×
Уважаемые пользователи! Сейчас на сайте работают 2 модератора, третий подключается — набираем обороты.
Обращения к Pona и realizm по административным вопросам обрабатываются в порядке очереди.
Баги фиксируем по приоритету: каждого услышим, каждому поможем.

Готовый перевод The Daily Life of Madam Di / Записки о жизни госпожи Ди: Глава 83

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сяо Юйчжу невольно улыбнулась, увидев его таким серьёзным и сосредоточенным, и решила не говорить, что вовсе не в его вине всё дело — всё равно он бы не поверил.

Всё-таки она повзрослела немало.

Он день ото дня обогащал свои знания, а она росла, следуя своей судьбе.

* * *

Пятого числа пятого месяца Сяо Юйчжу, взяв с собой няню Юй, прибывшую из дворца, и двух служанок, вошла в резиденцию провинций в столице. Сначала она уладила дела князя Чжэня, а затем отправилась к отцу и заменила прислугу, которая за ним ухаживала.

Прежние слуги, которых она приставила к отцу, показались её старшему брату подозрительными.

— Третья старшая госпожа ждёт меня, чтобы поговорить. Я скоро к ней зайду, — сказала Сяо Юйчжу, стоя у медного зеркала и расчёсывая волосы отцу, сидевшему на стуле.

— Хорошо, отец понял, — пробормотал Сяо Юаньтун, закрыв глаза и наслаждаясь заботой дочери.

— Брат сейчас в отъезде, и Далан, скорее всего, больше не сможет приходить сюда. Если захочешь увидеться с Чаннанем, просто скажи Дачжяню — он привезёт тебя погостить пару дней в дом Ди.

— Ага, — отозвался Сяо Юаньтун.

— Пока брат не вернётся, тебе придётся здесь пожить. Не боишься? — спросила Сяо Юйчжу, наклонившись и улыбаясь своему пожилому отцу.

— Нет, — покачал головой Сяо Юаньтун, поглаживая бороду и улыбаясь. — Янь-гунбо часто играет со мной в вэйци и даже не жалуется, что я плохо играю. Редкий партнёр для игры.

Сяо Юйчжу кивнула с улыбкой, но тут же моргнула, прогоняя неожиданно навернувшиеся слёзы, и мягко произнесла:

— Постарайся потерпеть ещё немного ради нас. Как только всё уладится, брат женится и подарит тебе внуков — больших и пухленьких. Хорошо?

— Хорошо, хорошо, хорошо! — закивал Сяо Юаньтун при упоминании внуков так энергично, что Юйчжу чуть не вырвала ему волосы. Глядя на его нетерпеливое лицо, будто он уже держал на руках своего первого внука, Сяо Юйчжу, с красными от слёз глазами, рассмеялась.

Вскоре за ней снова прислали. Юйчжу аккуратно собрала отцу волосы в узел и, видя, как он с грустью смотрит ей вслед, не желая отпускать, тихо сказала:

— Живи долго — сто лет и больше. Проведи с нами, братом и мной, ещё много-много лет и за маму тоже. Хорошо?

Сяо Юаньтун тихо «мм»нул. В глазах блеснули слёзы, но он улыбнулся:

— Понял. Твоя мама говорила, что ты маленькая жадина — и, похоже, не ошиблась. Иди скорее, не заставляй людей ждать.


Как только Сяо Юйчжу вышла наружу, тётя Фу уже ждала её у арки, разделявшей внутренний и внешний дворы. Увидев, как беременная Юйчжу медленно и осторожно шагает по дорожке, она не сводила глаз с её ног и, убедившись, что шаги уверенные, немного успокоилась.

— Тётя Фу…

— Не надо церемониться… — поспешила подхватить её тётя Фу, заметив, что та собирается кланяться.

— Я пришла проводить вас, — улыбнулась Сяо Юйчжу.

— Прислала третья старшая госпожа. Знает, что мы близки, — вот и отправила меня.

— Тётя… — Сяо Юйчжу оглянулась и, увидев, что Гуйхуа поняла её знак и остановилась, весело заговорив со служанкой, продолжила, сделав ещё несколько шагов: — Сын и родной отец — насколько они близки?

Тётя Фу взглянула на неё. Выражение её лица не изменилось, но рука, поддерживавшая Юйчжу, слегка сжалась.

Прошагав ещё немного, она тихо ответила:

— Как бы ни были близки — родной дочери всё равно ближе.

— Брат уехал из столицы. Вы знаете, куда он направился?

Тётя Фу едва заметно кивнула. Если бы Сяо Юйчжу не стояла рядом, она бы и не заметила этого движения.

— Тогда напишите им и спросите, готовы ли они последовать за старшим братом и подчиняться его приказам на этот раз. Он уже обещал места двух зятьёв для ваших дочерей.

Услышав это, в душе тёти Фу словно поднялась буря песка, но уже через мгновение она тихо ответила:

— Я немедленно отправлю письмо.

Она прекрасно понимала: богатство добывается через риск. Разве не так Сяо Чжиянь достиг нынешнего положения, когда даже обвинение в измене не заставило бы императора поверить в его вину?

— Сегодня такой прекрасный день! В честь торжества даже небеса улыбаются, — громче сказала Сяо Юйчжу, и Гуйхуа, перестав засыпать служанку вопросами, весело засмеялась и пошла следом.

Их разговор занял всего несколько фраз, и снаружи ничего не было заметно.

— Да уж, не каждому дому такое счастье выпадает, — подхватила тётя Фу.

— Цветы у нас расцвели чудесно, — улыбнулась Сяо Юйчжу. — Тётя Фу, если будет свободное время, не сочтите за труд заглянуть в мой скромный дом. Всегда рада гостям.

— Обязательно, обязательно! Как только появится свободная минутка — сразу приду, — ответила тётя Фу с улыбкой.

Сяо Юйчжу ещё не успела войти во двор старого генерала, как у арки её уже поджидала госпожа Ван. Не дожидаясь, пока Юйчжу поклонится, она схватила её за руку. На лице, обычно холодном, сегодня сияла радость.

— Уже виделась с отцом?

— Да, — кивнула Сяо Юйчжу с улыбкой. Ранее она лишь передала свадебные дары во внутренний двор и, сказав несколько слов, отправилась к отцу под предлогом приветствия старому генералу. Теперь же она впервые столкнулась с искренней радостью госпожи Ван.

Видя, как пожилая женщина радуется так, будто вот-вот запрыгает от счастья, Сяо Юйчжу невольно прониклась общей атмосферой ликования, наполнявшей весь дом.

Однако, едва войдя в главный зал и увидев сидевшую там госпожу Сяо Чжун с её двусмысленной ухмылкой, Сяо Юйчжу слегка сбавила искренность улыбки, добавив в неё больше вежливой сладости.

— Юйчжу кланяется госпоже Сяо Чжун, — начала она, но, сделав шаг к приветствию, была остановлена служанкой госпожи Сяо Жун.

— Что за ребёнок — в таком положении всё ещё кланяется! — с лёгким упрёком, но с улыбкой воскликнула госпожа Сяо Жун, бросив на Юйчжу игривый взгляд. — Сколько раз говорила: не надо быть такой чопорной! Зови меня тётей Ин. И больше не ошибайся — а то накажу!

Эта попытка сблизиться…

Сяо Юйчжу кивнула:

— Юйчжу запомнила.

Звать ласково — не значит быть по-настоящему близкими. Раз просят — пусть зовёт.

— Иди-ка сюда, сядь рядом с тётей, — пригласила госпожа Сяо Жун. Служанка тут же пододвинула стул к её креслу.

— Ах, не так уж и нужно баловать младших! — вмешалась госпожа Сяо Жун, похлопав госпожу Сяо Жун по руке и протянув руку Сяо Юйчжу. — Ведь именно ты сватаешь за Сяо Юйи! Иди-ка ко мне, старой бабке.

— Это… — Сяо Юйчжу замерла на месте, колеблясь.

— Иди к третьей старшей бабушке, — с улыбкой сказала госпожа Сяо Чжун, заметив взгляд госпожи Сяо Жун. — Сегодня ведь именно их семья — звезда удачи!

Сяо Юйчжу опустила глаза, прикрыла рот платком и тихонько рассмеялась, затем оперлась на руку служанки Синь и направилась к старому генералу.

— Насчёт того шума, который устроила Юйту в вашем доме… — заговорила госпожа Сяо Чжун, хотя Юйчжу сидела рядом с госпожой Сяо Жун, но всё равно слышала каждое слово, — Юйчжу, ты всё ещё обижаешься?

На следующий день после ухода Юйту госпожа Сяо Чжун прислала извинения. Сяо Юйчжу, недавно приехавшая в столицу, получила уже немало таких подарков и начала подозревать, что сама стала добрее.

— Тётя Ин, вы хотите сказать, что мне не стоило обижаться? — удивилась Сяо Юйчжу. — Разве любая сестра забудет через пару ночей такие слова, как «муж твоей сестры такой красавец»?

Улыбка госпожи Сяо Чжун не дрогнула:

— Юйту ещё молода. Детские слова — не стоит так серьёзно к ним относиться…

— Ещё молода? — рассмеялась Сяо Юйчжу. — Понимаю. Вы, видимо, считаете Юйту маленькой девочкой и хотите подольше оставить её дома, чтобы радовала вас. Простите, я не подумала об этом. Раз так, тётя Ин, можете быть спокойны — раз сестрёнка ещё ребёнок, я не стану держать зла.

Она намекнула, что семья Сяо собирается надолго оставить Юйту дома и не стоит торопиться с поиском женихов. Улыбка госпожи Сяо Чжун тут же погасла. Она холодно посмотрела на Сяо Юйчжу, но та уже наклонилась к госпоже Сяо Жун и сказала, что из-за беременности не пойдёт сегодня в покои Юйи, чтобы не нарушать обычаев незамужней девушки. Тогда госпожа Сяо Чжун снова улыбнулась, хотя уголки губ уже окаменели:

— Какая заботливая старшая сестра! Не только нашла такой прекрасный союз для Юйи, но и боится своими действиями нарушить традиции. Прямо образец доброты! Интересно, удостоится ли наша Юйту такой же заботливой сестры?

— О чём вы, тётя? Этот брак вовсе не мой заслуга. Князь Чжэнь сам обратился с просьбой, вероятно, потому что Юйи нравится третьей старшей бабушке и она может за неё заступиться…

— Ох, племянница, — засмеялась госпожа Сяо Чжун пронзительным, режущим ухо смехом, — разве князю Чжэнь нужно чьё-то ходатайство, чтобы выбрать невесту? Неужели он не может просто отправить слово через дворец?

Её смех был настолько резким, что госпожа Сяо Жун, улыбаясь, дождалась, пока он стихнет, и спокойно произнесла:

— Кто сказал, что императорский дом не чтит обычаев? Напротив, в императорской семье особенно строго соблюдают правила приличия. Неужели племянница думает, что, если императору понравится какая-то девушка, он просто пришлёт гонца, не назначив сваху?

Глаза госпожи Сяо Чжун мгновенно стали острыми, как клинки, и она пронзительно посмотрела на госпожу Сяо Жун. Та не отступила — её улыбка осталась прежней, но в глазах сверкнул холодный, хищный блеск.

В этот миг их взгляды столкнулись, как молнии. Но уже в следующее мгновение госпожа Сяо Чжун громко рассмеялась, сгибаясь пополам:

— Да я же просто шучу! Посмотрите-ка на нашу третью старшую госпожу — в такой счастливый день принимает шутку всерьёз!

Несколько женщин из рода Сяо неловко улыбнулись в ответ:

— Ну да, конечно…

Все они, даже будучи сторонницами госпожи Сяо Чжун, понимали: сегодня великий день для третьей старшей госпожи, да ещё и свадьба с императорской семьёй — не место для вольностей. Поэтому они ограничились парой неопределённых слов и больше не вмешивались.

В зале снова воцарилась тишина, лишь эхо смеха госпожи Сяо Чжун ещё витало в воздухе.

— Шутить над императорским домом… — всё так же улыбаясь, сказала госпожа Сяо Жун. — Племянница умеет веселить…

— Ах? — притворно удивилась госпожа Сяо Чжун, прикрыв рот ладонью. — Только сейчас поняла… Ведь мы в столице, а не в Вэньбэе…

В Вэньбэе, где до императора далеко, в знатных домах часто позволяли себе пошутить над дворцом. Раньше, болтая с госпожой Сяо Жун, она и сама не раз позволяла подобные вольности. Старая хитрюга! Что за притворство?

Госпожа Сяо Жун поняла её намёк, но не стала развивать тему. Спокойно повернувшись к Сяо Юйчжу, она сказала:

— Какие глупости ты говоришь! Даже если бы князь Чжэнь просто прислал слово — всё равно ты считаешься главной свахой. Ты же её старшая сестра! Приходи, когда захочешь — нечего стесняться.

— Благодарю за слова третьей старшей бабушки, — улыбнулась Сяо Юйчжу. — Но сегодня не буду заходить. В другой раз, если тётя Цин и сестрёнка Юйи будут свободны, прошу навещать мой дом почаще.

— Обязательно, обязательно! — глаза госпожи Ван, стоявшей за спиной госпожи Сяо Жун, сразу загорелись. Не дожидаясь ответа старшей, она поспешила ответить сама.

Госпожа Сяо Жун обернулась и строго посмотрела на неё, заставив ту опустить голову и замолчать.

Госпожа Сяо Чжун, сидевшая по другую сторону, с улыбкой наблюдала за ними троими. Её лицо было прекрасно, в улыбке даже чувствовалась юношеская свежесть, несмотря на то что ей перевалило за сорок. Но глаза выдавали возраст — как бы ни сияла улыбка, в них мерцал холодный, пронзительный свет.

В тот день во двор прибыло немало служанок из дворца. Все они вежливо стояли во дворе, не заходя в отведённые для них покои, ожидая Сяо Юйчжу, главную сваху, чтобы отправиться вместе.

Поэтому госпожа Сяо Чжун в итоге не стала слишком настаивать на разговоре с Юйчжу. Утром, узнав, что из дворца прибудет почти десяток служанок, она даже велела своим людям силой увести свою младшую дочь обратно в комнату и запереть её там.

После обеда в резиденции провинций Сяо Юйчжу собралась уезжать. Сяо Юйи, окружённая сёстрами и служанками, пришла проводить её и поклонилась.

Сяо Юйчжу поспешила поднять её, сказала несколько поздравительных слов и, под защитой служанок из дворца, покинула резиденцию.

На этот раз ей обязательно нужно было преподнести ответные дары. Эти служанки были специально направлены И Сюйчжэнем после того, как он узнал о деле Сяо Чжияня. Их присутствие невольно придало Сяо Юйи огромное лицо. Сегодня был поистине славный день для ветви Сяо Яня и Сяо Чаньгуна. Даже старая госпожа Сяо не отходила от Сяо Юйчжу ни на шаг, опасаясь, что госпожа Сяо Чжун устроит ей какую-нибудь гадость.

Сяо Юйчжу заранее подготовила подарки. По дороге она раздала служанкам из дворца положенные вознаграждения, и те отправились обратно в императорский дворец другой дорогой, а сама Юйчжу направилась в дом Ди.

http://bllate.org/book/2833/310846

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода