×
Уважаемые пользователи! Сейчас на сайте работают 2 модератора, третий подключается — набираем обороты.
Обращения к Pona и realizm по административным вопросам обрабатываются в порядке очереди.
Баги фиксируем по приоритету: каждого услышим, каждому поможем.

Готовый перевод Good Morning, Grand Secretary / Доброе утро, господин Чжунтан: Глава 26

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Тун Ваньжоу слушала её с улыбкой. Она прекрасно уловила и предостережение, и кислую зависть, скрытые в словах собеседницы. Та, несомненно, прошла сквозь лютый холод и жёсткие испытания, прежде чем заняла нынешнее положение, и потому не могла не коситься на таких, как Тун Ваньжоу — не прошедших ни единого испытания, но сразу ставших главной служанкой во дворце. Тун Ваньжоу понимала причину её недовольства и не стала спорить, лишь почтительно ответила:

— Да, Ваньжоу запомнила.

Когда служащие Внутреннего ведомства ушли, уже близился час Мао. Тун Ваньжоу вместе с няней Гуй помогли наложнице Сянь немного перекусить жидким отваром. Не прошло и получаса, как снаружи раздался громкий возглас:

— Его Величество прибыл!

При этих словах все обитатели дворца Шуйюньдянь под предводительством наложницы Сянь вышли перед главный зал встречать императора. После того как все совершили поклон, прислуга из дворца Цяньцин заняла всё пространство вокруг. В прошлый раз, когда государь навещал дворец, он задержался лишь на миг, и Тун Ваньжоу, находясь в кладовой, не смогла предстать перед ним. На сей раз наложница Сянь специально велела Тун Ваньжоу остаться, чтобы та лично выразила благодарность за милость императора, и одновременно официально представилась главному управляющему дворца Ли Дэцюаню. Наложница Сянь велела няне Гуй тайком передать Ли Дэцюаню немалую сумму золота и серебра, чтобы тот в будущем поддерживал Тун Ваньжоу перед государем. Ли Дэцюань всё охотно принял.

Государь давно знал о том, что Тун Ваньжоу пришла во дворец, чтобы сопровождать наложницу Сянь, поэтому спокойно принял её благодарность и велел Ли Дэцюаню дать ей несколько наставлений. После этого Тун Ваньжоу и няня Гуй вышли вслед за Ли Дэцюанем, и все остались ждать за дверью.

Ли Дэцюань, главный управляющий императорского дворца, сопровождал государя ещё со времён его пребывания в особняке наследного принца. Хотя нельзя было сказать, что он был самым приближённым человеком у трона, но, несомненно, он проводил с императором больше времени, чем кто-либо другой во всём дворце, а потому его положение было поистине высоким.

Во время наставлений Ли Дэцюань вёл себя удивительно доброжелательно, что даже поразило Тун Ваньжоу.

Из разговора с ним она узнала, что указ о её помолвке с Фу Хэнем передавал ученик Ли Дэцюаня Саньдэцзы. Значит, брак Тун Ваньжоу и Фу Хэня был назначен самим императором. Отсюда следовало, что государь весьма благоволит Фу Хэню. Но почему? Из-за его отца Ли Жунбао или из-за самой наложницы Сянь — той, что занимает самое низкое положение среди всех наложниц?

Если бы дело было в отце, то, судя по всему, это было бы маловероятно: Тун Ваньжоу уже давно поняла, что её свёкр строго разделяет старших и младших сыновей. Если бы государь хотел возвысить кого-то из семьи Ли Жунбао, то, конечно, выбрал бы Фу Синя — старшего сына от законной жены, а не Фу Хэня — сына наложницы. Следовательно, скорее всего, государь с самого начала хотел возвысить именно наложницу Сянь и заодно поднять её родных. А Тун Ваньжоу с Фу Хэнем в глазах императора и были этими «родными».

Осознав это, Тун Ваньжоу легко могла догадаться: государь, возможно, относится к наложнице Сянь не так безразлично, как кажется на первый взгляд. Ведь, несмотря на низкий ранг, именно она первой из всех наложниц забеременела после восшествия императора на престол.

Когда государь ещё был наследным принцем, у него уже был ребёнок — сын наложницы Хэшэ, ныне возведённой в ранг императрицы второго ранга. К несчастью, мальчик умер в возрасте менее трёх лет. Позже наложницы Уланара и Уя родили государю дочерей. В первые годы правления император был полностью поглощён делами государства и, хотя изредка посещал покои наложниц, не задерживался надолго, из-за чего во всём дворце долгое время не было вестей о беременности. Поэтому беременность наложницы Сянь стала первой за всё это время.

Если она родит дочь — ничего страшного, но если сына… тогда она неминуемо получит высокий ранг благодаря своему ребёнку и взлетит до самых вершин. Возведение в ранг наложницы первого ранга станет лишь вопросом времени.

Сейчас при императоре была одна императрица второго ранга, две из четырёх возможных наложниц первого ранга — наложницы Ци и Жоу, и ещё наложница Сянь. Всего лишь четыре женщины регулярно сопровождали государя. Императрица второго ранга старше императора на два года, поэтому он относился к ней с уважением и любовью, но редко посещал её покои. Наложницы Ци и Жоу были равны между собой, и государь справедливо распределял между ними своё внимание. А вот к наложнице Сянь, как говорили, ходил довольно часто — пусть и ненадолго, но… она действительно носила под сердцем ребёнка.

Таким образом, Тун Ваньжоу окончательно убедилась: их с супругом нынешнее благополучие во многом обусловлено именно наложницей Сянь.

Иными словами, пока милость императора к наложнице Сянь не ослабнет, карьера её супруга будет идти гладко. Ведь государь уже сделал исключение, возвысив Фу Хэня, сына наложницы. Значит, в будущем он не станет его подавлять. Сейчас самое главное для них с супругом — обеспечить безопасность наложницы Сянь.

Неизвестно, понял ли это сам Фу Хэн. Надо непременно найти время и поговорить с ним об этом.

После беседы с Ли Дэцюанем Тун Ваньжоу и няня Гуй остались дежурить у дверей главного зала. Примерно через час Ли Дэцюань велел подать сигнал:

— Его Величество отбывает!

Тун Ваньжоу думала, что им придётся провести на страже всю ночь, но государь покинул дворец гораздо раньше, чем она ожидала. Вместе с няней Гуй она опустилась на колени, чтобы проводить императора. Жёлтые парчовые сапоги остановились прямо перед ними, и сверху раздался полный достоинства голос:

— Наложница в положении. Не позволяйте ей утомляться. Всего три месяца прошло, а она уже так похудела! Если продолжит худеть, я лично спрошу с вас, слуг!

Няня Гуй задрожала от страха, но не осмелилась рассказывать государю, что происходило во дворце, и лишь дрожащим голосом ответила:

— Да, да, рабыня выполнит приказ и будет заботиться о госпоже как следует.

Тун Ваньжоу тоже пробормотала что-то вслед за няней. Только после этого государь направился по извилистой галерее и, окружённый свитой, покинул дворец Шуйюньдянь.

Лишь убедившись, что императорская процессия скрылась из виду, няня Гуй осмелилась подняться. Её ноги подкашивались от страха. Тун Ваньжоу поспешила поддержать её. Войдя в покои, они увидели, как наложница Сянь медленно поднимается с ложа. Няня Гуй тут же велела Тун Ваньжоу подойти и помочь ей, но та лишь махнула рукой:

— Не нужно.

Тем не менее Тун Ваньжоу подошла и поддержала её за руку. Наложница Сянь улыбнулась ей и сказала:

— Завтра Фу Хэн будет дома. Сходи и проведай его.

Тун Ваньжоу не ожидала таких слов и замерла на месте, не зная, что делать. Наложница Сянь тем временем прошла к мягкому дивану и уселась, добавив:

— Вы молодожёны, и долгая разлука вам ни к чему. Я уже поговорила с государем: отныне твои дежурства будут совпадать с отдыхом стражников. Когда Фу Хэн будет свободен, ты тоже можешь отдыхать. Хорошо?

Тун Ваньжоу не знала, как выразить свою благодарность. Она уже смирилась с тем, что долго не увидится с супругом, но наложница Сянь оказалась так добра!

— Но дела во дворце Шуйюньдянь…

Она ведь только-только начала разбираться в обязанностях. Если будет уходить на отдых раз в полмесяца, не вызовет ли это зависть и злобу других?

Наложница Сянь лишь улыбнулась:

— Просто перед уходом хорошо организуй дела во дворце. На день-два няня Гуй присмотрит за всем.

Тун Ваньжоу была до глубины души тронута. Она подошла к наложнице Сянь, опустилась на колени и глубоко поклонилась:

— Благодарю госпожу за заботу.

Наложница Сянь подняла руку, велев ей встать, и мягко взяла её за ладонь:

— Когда вернёшься домой, не рассказывай матери и Фу Хэню обо всём, что происходит во дворце. Просто скажи, что мне хорошо, что государь ко мне благоволит, и пусть они не волнуются за меня. Хорошо?

Тун Ваньжоу посмотрела в добрые глаза наложницы Сянь и тихо кивнула. Та, успокоившись, лёгким движением похлопала её по тыльной стороне ладони.

Автор говорит: Первая глава сегодня.

Тун Ваньжоу взяла выданную наложницей Сянь табличку для прохода через ворота и миновала охрану у ворот Чжэнъянмэнь. Затем она села в простые носилки и покинула дворец.

Полмесяца во дворце показались ей целой вечностью. По дороге домой, услышав шум улицы, она приподняла занавеску и выглянула наружу. Сердце её бешено колотилось при мысли, что скоро увидит супруга.

Носилки остановились у ворот дома рода Фу-ча. Тун Ваньжоу поблагодарила младшего евнуха, который её сопровождал, и вышла из носилок. Едва она успела опереться на землю, как к ней бросился высокий и стройный юноша. За полмесяца во дворце он, казалось, стал ещё более энергичным. Фу Хэн широко улыбался, будто ждал её целую вечность, и взял у неё узелок с вещами.

Тун Ваньжоу не могла отвести глаз от него. В этот момент евнухи начали собирать свои вещи, готовясь возвращаться во дворец, но Фу Хэн вдруг отпустил её и подошёл к ним:

— Погодите, господа.

Евнухи переглянулись. Фу Хэн подошёл ближе и извлёк из кармана четыре слитка серебра по двадцать лянов каждый, вручив по одному каждому из носильщиков:

— В будущем моей супруге часто придётся пользоваться вашими услугами. Прошу, будьте к ней внимательны. Фу Хэн щедро вознаградит вас.

Четыре младших евнуха из Западного уголка никогда не получали таких щедрых подачек. Они были в восторге и начали кланяться Фу Хэню, а затем подбежали к Тун Ваньжоу, представились поимённо и даже уточнили у неё время завтрашнего возвращения во дворец, прежде чем унести носилки.

Тун Ваньжоу, глядя на довольное лицо Фу Хэня, не удержалась:

— Откуда у тебя столько серебра? Ты ведь легко отдал его им!

Фу Хэн, не обращая внимания на прохожих и прислугу у ворот, крепко обнял её, не давая вырваться:

— Моя жена будет ездить в их носилках четыре раза в месяц. Если эти мелкие прохиндеи задумають что-то недоброе, плакать придётся не мне. Лучше заранее их подмазать — тогда будут носить тебя аккуратнее.

Тун Ваньжоу покраснела от смущения и огляделась по сторонам. Поведение Фу Хэня уже привлекло внимание прислуги и прохожих. Но, услышав его слова, полные заботы о ней, она перестала сопротивляться.

Пусть обнимает. В конце концов, они законные супруги — пусть говорят что хотят.

Фу Хэн бросил её узелок мальчику, который всё это время стоял рядом. Тот выглядел лет на восемь-девять, с косичкой и в простой одежде слуги. Фу Хэн сказал ему:

— Фулу, запомни свою госпожу.

Мальчик оказался очень смышлёным. Он внимательно взглянул на Тун Ваньжоу, подошёл и совершил перед ней полный поклон — три глубоких удара лбом о землю. Сердце Тун Ваньжоу дрогнуло от страха, что он ударится слишком сильно и повредит голову.

— Фулу приветствует госпожу.

Фу Хэн, похоже, остался доволен, слегка ткнул ногой в землю, давая мальчику встать:

— Отнеси вещи госпожи во двор. Мы с ней немного погуляем и вернёмся.

Фулу уже собирался уходить, но Тун Ваньжоу остановила его:

— Погоди! Раз я вернулась, сначала должна повидать матушку.

Фу Хэн согласился:

— Ладно, сначала к матушке. А потом пойдём гулять. В доме всё равно задерживаться не будем.

Они вошли в дом, держась за руки. По дороге Тун Ваньжоу спросила:

— Кто этот мальчик?

Фу Хэн крепко сжимал её ладонь, а маленький Фулу семенил следом. Фу Хэн улыбнулся:

— Сам выбрал себе слугу. Мал ростом, да силён — сильнее многих подростков.

Тун Ваньжоу оглянулась на Фулу. Тот тут же подбежал к ней, но она мягко помахала рукой, показывая, что ничего не нужно. Фулу тут же вернулся на своё место позади них. Его живость была до того забавна, что Тун Ваньжоу невольно улыбнулась.

Супруги пришли во двор госпожи Ли и увидели, что она принимает гостью. Они вошли в гостиную, где сидела незнакомая дама. Обменявшись взглядами, они совершили перед ней лёгкий поклон и прошли за ширму, чтобы дождаться матушку.

http://bllate.org/book/3150/345931

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода