин. Её тело, словно окаменевшее, начало неконтролируемо дрожать.

Услышав, как она вновь спрашивает, кто он, мужчина в серебряной маске холодно блеснул глазами и с презрением бросил:

— Тебе не нужно знать, кто я. Ты должна понять лишь одно — что делать дальше.

Прежде чем Шуй Цинцин успела осмыслить его слова, следующая фраза заставила её сердце замереть в груди:

— Я знаю, зачем ты пришла в дом маркиза. И знаю, что наследник — твой сын. Как думаешь, что будет, если я расскажу всё это Мэй Цзыцзиню, Бай Линвэй или старшей госпоже? Что ты под чужим именем Шэн Юй пробралась в дом маркиза, чтобы похитить ребёнка? Какой тогда будет твоя судьба? А какова будет участь твоего сына?

Все силы покинули Шуй Цинцин разом. Серебряная шпилька, которую она до этого так крепко сжимала в пальцах, бессильно выскользнула и упала на пол. Весь её вес рухнул вниз, и она опустилась на колени прямо из объятий мужчины.

— Какова твоя цель? Что ты хочешь… чтобы я сделала? — дрожащим голосом спросила она, чувствуя, как ледяной холод проникает в каждую клеточку её тела.

Под маской уголки губ мужчины изогнулись в жестокой усмешке.

— Я хочу, чтобы ты стала моей пешкой!

Шуй Цинцин вздрогнула, не веря своим ушам.

— Против кого ты собираешься действовать?

— Это тебя не касается, — отрезал он ледяным, не терпящим возражений тоном. — Сейчас твоя задача — прикрыть меня и помочь беспрепятственно покинуть особняк!

Шуй Цинцин вновь оцепенела. Но тут же её мысли метнулись к запаху крови на одежде мужчины. Неужели…

Как раз в этот момент за дверью послышались торопливые шаги и голос Саньши:

— Госпожа! В особняк проник убийца! Откройте, нам нужно обыскать двор!

Услышав стук в дверь, мужчина в маске мгновенно переместился к кровати и приставил клинок к горлу Си Си.

— Если попробуешь схитрить, твоя служанка больше не увидит завтрашнего солнца!

В этот момент у Шуй Цинцин не осталось ни единого выхода. Одни только его знания её секретов делали её полностью беспомощной.

Стиснув зубы, она поднялась с пола, накинула верхнюю одежду, подобрала шпильку и небрежно заколола волосы. Затем вышла во двор.

За дверью бушевала метель, будто пытаясь снести её хрупкое тело прочь.

Она плотно закрыла распахнутое окно на восточной стороне, зажгла фонарь на крыльце и, следуя по следам, оставленным мужчиной в снегу, подошла к воротам, намеренно затаптывая их.

Когда она открыла ворота, Саньши, стоявший снаружи, на миг замер, увидев перед собой саму Шуй Цинцин, а не её служанку.

Но времени на размышления не было. Саньши коротко извинился и приказал стражникам войти и обыскать двор.

Шуй Цинцин последовала за ним, делая вид, что испугана:

— Говорят, в особняке убийца… Кто-нибудь пострадал?

Лицо Саньши потемнело от гнева.

— Да кто ещё! Эти убийцы, должно быть, те же самые, что напали на горе. Они воспользовались тем, что господин маркиз…

Он чуть не выдал, что нападение произошло, пока Мэй Цзыцзинь был поражён ядом парализующего холода, но вовремя осёкся и лишь зло добавил:

— Остальных убили на месте. Один лишь раненый сумел скрыться. Господин маркиз приказал заблокировать все выходы и найти его любой ценой!

С этими словами Саньши приказал стражникам тщательно обыскать каждый уголок двора Тиншэн, но поиски ничего не дали.

— Простите за беспокойство, госпожа, — сказал он и повёл людей прочь.

Шуй Цинцин уже начала успокаиваться, но в следующий миг её сердце снова замерло — у ворот появился Мэй Цзыцзинь.

Он шагнул внутрь двора в длинном чёрном плаще, и Шуй Цинцин почувствовала, как холодный пот проступил у неё на спине. Она не ожидала его появления.

Саньши и стражники немедленно подбежали к нему.

— Господин, вам не следовало выходить… Вам нужно вернуться, пусть лекарь Лу осмотрит вас…

— Ничего страшного, — коротко оборвал его Мэй Цзыцзинь.

Его пронзительный взгляд скользнул по двору и остановился на Шуй Цинцин, стоявшей у крыльца с фонарём в руке. На миг его глаза задержались на её спальне.

— Спальню обыскали?

Саньши, поняв по тону, что поиски оказались безрезультатными, нервно ответил:

— Госпожа только что вышла из спальни, значит, убийца там не прятался…

— Если не искали, откуда знать, что его там нет? — резко перебил его Мэй Цзыцзинь и, не дожидаясь ответа, приказал: — Обыскать!

Саньши махнул рукой, и стражники окружили спальню. Часть вошла внутрь вместе с Мэй Цзыцзинем.

Шуй Цинцин стояла, словно парализованная. Если убийцу найдут, её тайна станет явной — и всё будет кончено…

Будто почувствовав её отчаяние, Мэй Цзыцзинь на пороге комнаты слегка замедлил шаг и бросил на неё быстрый, пронзительный взгляд. Его лицо оставалось холодным и недоверчивым — таким же, как в тот день в зале поминовения.

Шуй Цинцин встретила его взгляд, и её сердце дрогнуло.

«Он мне не верит…»

В прошлом она пережила столько испытаний, сколько хватило бы на десятки жизней. Теперь же, когда она наконец нашла своего сына и начала укреплять положение в доме маркиза, она не могла позволить какому-то неизвестному убийце разрушить всё!

Мысль о Юне придала ей решимости. Отбросив страх, она вошла вслед за ними в комнату.

Небольшая спальня была на виду целиком: кровать, стол, стулья. Кроме спящей Си Си на постели, никого больше не было.

Западное окно было приоткрыто, и ветер заносил в комнату прохладный аромат мяты.

Убедившись, что убийца скрылся, Шуй Цинцин немного расслабилась и холодно сказала:

— Моя комната невелика. Господин маркиз может обыскать её досконально.

Саньши и стражники проверили каждый угол, но ничего не нашли.

Мэй Цзыцзинь стоял у двери, его ноздри уловили слабый запах крови, прикрытый мятой. Его взгляд остановился на полуоткрытом окне, и лицо стало ледяным.

Затем он перевёл взгляд на Си Си, всё ещё спящую на кровати, и спросил:

— Она всегда так крепко спит?

Вопрос был адресован Шуй Цинцин.

Та внутренне содрогнулась, но мгновенно сообразила, что скажет:

— Нет. Обычно Си Си легко просыпается. Сегодня она выпила успокоительный отвар после того, как сильно испугалась.

— Испугалась? Чего? — удивился Саньши.

Шуй Цинцин заранее подготовила ответ и без запинки рассказала, как они видели странную фигуру в павильоне «Озерный». Однако умолчала, что силуэт напоминал Мэй Цзыцзиня.

— …Си Си всегда была суеверной. Она решила, что это призрак, и с тех пор боится спать одна в передней комнате…

Саньши был поражён, но Мэй Цзыцзинь прищурился и с сарказмом спросил:

— А ты? Ты не боишься?

Шуй Цинцин спокойно встретила его пристальный взгляд:

— Хотя вьюга мешала разглядеть лицо, на снегу остались следы. Это доказывает, что перед нами был человек. А чего бояться в человеке?

Мэй Цзыцзинь долго смотрел на неё, заставляя её кожу покрываться мурашками.

Наконец он молча развернулся и ушёл вместе со стражей…

http://bllate.org/book/5091/507106

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода