× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Don't Pull My Rabbit Fur Anymore / Хватит дергать меня за кроличью шерсть: Глава 14

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Ты всё ещё меня обманываешь? Она тебе вовсе не сестра! Вы ведь разные: один — человек, а другой… мммм!

В панике Юй Ту схватила куриную ножку и засунула её Пэй Ху прямо в рот, чтобы заглушить дальнейшие слова.

Игнорируя его обиженный взгляд, она весело добавила:

— Ах, какая ты умница! Мы и правда не родные сёстры, но намного ближе, чем сёстры!

— Пф-пф-пф! — Пэй Ху выплюнул куриную ножку и больше не обращал на Юй Ту внимания, зато завёл оживлённую беседу с Су Тан. Они сразу нашли общий язык, и вокруг зазвучал их радостный смех.

Юй Ту потрепала себя по волосам и с грустью подумала: «Видимо, я и правда старею — детишки уже не хотят со мной играть!»

По дороге они то и дело останавливались, ловили рыбу и птиц, а вечером вместе готовили ужин. За этим общим делом их отношения заметно потеплели, и Юй Ту наконец полностью расслабилась.

Бродили они до самой ночи, а потом устроились отдыхать под деревом, решив отправиться дальше уже утром.

— Скажи, Пэй Ху, сколько нам ещё идти до Города Юй? — спросила Юй Ту.

Пэй Ху, еле державший глаза от усталости, пробормотал сквозь сон:

— Ещё дня два, наверное…

Услышав ровное дыхание Пэй Ху и Су Тан, Юй Ту запрокинула голову и стала смотреть на звёзды.

«Кажется… мне немного не хватает Рун Шу…»

Веки её становились всё тяжелее, и наконец она тоже уснула.

*

— Зайчонок, вини только в своей неудаче. Почему ты выбрала её своей хозяйкой? Почему теперь попала ко мне?

Маленькая Юй Ту, получив сообщение после школы, что её крольчонка Бай Сяо отец отдал старшей сестре, бросилась домой. Она ворвалась в комнату и увидела, как сестра тащит кролика за уши.

Белый кролик изо всех сил вырывался.

— Отпусти его! Тебе же известно, ему больно, когда тянут за уши! — закричала маленькая Юй Ту и бросилась отнимать кролика, но сестра легко оттолкнула её, и та упала на пол.

Юй Си с высока посмотрела на неё:

— Да ты и есть жалкая чахоточница! Как ты смеешь со мной спорить? Всё, что мне понравится, становится моим!

Маленькая Юй Ту заплакала и умоляюще протянула руки:

— Сестра, прошу тебя, верни его мне! Это последний подарок, который оставила мне мама…

— А что ценного в мёртвой женщине? Не волнуйся, я позабочусь о твоём подарке как следует, — весело рассмеялась Юй Си и ушла.

Через два дня маленькая Юй Ту узнала, что Бай Сяо умер.

*

Юй Ту резко проснулась, не понимая, почему снова увидела во сне те давние события.

Она думала, что уже забыла всё это.

— Эй! Пора идти! Ты что, совсем спишь? Солнце уже высоко, а ты всё ещё валяешься! Даже Су Тан встала раньше тебя! — крикнул Пэй Ху издалека, явно насмехаясь.

Юй Ту выдохнула и бросила на него сердитый взгляд:

— Иду-иду, пошли скорее. С тех пор как мы сюда попали, мне не снилось ни одного хорошего сна.

Пэй Ху приподнял уголок губ, его глаза блеснули:

— Зайчонок, а тебе что приснилось?

— А тебе какое дело? Ты что, сплетник?

— Да, Юй Ту-цзецзе же сказала, что это был нехороший сон! Зачем ты заставляешь её рассказывать! — поддержала Су Тан.

— Фу, — Пэй Ху сунул в рот травинку и с явным пренебрежением посмотрел на эту парочку, которая дружно на него наехала. Он неторопливо пошёл вперёд.

— Не говори — и так знаю.

Его голос ветер унёс так тихо, что даже Юй Ту не расслышала.

Автор говорит:

Рун Шу: Кто этот белолицый? А мои сцены?

В следующей главе появится главный герой~

Юй Ту почувствовала, что что-то горячее обжигает её лодыжку. В такую жару это было особенно неприятно. Когда они остановились отдохнуть, она задрала штанину и увидела на лодыжке красную нить с подвеской из камня.

— Ой? Цзецзе, какой красивый камешек у тебя на ноге! — восхитилась Су Тан.

Юй Ту недоумённо сняла цепочку и внимательно осмотрела её.

— И правда красивый… Но я точно не помню, чтобы у меня было такое.

Пэй Ху, вернувшийся с собранными фруктами, увидел предмет в её руках и замер. Когда он заговорил, голос его дрожал:

— От-откуда у тебя эта штука?

Юй Ту с невинным видом пожала плечами:

— Не знаю.

— Ты не знаешь?! А ты вообще понимаешь, что это такое? — Пэй Ху начал волноваться.

Юй Ту по-прежнему растерянно качала головой.

— Сейчас ты, наверное, чувствуешь, что он горячий?

— Да.

— Всё пропало, всё пропало! Теперь мы в серьёзной беде! — Пэй Ху схватился за голову и начал метаться на месте.

— Послушай, раз он уже начал нагреваться, значит, тот великий мастер скоро будет здесь. Вас скоро заберут отсюда. А мне пора — не хочу мешать вашему воссоединению, ха-ха.

С этими словами Пэй Ху попытался убежать, но Юй Ту ухватила его за одежду.

— Куда ты собрался? Теперь мне ещё интереснее стало! Сначала объясни, что это за камешек.

— Ах, госпожа, пощади! Мне срочно надо уходить! Если бы я знал, что за тобой стоит такой неприятный персонаж, я бы и думать не стал вас задерживать!

— Задерживать нас?

— …Давай лучше поговорим о камне Фениксова Огня.

Юй Ту и Су Тан немедленно выстроились в боевой порядок, готовые допрашивать «преступника» Пэй Ху.

Пэй Ху сглотнул:

— То, что у тебя в руках, — артефакт из камня Фениксова Огня, невероятно ценный. Чтобы его создать, нужны огромные запасы духовной энергии и редчайшие материалы. И даже не говоря о том, насколько трудно добыть сам камень Фениксова Огня, его свойства заставляют многих сходить с ума от жадности. Во-первых, если носить его при себе, он постепенно укрепляет тело и делает культивацию вдвое эффективнее. Во-вторых, он способен трижды защитить от смертельного удара — будь то физического или духовного.

Пэй Ху внимательно осмотрел артефакт на красной нити и сделал вывод:

— Он уже использован один раз.

Юй Ту растерялась. Теперь она, кажется, поняла, почему они упали с обрыва и остались целы…

— В-третьих, — продолжал Пэй Ху, — и это самое ненужное свойство — он позволяет владельцу артефакта поддерживать связь с тем, кто его создал. То есть потерять его почти невозможно: создатель всегда чувствует, где он находится. Поэтому…

— Поэтому?

— Поэтому отпусти меня скорее! С таким великим мастером я не хочу встречаться — он меня в пепел обратит!

— Ага, раз уж мы заговорили об этом… Давай теперь поговорим о том, как ты нас запер в этом лесу.

Пэй Ху подумал: «Этот зайчик явно не так глуп, как кажется».

— Не бойся, я не собираюсь с тобой расправляться. Я хочу договориться.

— О чём?

— Эм… Раз ты смог нас здесь удержать, можешь ли ты помешать тому, кто ищет меня, найти меня?

— Почему? Он же так о тебе заботится — даже такой ценный артефакт тебе подарил.

— Потому что я пока не хочу его видеть.

— Ага, поссорились молодожёны? Теперь я всё понял.

Юй Ту: «?»

Су Тан тоже не совсем поняла, но радостно воскликнула:

— Цзецзе, ты и Шэй Юй-гэгэ теперь вместе? Поздравляю!

Юй Ту: «??»

— Да что вы такое несёте! Поможешь или нет?

— Нет. Когда боги ссорятся, простым смертным достаётся. Если я помогу тебе скрыться от этого великого мастера, он меня живым не оставит.

— А если ты не поможешь, я сама ему скажу, что ты специально нас здесь запер. Тогда тебе точно не поздоровится.

Пэй Ху покрутил глазами и подумал: «Она права».

— Ладно, помогу, — ухмыльнулся он, обнажив белоснежные зубы.

*

Рун Шу был в смятении. Ничто не могло успокоить его внутреннее беспокойство.

Он ведь решил больше не обращать внимания на эту непослушную крольчиху, но везде и всюду чувствовал её присутствие — будто она шепчет ему на ухо. Неужели она наложила на него какой-то контроль над разумом?

Он без труда убил одного из подчинённых-демонических культиваторов, который осмелился проявить предательские намерения, но лицо его оставалось мрачным.

Остальные поняли: в эти дни господин в ужасном настроении. Все старались держаться тише воды, ниже травы — точнее, тише демонов — чтобы случайно не лишиться головы.

Рун Шу никогда не был из тех, кто терпит неудобства. Раз не может забыть — значит, будет держать рядом. Если не слушается — воспитает. Воспитает, пока не станет слушаться.

Наконец его мысли пришли в порядок. Он мгновенно исчез, направляясь прямо к горе Лишань.

Демонические культиваторы позади облегчённо выдохнули: наконец-то избавились от этого бога смерти.

*

Вечером Юй Ту, хоть и получила от Пэй Ху заверения, что вокруг расставлены защитные печати, всё равно не могла избавиться от тревоги.

Она и так не собиралась спать — мысли мешали, — но в определённый момент сон накатил на неё внезапно и непреодолимо.

Убедившись, что Юй Ту и Су Тан крепко спят, Пэй Ху тихонько ушёл подальше.

Скоро он вернулся, ведя за собой мужчину в чёрном. Тот остановился у места их ночлега и пристально посмотрел на Юй Ту.

— Великий мастер, я не осмеливался вас задерживать. Напротив, я помог вам удержать её здесь. Теперь, когда вы нашли её, можно ли мне уйти?

— Я бы нашёл её и без тебя.

— Да-да-да, — Пэй Ху не осмеливался уходить без разрешения Рун Шу. Он подумал и добавил: — Великий мастер, когда влюблённые ссорятся, вам, мужчинам, стоит уступить. Если вы искренне любите, просто извинитесь.

Рун Шу наконец повернул к нему голову. Пэй Ху решил, что это знак одобрения, и продолжил:

— Эта крольчиха очень несчастна. Я видел во сне…

Не договорив, он был прерван ледяным голосом Рун Шу:

— Ты проник в её сон?

Пэй Ху подумал: «Мне не следовало болтать лишнего».

— Нет-нет! Просто случайно увидел, — засмеялся он, пытаясь сгладить ситуацию.

— Я знаю, что вы, лисы, мастера соблазнения, но не знал, что вы способны вторгаться в чужие сны.

— Ха-ха-ха, благодарю за комплимент… — Пэй Ху всё тише говорил, уже мысленно подсчитывая шансы на побег от Рун Шу.

— Мм… — лежавшая Юй Ту вдруг застонала, явно страдая во сне.

Рун Шу немедленно обернулся, нахмурился и похлопал её по щеке:

— Глупая крольчиха, проснись.

Но Юй Ту не реагировала на внешние звуки.

Пэй Ху, уже собиравшийся бежать, тоже подошёл ближе. Его тон стал серьёзным:

— Похоже, её одолел кошмар.

Увидев, как Рун Шу сверкнул на него глазами, Пэй Ху поспешил оправдаться:

— Клянусь, сегодня я ничего не делал!

Но Рун Шу не слушал. Он собрал в ладони чёрное пламя и метнул его прямо в Пэй Ху.

Пэй Ху испуганно зажмурился, но боли не последовало.

«Неужели я умер так быстро, что даже не почувствовал боли?»

За деревом стояла девушка, окутанная чёрным пламенем, и издавала пронзительные крики.

Пэй Ху обернулся и узнал её:

— Пэй Ин? Ты зачем сюда пришла?!

Пэй Ин была слишком занята болью, чтобы ответить.

Пэй Ху понял и повернулся к Рун Шу:

— Пэй Ин ещё молода. Обстоятельства ещё не выяснены. Прошу, великий мастер, пощадите её.

— Те, кто может вторгаться в чужие сны, — либо мэнмо, либо вы, лисы. Мэнмо давно исчезли, а здесь всего две лисы — ты и она. Значит, виновата либо ты, либо она, — спокойно объяснил Рун Шу, продолжая направлять демоническую энергию в тело Юй Ту, пытаясь пробудить её.

Пэй Ху стиснул зубы. Он и сам думал, что Пэй Ин вполне способна на такое, но всё же… они выросли вместе.

— Вы правы. Поэтому вы должны понять: всё, что вы сейчас делаете, — напрасно. Только мы можем вывести Юй Ту из сна. Иначе она навсегда останется в нём.

Рун Шу убрал руку и прищурился:

— Ты угрожаешь мне?

— Нет-нет, я и без Пэй Ин собирался спасти Юй Ту. Просто прошу вас пощадить мою сестру.

Рун Шу захотелось убить и Пэй Ху заодно.

Юй Ту вздрогнула, и тёплая слеза скатилась по её щеке, упав на руку Рун Шу.

Крики Пэй Ин внезапно оборвались. Пэй Ху даже не обернулся, лишь поклонился Рун Шу:

— Благодарю.

Затем он закрыл глаза… но почти сразу открыл их снова.

— Э-э… великий мастер, не хотите ли войти в сон вместе со мной? Думаю, присутствие знакомого человека поможет легче вывести её оттуда.

Увидев кивок Рун Шу, Пэй Ху осмелел. Он провёл по пальцу Рун Шу, и из ранки выступила кровь.

Под убийственным взглядом Рун Шу он повторил то же самое с Юй Ту, а затем смешал их кровь с собственной и капнул на лист дерева.

Пэй Ин уже давно потеряла сознание и лежала на земле, никому не нужная.

*

Юй Ту снова оказалась в доме, где прожила двадцать лет, и снова стала ребёнком — мама ещё была жива.

— Малышка, сегодня твой день рождения. Мама приготовила для тебя особенный подарок, — нежно сказала мать, опустившись на корточки и погладив маленькую Юй Ту по голове.

http://bllate.org/book/4923/492583

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода