× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод My Lipstick Mark on Your Face / Мой поцелуй на твоём лице: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Внезапно тишину лестничной клетки нарушил чёткий стук каблуков — так-так-так.

На-На, прижатая к груди Цзи Лань, вздрогнула и сморщила изящные бровки.

Цзи Лань тут же начала укачивать её, тихонько шепча утешения и шагая взад-вперёд по комнате. Дойдя до балкона, она выглянула вниз и вскоре увидела Пань Цзымэй: та, перекинув через плечо сумочку и постукивая каблуками, направлялась к первому корпусу.

В первом корпусе двора находился маджан-клуб — любимое место Пань Цзымэй.

К слову, именно оттуда её и увезли в роддом в тот самый день, когда начались схватки.

И вот теперь, едва выйдя из послеродового карантина, она уже готова бросить собственного сына ради игры в маджан.

На-На, наевшись досыта, широко раскрыла круглые глазёнки и потянулась к воротнику Цзи Лань.

Заметив, что мать на неё смотрит, малышка открыла ротик и издала милый молочный отрыжок.

Цзи Лань улыбнулась и кончиком указательного пальца тронула её за носик:

— Маленькая проказница, наелась?

На-На крепко схватилась за воротник и слегка надавила пальчиками.

Пока мать и дочь возились, полуоткрытую дверь неожиданно постучали.

— Тётушка, вы дома?

Услышав голос, Цзи Лань машинально взглянула на бабушку, мирно посапывающую в кресле-лежаке.

Дверь, не до конца закрытая, легко поддалась лёгкому толчку и распахнулась. На пороге стоял сосед Ни Цзяо Син, держа на руках ребёнка.

Заметив её взгляд, Ни Цзяо Син, обычно такой уверенный и проницательный, выглядел неловко и растерянно.

— Сестрёнка, простите за беспокойство, — сказал он.

Цзи Лань на миг опешила, но тут же улыбнулась:

— А, Цзяо Син! Ты к маме по делу?

Она уже собралась разбудить старушку, которая громко храпела в кресле.

— Нет-нет-нет! — поспешно остановил её Ни Цзяо Син, но в этот момент его движение потревожило спящего младенца. Тот сердито сжал кулачки и пару раз энергично размахнул ими в воздухе, сморщившись и явно выражая недовольство.

Ни Цзяо Сину с трудом удалось успокоить беспокойного сына. Подняв глаза, он встретился взглядом с Цзи Лань и почувствовал, как трудно теперь произнести просьбу.

Цзи Лань помолчала, вздохнула и отступила в сторону:

— Проходи, поговорим внутри.

— Спасибо, сестрёнка, — с благодарностью кивнул Ни Цзяо Син.

Говорят: «Без дела в гости не ходят». Хотя отношения между Ни Цзяо Сином и На Дайюном не были такими острыми, как у их родителей, всё же из-за прошлых обид они, хоть и росли на одном этаже, почти не общались и вряд ли можно было назвать их близкими.

Раз Ни Цзяо Син вдруг явился с ребёнком на руках — значит, точно нужна помощь. Цзи Лань была не глупа.

Она зашла в спальню, разбудила На Дайюна, уложила сонную На-На в детскую кроватку и принесла Ни Цзяо Сину стакан остывшей кипячёной воды.

— Не за что, — Ни Цзяо Син вежливо кивнул Цзи Лань, держа себя очень скромно.

На нём был строгий костюм, он выглядел бодрым и собранным — полная противоположность На Дайюну, который, в помятой майке и сонный, еле держал глаза открытыми.

— Не беспокойтесь, — Цзи Лань, вообще не любившая много говорить, ушла в комнату, оставив дверь приоткрытой, чтобы слышать разговор в гостиной.

Она покачивала детскую кроватку, глядя на спящую На-На, но уши ловили каждое слово снаружи.

Цель визита Ни Цзяо Сина была очевидна.

Его жена, едва выйдя из послеродового карантина, бросила сына и не желает им заниматься. Сам он весь день на работе, дома нет пожилых родственников, а у соседей — дочь, родившаяся в тот же день, что и его сын. Кому ещё доверить ребёнка, как не проверенным десятилетиями соседям?

Разумеется, он готов платить.

Единственное, что омрачало жизнь старухи Чжао Чуньхуа, помимо того, что у неё родилась внучка, а у Ни — внук, было ещё и то, что семья Ни, которая десятилетиями жила на том же уровне бедности, вдруг неожиданно разбогатела.

Ни Цзяо Син и На Дайюн бросили школу в средних классах: первый пошёл на стройку, второй — учиться водить грузовик. Оба казались безнадёжными.

Казалось, так они и будут влачить жалкое существование до старости, но вдруг выяснилось, что На Дайюн всё-таки научился водить и теперь возит грузы — вроде бы даже начал чего-то добиваться. Хотя это, конечно, только без сравнения.

А Ни Цзяо Син, хоть и начинал с нуля на стройке, оказался сообразительным, умелым на словах и в делах. Всего за несколько лет он превратился из простого рабочего в подрядчика, управляющего бригадой из двадцати с лишним человек, и теперь даже сам брался за строительные проекты.

Со статусом изменились и доходы, а вместе с ними — и время. У него просто не осталось минут, чтобы ухаживать за ребёнком, да и на стройку малыша не повезёшь.

Выслушав просьбу, На Дайюн проснулся будто от ушата холодной воды.

— Ты хочешь, чтобы Цзи Лань присматривала за твоим ребёнком? — удивился он. — А твоя-то жена?

— Она? — горько усмехнулся Ни Цзяо Син. Младенец на его руках уже начинал плакать, и он тут же встал, чтобы укачать сына по гостиной. — Ребёнок чуть не родился прямо в маджан-клубе! Попроси её присмотреть за ним — всё равно что на смерть обречь.

На Дайюн покачал головой:

— Так она же мать! Ради маджана ребёнка бросает?

— Если бы она хотела заниматься ребёнком, я бы сегодня не пришёл к вам с таким унижением, — признался Ни Цзяо Син. Всё это было постыдно: жена думает только о маджане, а ему приходится просить соседей.

На Дайюн не знал, что сказать.

Но ведь одно дело — ухаживать за собственным ребёнком, и совсем другое — за чужим. Если уж браться, то молочко его драгоценной дочурки придётся делить пополам.

Он уже обдумывал, как вежливо отказать. В дворе наверняка найдутся соседки, которые с радостью возьмутся за такое дело — они всю жизнь детьми занимались, гораздо опытнее Цзи Лань.

Но прежде чем он успел вымолвить отказ, малыш Ни вдруг задёргал пухлыми ножками и издал пронзительный вопль.

Этот крик разбудил бабушку Чжао Чуньхуа.

Хотя старуха и не любила семью Ни, она обожала мальчиков. Да ещё и деньги на блюдечке подают!

Узнав цель визита, она не дала На Дайюну и рта раскрыть. Стремглав подскочив, она вырвала плачущего младенца из рук Ни Цзяо Сина и, укачивая его, без промедления согласилась:

— Ой, да что тут сложного! Один ребёнок или два — разницы нет. У моей Цзи Лань и так дел невпроворот, я думаю, Ни…

— Моего сына зовут Ни Юй, — поспешно вставил Ни Цзяо Син.

Чжао Чуньхуа приподняла бровь:

— Какое же имя — будто наобум придумали!

— Жена выбрала, — смущённо пробормотал Ни Цзяо Син.

— Ладно, — махнула рукой старуха. Имя «Ни Юй» звучало для неё почти как «остатки» или «пережитки», и она не хотела даже повторять его вслух. — Смело оставляй своего мальчика моей невестке. Ты же знаешь Цзи Лань — тихая, добрая, ребёнку худа не сделает.

На Дайюн уже собрался что-то сказать, но в этот момент из комнаты вышла Цзи Лань.

— Сестрёнка… — загорелая кожа Ни Цзяо Сина слегка покраснела. Он понимал, насколько дерзко врываться с такой просьбой, и знал: решать должна сама Цзи Лань, а не кто-то другой.

Цзи Лань взглянула на ребёнка в руках свекрови. Малыш плакал, его личико покраснело, он всхлипывал и выглядел невероятно несчастным.

Она взяла его на руки и начала тихонько убаюкивать.

Видимо, от неё исходил материнский запах — плачущий Ни Юй, которого до этого никто не мог успокоить, постепенно затих. Он широко раскрыл глаза, на длинных ресницах ещё дрожали слёзы, но взгляд стал ясным и чистым, как отполированный чёрный агат.

Пань Цзымэй была знаменита в дворе своей красотой, и даже в месячном возрасте черты лица Ни Юя уже напоминали мать.

Мальчик был очень миловиден, а вдобавок ещё и плакал так жалобно, что у Цзи Лань, самой недавно ставшей матерью, сердце заныло от жалости.

Она улыбнулась и лёгонько ткнула пальцем в его носик:

— Молочко будете давать от матери или…

Лицо Ни Цзяо Сина озарилось радостью:

— Спасибо, сестрёнка! Будем кормить смесью. Сейчас схожу куплю.

Цзи Лань нахмурилась:

— Смесью? В таком возрасте лучше материнское молоко. Может, я буду вовремя приносить его к матери на кормление, а потом забирать обратно?

Маджан-клуб в первом корпусе — совсем рядом.

К тому же для такого малыша грудное молоко — лучшее, что может быть. Это как разница между кесаревым сечением и естественными родами — природа всегда лучше.

Ни Цзяо Син вздохнул с досадой и болью за сына:

— Жена где-то услышала, что грудное вскармливание портит фигуру, и уперлась — ни в какую не хочет кормить. Сегодня днём даже устроила мне сцену. С тех пор ребёнок ничего не ел.

Цзи Лань промолчала, покачивая малыша. В её сердце росло сочувствие.

Ни Цзяо Син стёр пот со лба и, униженно понизив голос ради сына, произнёс:

— Если у вас, сестрёнка, молока хватает… пусть мой сынок сегодня немного приложится…

Чжао Чуньхуа уже готова была вспылить — молоко не бесплатно! Ради лактации Цзи Лань последние дни ела только самое лучшее.

— Хорошо, — перебила свекровь Цзи Лань и кивнула.

Раз уж согласилась, она сразу отнесла малыша в комнату кормить.

Спящая На-На, ничего не подозревая, ещё не знала, что её кроватка скоро будет занята другим обитателем.

Она крепко сжимала кулачки и сладко посапывала во сне.

Ни Цзяо Син не только платил зарплату, но и регулярно привозил свиные ножки и карасей. Так молочное меню Ни Юя превратилось из разового в ежедневное.

Цзи Лань теперь сидела дома с детьми и не могла работать. Вся семья жила на скромную зарплату На Дайюна — не то чтобы совсем бедствовали, но и не роскошествовали.

Ни Цзяо Син умел быть внимательным, и больше всех от этого радовалась Чжао Чуньхуа.

Просто присматривать за ребёнком семьи Ни — и сразу и деньги, и еда! Старуха считала, что это выгодная сделка.

Пань Цзымэй, узнав, что муж устроил сына к Цзи Лань, почувствовала облегчение, будто сбросила с плеч тяжкий груз. Каждое утро она приносила сына и бросала его в кроватку На-На, а сама, перекинув сумочку через плечо, весело уходила играть в маджан. Обычно возвращалась только под вечер, а если уж засиживалась до утра, то в особенно загруженные дни Ни Юй оставался ночевать у На.

Оба малыша были ещё совсем малы, большую часть дня спали, а в бодрствующие часы просто лежали и смотрели каждый в свою сторону, почти не мешая друг другу. Поэтому Цзи Лань было не слишком трудно за ними ухаживать.

Правда, Ни Юй оказался своенравным и подвижным: даже во сне он машинально пинал ногами спящую рядом На-На. Но та была тихой и спокойной — если просыпалась от пинка, то лишь слегка надувала губки и тут же снова засыпала.

В тот год оба малыша привыкли к присутствию друг друга.

Детская кроватка всегда была тесной — ведь рядом с подушкой постоянно ютился кто-то, уткнувшись попкой в угол.

Их первые впечатления об этом мире, первые попытки освоить язык — всё это происходило в присутствии друг друга.

В восемь месяцев Ни Юй произнёс своё первое слово: «На-На».

В тот же месяц, в один из полдней, На-На, глядя на карася на обеденном столе, чётко указала пальцем на Ни Юя и сказала: «Юй».

Юй — рыба.

К полутора годам между детьми начали возникать трения.

Детская кроватка окончательно перестала вмещать обоих, и маленькую спальню застелили пенополиэтиленом — получился мини-парк для На-На и Ни Юя.

Властный Ни Юй инстинктивно начал делить территорию: он занял себе большую часть площади, и если На-На, увлечённая игрушкой, случайно пересекала «демаркационную линию», Ни Юй тут же начинал орать, брызжа слюной и сердито выкрикивая:

— На-На, уйди! Моё!

На-На обычно просто отползала подальше от маленького тирана. Но если уж злилась по-настоящему, то отвечала ещё более детским голоском:

— Карась, надоел!

С тех пор, как На-На однажды за обедом указала на Ни Юя и назвала его «рыбой», у того появилось прозвище — Карась.

Бабушка Чжао Чуньхуа считала имя «Ни Юй» уродливым и втихомолку звала мальчика Карасем. На-На, как попугай, повторяла за ней, и со временем привыкла называть его так, особенно когда злилась.

Дети иногда ссорились по разным поводам.

Ни Юй кричал:

— На-На — уже не На-На!

На-На отвечала:

— Карась.

Ни Юй:

— Больше не люблю На-На!

На-На:

— Не люблю Карася.

http://bllate.org/book/4327/444307

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода