× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод The Chronicle of White Sugar / Хроники Белого Сахара: Глава 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Она встала, развернулась и изящным движением приподняла ему подбородок. Улыбаясь, сказала:

— Когда мои волосы отрастут до пояса, юноша, возьмёшь ли ты меня в жёны?

Лу Тан замер. Кажется, впервые за всё время она показала перед людьми выражение лица, отличное от привычной бесстрастности. Он резко подхватил её на руки и направился к постели:

— Я уже забрал тебя домой.

Они упали на ложе. Лу Тан обнял мягкое тело Шу Бай и с глубоким удовлетворением вздохнул:

— Жена — самая приятная для обнимашек.

Шу Бай прижала голову к его груди, слушая ровный и сильный стук сердца. Хотя разум оставался ясным, в этот миг всё казалось таким прекрасным, что хотелось раствориться в нём навсегда.

Если бы ты по-настоящему полностью принадлежал мне… Если бы мы могли так оставаться вечно… Как хорошо было бы!

Но что такое «вечно»? Как далеко оно?

— Госпожа, сегодня наденем эти заколки с персиковыми цветами? — Таочжи держала в руках пару нежно-розовых заколок в виде цветков персика. Они были вырезаны из редкого персикового нефрита, по краям украшены двумя листочками из нефрита, а снизу свисали тонкие нити из натурального розового кристалла. Милые и изящные.

Шу Бай взяла заколки и внимательно осмотрела. Она всегда любила такие вещицы. В прошлой жизни часто заказывала материалы онлайн и делала украшения своими руками.

Теперь, когда каждый день она носила чисто традиционные наряды, эти мелочи по-прежнему вызывали у неё восторг. В свободное время ей особенно нравилось запираться в покоях, раскрывать все ящички туалетного столика и перебирать разные украшения, любуясь ими и вертя в руках.

Эти заколки отлично сочетались с её сегодняшним розовым нарядом. Шу Бай передала их Таочжи и кивнула.

Полмесяца она упрашивала Лу Тана, и вчера он наконец согласился отвезти её сегодня в легендарную лавку Цзинъин.

С тех пор как в прошлый раз Шу Бай тайком вышла на улицу и её осмелился оскорбить какой-то безмозглый повеса, Лу Тан строго предупредил её: без него она больше никуда не выходит одна.

Шу Бай устами согласилась, но в душе уже всё спланировала. Как только ей удастся наладить связь с лавкой Цзинъин, она снова будет выходить тайком. Пусть Лу Тан и запретил ей, но ведь остальные-то об этом не знают ╮(╯▽╰)╭

Надо признать, статус законной жены давал немалые привилегии — по крайней мере, когда она захочет выйти из дома, не придётся прятаться.

Оделась, вышла из внутренних покоев — Лу Тана ещё не было.

Вчера вечером он пришёл к ней на ужин, а потом отправился к наложнице Ань. Жена, конечно, прекрасна и пахнет восхитительно, но если нельзя тронуть — один, два дня терпеть можно. А вот полмесяца — кто из мужчин выдержит?

Сначала, когда Лу Тан ходил к наложнице, он ещё осторожно поглядывал на Шу Бай. Но после их последней ссоры он заметил, что его маленькая жёнушка стала гораздо рассудительнее: больше не хмурилась, когда он уходил к наложнице. Это его вполне устраивало, и теперь он отправлялся к Ань с чистой совестью.

Теперь Лу Тан ежедневно возвращался, чтобы поужинать с Шу Бай. Сидя рядом, он настаивал, чтобы она обязательно съела хоть немного из каждого блюда. За полмесяца это дало результат — у неё наконец появилась приятная мягкость, за что Лу Тан был немало горд.

После ужина чаще всего он оставался, но иногда всё же уходил к наложнице или в «Нинсянлоу».

Шу Бай уже привыкла. Она немного подождала, но не стала посылать кого-то в «Му Ваньцзюй» звать его — это выглядело бы слишком жалко.

Она встала, поправила одежду и сказала Таочжи:

— Пойдём сами.

— А? — Таочжи испугалась, не расстроилась ли госпожа. Ведь вчера наследный сын обещал лично отвезти её в ту самую легендарную лавку, а теперь до сих пор не вышел из покоев наложницы Ань.

Служанка сочувствовала Шу Бай и, хоть и сочла это неподобающим, не стала возражать:

— Слушаюсь, сейчас прикажу подать карету.

После прошлого инцидента Таочжи больше не осмеливалась выходить с госпожой вдвоём. Она отправилась к привратникам и велела сообщить, что наследная супруга собирается выехать, и нужно подготовить карету и стражу.

Шу Бай и Таочжи сели в карету и сразу приказали ехать на Северный рынок.

За это время Шу Бай многое изучила. Она перерыла библиотеку Лу Тана, чтобы понять устройство империи Дахуан и основные события последнего столетия.

Она не ожидала, что влияние той самой лавки комиксов, открытой в древности Господином Многосердечным, окажется столь велико — настолько, что попало даже в исторические хроники.

Историки по-разному оценивали эту лавку, и Шу Бай прекрасно понимала почему.

Видимо, сам Господин Многосердечный был в глубоком внутреннем конфликте: с одной стороны, он воспевал дружбу, мужество и упорство в юношеских историях, а с другой — не мог избавиться от типичных «домашних» фантазий.

Поэтому его творчество включало как признанные всеми добродетельные и воодушевляющие произведения вроде «Воина», так и откровенно осуждаемые, но тайно обожаемые «жёлтые» книги, например «Весенние покои».

К сожалению, сто лет назад, когда лавка Цзинъин находилась на пике популярности, её основатель Господин Многосердечный внезапно исчез.

Именно в тот момент как раз выходил в печать новый выпуск «Весенних покоев» — и с тех пор он остался в бесконечной паузе. Как такое терпеть?

Читатели, которые раньше тайком покупали эту книгу, теперь не выдержали — стали выходить к лавке с плакатами, требуя продолжения. Кто-то даже объявил награду за поиски Господина Многосердечного. Но всё безрезультатно.

Без основателя качество и регулярность выпусков упали, читатели постепенно отошли, и за эти годы лавка стала всё более неприметной.

Шу Бай велела Таочжи навести справки. От второго сына Лу она узнала, что Лу Тан каждые два-три месяца ездит на Северный рынок за книгами. Значит, лавка Цзинъин точно там.

Сойдя с кареты, Шу Бай заметила поблизости лавку с бараниной и рисовой лапшой и потянула Таочжи внутрь.

Съев по тарелке горячей лапши, Таочжи достала из кармана маленький флакончик с освежающими лепёшками. Шу Бай взяла две, положила в рот и, взяв служанку за руку, отправилась бродить по улице в поисках лавки. За ними следом шёл отряд стражников из княжеского дома.

У самого конца улицы Шу Бай наконец нашла лавку Цзинъин. Фасад был крошечным, без вывески — лишь маленькая дощечка с надписью «лавка Цзинъин» и крошечным знаком-эмблемой под ней.

У входа стояла карета. Если бы Шу Бай не пригляделась, легко было бы пройти мимо.

Она велела страже ждать снаружи и вошла внутрь вместе с Таочжи.

Дигуа, увидев, как вошла Шу Бай, удивился: только что зашла одна очень красивая девушка выбирать книги, а теперь ещё одна — ещё прекраснее! Неужели нынче все девушки такие смелые?

Шу Бай вошла и наугад взяла с полки книгу под названием «Пленённая любовь». Пролистав несколько страниц, она остолбенела.

Таочжи мельком взглянула и тут же зажмурилась, но через мгновение раздвинула пальцы и снова кинула взгляд.

Шу Бай бесстрастно вернула книгу на место, взяла другую, пролистала, потом ещё одну.

Теперь она поняла, почему лавка такая маленькая и спрятана в таком глухом месте — чёрт возьми, это же просто магазин эротики!

Дигуа заметил, что девушка перебрала уже несколько книг и ни одна не подошла, и подошёл спросить:

— Простите, какой жанр вам нравится? Могу порекомендовать.

Шу Бай опешила:

— Жанр?

Дигуа взглянул на неё с крайне двусмысленной ухмылкой:

— Вижу, вы ещё юны. Вам, наверное, подойдут романы о влюблённых поэтах и красавицах. А вот эти… — он кивнул в сторону полок, — больше для мужчин постарше.

Хотя он выразился весьма деликатно, Шу Бай почувствовала, как её мировоззрение рушится. Но вспомнив цель визита, она быстро взяла себя в руки.

— Я хочу купить полный комплект «Воина». Говорят, у вас его можно найти. Есть в продаже?

Дигуа удивлённо посмотрел на неё. Сейчас мало кто читает такие «правильные» комиксы. Он указал на угол, где стоял пыльный стеллаж. Шу Бай велела Таочжи принести книги, а сама подошла к Дигуа и тихо спросила:

— Хозяин лавки здесь?

Дигуа насторожился:

— Вам нужно что-то от хозяина?

— Да, — спокойно ответила Шу Бай. — У меня есть кое-что для него.

— Можно узнать, что именно?

У Шу Бай не было времени на долгие разговоры. Она сразу вынула из рукава книгу и протянула ему. Дигуа взял, увидел на обложке надпись «Весенние покои. Том четырнадцатый», поднял глаза на Шу Бай, быстро пролистал несколько страниц и резко перевернул к последней. Увидев там алый печатный знак, он изумлённо посмотрел на неё.

Голос его сразу стал почтительным:

— Простите, откуда у вас эта книга?

Шу Бай невозмутимо ответила:

— Небеса хранят свои тайны. Я пришла сегодня, потому что хочу попросить у вашей лавки небольшой услуги. Эта книга — лишь знак доброй воли. Могу ли я увидеть хозяина?

Дигуа, всё ещё с почтением, ответил:

— Хозяин уехал по делам. Не соизволите ли оставить адрес? Как только он вернётся, обязательно пришлём за вами.

Шу Бай подумала и спросила:

— Когда он вернётся?

Дигуа прикинул:

— Дней через пятнадцать.

Шу Бай быстро сообразила и предложила:

— Тогда договоримся: десятого числа третьего месяца в «Байвэйлоу», в палатах «Небесного» зала. Подойдёт?

Дигуа подумал: увидев эту книгу, хозяин наверняка захочет встретиться с ней немедленно. Но раз госпожа не желает оставлять адрес, остаётся только согласиться.

— Хорошо, — кивнул он.

Лу Тан проснулся и, взглянув на небо, понял, что всё плохо. Вчера Ань вдруг стала необычайно нежной и удерживала его до самого рассвета.

Он обещал сегодня отвезти жену в лавку Цзинъин, а проснулся так поздно! Она наверняка уже в бешенстве.

Лу Тан поспешно оделся и бросился в Цинхэюань. Там узнал, что Шу Бай ещё утром уехала с Таочжи и до сих пор не вернулась.

Он был и зол, и расстроен, но виноват ведь сам — оставалось только мчаться на поиски.

Ань Линлун лежала в постели. Услышав, что Шу Бай утром, не дождавшись Лу Тана, сама уехала, а теперь наследный сын в панике бросился её искать, она тонко улыбнулась.

Вчера случайно подслушала, как он говорил, что сегодня повезёт Шу Бай гулять. Тогда она и задумала — ночью нарочно стала ласковой и не отпускала его. Видимо, сработало отлично.

Пусть Шу Бай хоть и красива — разве удержит мужчину? Пускай теперь плачет в одиночестве!

Лу Тан нашёл Шу Бай, когда она с Таочжи весело выходила из лавки Цзинъин, держа в руках стопку книг.

Увидев его, Шу Бай сама подошла и естественно передала книги ему:

— Ты наконец пришёл? Я уже всё купила.

Она вела себя совершенно спокойно, будто вовсе не обижена, что муж провёл ночь с наложницей и забыл о своём обещании. Лу Тан с облегчением выдохнул, но в душе почувствовал какую-то странную пустоту. Он взял книги и неловко сказал:

— Наверное, проголодалась? Пойдём пообедаем в «Байвэйлоу».

Шу Бай, казалось, была в прекрасном настроении, и послушно кивнула.

Лу Тан помог ей погрузить книги в карету, подал руку, чтобы она села, и сам последовал за ней.

Всё его внимание было приковано к Шу Бай, поэтому он даже не заметил знакомую карету, стоявшую неподалёку.

Когда они уехали, из лавки Цзинъин неторопливо вышла женщина в лёгкой вуали. Она посмотрела вслед уезжающей карете и тонко улыбнулась.

Значит, это и есть законная супруга Лу Тана — принцесса Шу Бай.

Что ж… Похоже, я случайно узнала нечто весьма интересное.

Автор говорит:

С Днём дурака! Целую! 💋

Шу Бай лежала на кушетке с распущенными волосами, обнимая купленный в лавке Цзинъин том «Воина». Она читала, как заворожённая.

Искренне благодарна божеству перерождений за то, что послало в этот мир такого человека, как Господин Многосердечный. Шу Бай не ожидала, что спустя столько лет после перерождения сможет увидеть в этом мире столь аутентичные комиксы.

Лу Тан вошёл как раз в тот момент, когда Шу Бай перевернулась на живот: чёрные волосы рассыпались по спине, она погружённо читала и даже не заметила, что в комнате появился кто-то ещё.

Лу Тан подошёл и резко вырвал у неё книгу. Шу Бай вздрогнула, узнала его и лениво протянула руку:

— Вернулся? Дай скорее книгу, я как раз дошла до самого интересного...

Лу Тан спрятал книгу за спину и обиженно заявил:

— Не дам! Всю неделю только и делаешь, что читаешь — даже на меня не смотришь!

Шу Бай вспомнила, что в последние дни целиком погрузилась в «Воина» и невольно вернулась к привычкам прошлой жизни. Кроме ежедневного визита к главной госпоже, она даже из комнаты не выходила, а когда Лу Тан приходил, отвечала ему рассеянно.

Осознав свою вину, она встала с кушетки, подошла к Лу Тану, встала на цыпочки и обхватила его лицо ладонями. Мысленно вздохнув от приятной текстуры кожи, она серьёзно сказала:

— Тань-а, прости. Жена обидела тебя. Идём, сейчас же пойдём ужинать.

И тут же обернулась, чтобы позвать Таочжи принести немного сладостей.

Это была манера речи из «Воина», которую она недавно подсмотрела. Лу Тан, не раз уже сталкивавшийся с подобным, давно привык и с удовольствием играл роль.

Он бросил взгляд на слуг в комнате и знаком велел им выйти.

http://bllate.org/book/2981/328216

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода