× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Daily Life of Running a Shop in the 1990s / Будни владелицы лавки в девяностых: Глава 21

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Тогда уж лучше заплатить побольше и спокойно заниматься своим делом.

Линь Цяоюй на несколько секунд задумалась.

Именно эта краткая нерешительность выдала её с головой. Средних лет мужчина сразу это заметил и прямо спросил:

— У вас, что ли, какие-то проблемы?

Он был абсолютно уверен, что Линь Цяоюй тут же согласится — даже в голову не приходило, что она станет колебаться!

— Вы же сами всё видели, — раз уж её разгадали, Линь Цяоюй не стала притворяться и сразу объяснила свою трудность. — У нас на прилавке всего двое. Если мы возьмёмся за ваш заказ, за нашим собственным делом уже не уследим.

Услышав это, мужчина нахмурился.

— Конечно, сварить люшуй мы можем. Только привезти вам не сможем — придётся вам самим забирать.

Она не знала, где живёт этот мужчина и куда им везти заказ. Туда-сюда — уйдёт куча времени.

— Вы же устраиваете юбилейный банкет, наверняка закажете много свиных голов и прочего. Мы с подругой — обе женщины, не потянем доставку.

Главное, у них нет грузовика — только ручная трёхколёсная тележка. Хотя силы у неё хватило бы, но тащиться туда-сюда ей совсем не хотелось.

Мужчина мгновенно разгладил брови:

— Я уж думал, в чём дело серьёзное!

Он боялся, что эти две женщины вообще откажутся от заказа.

Раз не отказываются — тогда всё в порядке.

— Мы сами заберём товар. У меня есть грузовик.

— Тогда проблем нет, — сказала Линь Цяоюй. — Давайте обсудим цену, объём заказа и когда вы сможете его забрать.

Всё это нужно уточнить заранее, иначе потом просто не справимся.

Мужчина кивнул.

Цену, конечно, надо обсудить — он заказывает так много, что по текущей цене платить не станет.

После переговоров Линь Цяоюй потребовала двадцатипроцентный задаток и составление договора.

Она собиралась готовить огромное количество люшуй. Если мужчина передумает и не приедет за заказом, они понесут огромные убытки.

Конечно, товар можно будет и так продать — их люшуй такой вкусный, что разойдётся мгновенно. Но ей не хотелось лишних хлопот.

Она ещё не укрепилась в Шэньчжэне — не время искать себе неприятности.

— Я никогда в жизни не заключал договоров, — неожиданно заявил мужчина, когда Линь Цяоюй уже думала, что он сразу согласится. Его лицо стало суровым, почти пугающим. — Всё всегда решалось на словах. Зачем ради такого морочиться с бумагами?

Договор?

Да такого в его практике никогда не было.

И он не хотел связываться с этой волокитой.

— Договор обязательно нужен, — настаивала Линь Цяоюй. — Мы сотрудничаем впервые, я вас не знаю. Без договора я просто не могу вам доверять.

Они же не старые знакомые и не настолько близки, чтобы обходиться без письменного соглашения.

— Без договора нельзя гарантировать интересы обеих сторон. Я боюсь, что сварю всё, а вы не приедете забирать. А вы, в свою очередь, переживаете, что я возьму деньги и исчезну или приготовлю хуже, чем сейчас.

Договор — это обязательно.

В прошлой жизни владелец кафетерия, где она работала, заключал контракты даже на зелёный лук — на всякий случай, если вдруг что-то пойдёт не так.

И она сама каждый день заказывала свиные ножки и говяжьи потроха только после подписания договора с поставщиком.

Так обе стороны были защищены.

Мужчина уже было собрался уйти — пусть его повар сам сварит люшуй, так даже дешевле выйдет.

Но, сидя здесь и вдыхая аромат люшуй, он не мог заставить себя встать.

Если бы банкет был для него самого — неважно, вкусно или нет, всё равно бы съел. И юбилей всё равно его собственный, чужое мнение не имеет значения.

Но этот банкет — для его отца. Он хотел устроить его как следует, чтобы всё было на высшем уровне.

А с таким люшуй праздник точно получится лучше, чем планировалось.

Подумав так, он словно прирос к полу и не мог пошевелиться.

— Ладно, давайте подпишем, — наконец выдавил он сквозь зубы. — Только я раньше никогда не подписывал договоров, так что составляйте его сами.

Всё равно это просто подпись поставить.

Он не боялся, что эти женщины возьмут деньги и сбегут. Если они осмелятся его обмануть, он найдёт тысячу способов заставить их об этом пожалеть.

— Хорошо, — сказала Линь Цяоюй. — Завтра вечером зайдите ещё раз. Я подготовлю договор, вы его проверите — и если всё в порядке, подпишем.

Мужчина кивнул, но всё же не удержался и спросил:

— Вы точно справитесь с таким объёмом?

— Раз я берусь за заказ, значит, смогу выполнить, — уверенно ответила Линь Цяоюй. — Несколько дней назад, может, и не смогла бы, но сейчас — без проблем.

Она недавно выложила ещё две печи.

На каждой — по одному большому и двум маленьким котлам. Пока объём не зашкаливает, всё приготовит.

— Отлично, — кивнул мужчина. — Тогда завтра приеду за договором.

Линь Цяоюй снова кивнула.

Когда он ушёл, Линь Цзюань тут же подскочила к ней:

— Цяоюй, зачем он к тебе подходил?

Она убирала прилавок и издалека видела, как серьёзно выглядел этот мужчина. Хотела подойти, но Линь Цяоюй дала ей знак подождать.

— Он хочет заказать у нас свиные ножки в люшуй. Точнее, весь наш люшуй — объём огромный! На этот раз мы хорошо заработаем.

Цена, конечно, ниже, чем за лапшу со свиными ножками, но зато объём такой, что прибыль всё равно будет.

Глаза Линь Цзюань распахнулись от изумления. Она смотрела на подругу, не веря своим ушам, а потом вдруг подпрыгнула, и её глаза засверкали так ярко, что Цяоюй чуть не ослепла.

— Цяоюй, ты просто молодец!

— За такое короткое время заключить такой крупный заказ!

Она подняла большой палец в знак восхищения.

Прошло меньше получаса — а сделка уже в кармане!

Вот оно, преимущество образования.

Не зря Цяоюй так смело приехала покорять Шэньчжэнь.

На её месте Линь Цзюань точно не смогла бы так быстро заключить такую сделку.

Линь Цяоюй смущённо улыбнулась:

— Это не моя заслуга. Заказ сам пришёл ко мне — я его не искала. Так что не стоит хвалить.

Просто этот мужчина без ума от их свиных ножек — иначе бы так легко не получилось.

— Всё равно, — засмеялась Линь Цзюань, — ты молодец!

Линь Цяоюй лишь улыбнулась и пошла убирать прилавок.

На следующий день Гао Юйшу, приехав за люшуй, обрадовался за Линь Цяоюй и рассказал ей о своём новом заведении.

— Слушай, как только родственники узнали, что я открыл лавку, все начали сыпать колкостями.

— Большинство, конечно, — продолжал Гао Юйшу. — Все наперебой предсказывают провал.

Раньше у него и правда не очень получалось с бизнесом. Но прошлые неудачи не означают, что будущее тоже будет неудачным.

Теперь, с этим волшебным люшуй, его дело точно пойдёт в гору.

Он даст всем этим скептикам по заслугам и покажет, на что способен.

Не дожидаясь ответа Линь Цяоюй, он продолжил:

— Они сидят на деньгах от выкупа за дома, живут за счёт аренды квартир. Каждый день либо в карты играют, либо в Гонконг за покупками ездят. И что в этом такого?

— Если бы не государственная программа переселения, у них и гроша бы не было.

— Фу! И такие ещё смеют меня презирать?

— Я зарабатываю своим трудом, а не живу за чужой счёт. Почему они считают себя лучше меня?

Он обязательно заставит всех, кто смотрит на него свысока, пожалеть об этом.

Линь Цяоюй лишь улыбалась, но в душе немного завидовала этим получателям компенсаций — им не нужно ничего делать, а деньги сами падают с неба.

И ей бы хотелось стать такой счастливицей, но это невозможно. Так что остаётся только полагаться на свои руки.

— Давай, вперёд! — подбодрила она Гао Юйшу, мельком взглянув на его лысину. — Делай наш люшуй всё больше и больше, выведи его даже за границу! Тогда все, кто тебя недооценивал, точно пожалеют.

У неё пока нет ни сил, ни капитала для такого, так что она пока ограничится своим делом.

Гао Юйшу кивнул:

— Сначала нужно заработать первый капитал. А потом уже думать о расширении. Сейчас, даже если товар отличный, без денег и каналов сбыта его не продвинуть.

Просто хороший продукт — этого недостаточно.

Придётся двигаться шаг за шагом.

— Понятно, — кивнула Линь Цяоюй.

Гао Юйшу сам взял бочонок с люшуй, бросил взгляд на двор и, делая вид, что ему всё равно, спросил:

— Почему сегодня не видно Линь Цзюань?

С тех пор как они подписали контракт, он приезжал раз в несколько дней, и его всегда встречала Линь Цзюань: она наливала люшуй, напоминала о нюансах хранения. А сегодня — Линь Цяоюй.

— Она в почтовом отделении — посылку отправляет и телеграмму дочке. Сегодня занята, — ответила Линь Цяоюй, не поднимая глаз — она помогала ему упаковать бочонок.

Лицо Гао Юйшу мгновенно изменилось. В голове всё пошло кругом. Но Линь Цяоюй, занятая делом, этого не заметила.

— Линь Цзюань выглядит такой молодой… Как она успела выйти замуж? — наконец, собравшись с мыслями и подавив внезапную пустоту в груди, спросил он.

Такая молодая — и уже замужем?

Как так получилось, что у неё уже дочь?

Вышла замуж, родила ребёнка — и зачем тогда приехала сюда торговать?

Он не мог разобраться в своих чувствах и не понимал, что с ним происходит.

— Мы из деревни, там все рано выходят замуж, — объяснила Линь Цяоюй. — Цзюань старше меня, бросила школу рано — вот и вышла замуж тоже рано.

— Я училась дольше, в университет не поступила — поэтому и не замужем.

— Что в этом странного?

В деревне обычно рано женятся.

Рано выходят замуж, детей оставляют родителям, а сами либо работают, либо ведут хозяйство.

Здесь обычно рожают несколько детей — если не выйти замуж вовремя, потом трудно будет.

Гао Юйшу не нашёл в этом ничего удивительного.

У некоторых его родственников тоже рано были свадьбы.

Когда ему было около двадцати, родные уже сватали ему невест, но он тогда мотался по разным делам и не хотел рано связывать себя семьёй — поэтому и не женился. Так и протянул до нынешнего возраста.

Сначала ещё спрашивали, хотели знакомить, но после того как он побрался налысо, все перестали — мол, с такой внешностью он похож на мелкого хулигана, и ни одна девушка за него не пойдёт.

Ладно.

Если никто не хочет — подождёт, пока заработает денег.

Как только разбогатеет, женщин будет хоть отбавляй.

Вот у его родственников, получивших деньги от выкупа, так и было — женщины сами бегали за ними.

Он думал, что Линь Цзюань не замужем, и казалась ему идеальной женой — доброй, хозяйственной. А теперь выясняется — она замужем и у неё уже дочь.

Гао Юйшу стало невыносимо тяжело на душе.

http://bllate.org/book/3804/406006

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода