×
Уважаемые пользователи! Сейчас на сайте работают 2 модератора, третий подключается — набираем обороты.
Обращения к Pona и realizm по административным вопросам обрабатываются в порядке очереди.
Баги фиксируем по приоритету: каждого услышим, каждому поможем.

Готовый перевод Crushed Gentleness / Сломленная нежность: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вэнь Цзиньжоу всё глубже прятала лицо в ладонях, и её приглушённый голос дрожал:

— Я знаю, что не должна так себя вести. Ведь ещё до того, как мы стали вместе, мы чётко договорились: я не стану вмешиваться в твою жизнь. И я всё это время боялась просить у тебя хоть что-нибудь.

— Но… но… — её пальцы судорожно впились в ткань его рубашки, и она робко прошептала: — Но я люблю тебя, Ай… очень-очень люблю. Не могу смотреть, как ты будешь с кем-то другим. Раньше я так красиво говорила: «Если решишь жениться — я уйду». Но это была лишь проверка. Как я могу уйти? Мне не хочется, чтобы ты женился на ком-то ещё. Правда не хочу.

Её любовь была такой робкой и униженной. Она тщательно скрывала собственное эгоистичное желание, даже ревновать осмеливалась лишь тайком, прячась, чтобы плакать в одиночестве.

Это напомнило Сюй И те дни, когда они только познакомились: девушка робко кусала губу, не смела поднять на него глаза, но всё же покраснев сказала, что любит его.

Тогда он насмехался про себя: разве она понимает, что такое любовь? Наверняка ей нравятся лишь его имя и положение.

А теперь, глядя на всё так же покрасневшую Вэнь Цзиньжоу, которая снова призналась ему в чувствах, Сюй И почувствовал, как его взгляд смягчился.

— Я знаю, Цзиньцзинь, что ты не можешь отпустить меня.

Он притянул её к себе, заключив в объятия.

— С сегодняшнего дня у тебя есть право ревновать и вмешиваться в мою жизнь.

Последние полгода Вэнь Цзиньжоу постепенно завоёвывала его сердце.

Совсем недавно она заметила, что Сюй И стал вести себя странно: его собственнические чувства усилились до степени одержимости. Он начал ревниво следить за тем, с кем она общается, и даже обычно невозмутимый вспылил, узнав об этом. Однажды, когда она не вернулась домой два часа, он специально приехал из офиса. Он постоянно спрашивал, любит ли она его, и даже на работе звонил лишь для того, чтобы услышать от неё это признание — только тогда успокаивался. Разве это не любовь?

Он влюбился в неё.

Вэнь Цзиньжоу добилась своего.

О, Сюй И, Сюй И…

Погружайся глубже! Когда ты окончательно падёшь, тогда и начнётся твоя боль.

Хотя в мыслях она думала совсем о другом, внешне Вэнь Цзиньжоу изобразила наивное недоумение:

— …Что ты имеешь в виду?

Сюй И не стал объяснять. Медленно приблизившись, он окутал её лицо тёплым дыханием и начал покрывать поцелуями — нежными, но настойчивыми.

Его поцелуи были вовсе не такими холодными, как он сам. Они пылали, словно огонь степного пожара, готовый сжечь её дотла. Его объятия стали крепкими, будто он хотел влить её в собственную плоть и кровь, не давая ни малейшего шанса отступить.

Сюй И никогда раньше не был таким нетерпеливым, но теперь проявлял необычайную нежность. Сколько раз он грубо обращался с ней раньше! Теперь же хотел искупить прошлую небрежность долгой, бережной лаской.

Хорошо, что он осознал свои чувства. Хорошо, что ещё не поздно.

— Цзиньцзинь, давай заведём ребёнка, — прошептал он ей на ухо хриплым голосом, целуя мочку уха и не оставляя ни клочка нежной кожи без внимания.

Вэнь Цзиньжоу пощекотало, и она отвернулась, прячась в его груди, и тихо, с сомнением произнесла:

— Не хочу. Ты ведь всё равно не женишься на мне.

Он рассмеялся и, приподняв её подбородок, страстно поцеловал:

— Женюсь. Обязательно женюсь на тебе, Цзиньцзинь.

Ещё несколько минут назад он размышлял, как правильно поступить с этими чувствами, но понял: как бы ни думал, не сможет отпустить её.

Раз так, раз она обречена быть рядом с ним, он женится на ней. Пусть у неё ничего и нет — неважно, ведь у него есть всё.

— Цзиньцзинь, выйдешь за меня?

Конечно, Вэнь Цзиньжоу приняла предложение Сюй И. Более того, она даже растрогалась до слёз.

Возможно, её игра была слишком убедительной — Сюй И почувствовал к ней особую жалость.

Вэнь Цзиньжоу знала Сюй И дольше, чем полгода. Если отсчитывать с самого начала, то ещё с юных лет.

С того самого момента, как она узнала о нём, с того дня, когда ненависть к нему пустила корни в её сердце, она начала внимательно наблюдать за ним.

Сюй И был крайне противоречивым человеком. Если он был безразличен, никто не мог вытянуть из него и капли милости. Но если он кого-то замечал, то готов был ради этого человека построить тюрьму из любви. Возможно, именно поэтому столько женщин гнались за ним, а потом из-за него же разбивали себе сердца.

А сейчас Вэнь Цзиньжоу слышала, как этот надменный мужчина зовёт её по имени.

— Цзиньцзинь.

— Цзиньцзинь.

Каждый слог, каждое слово, повторявшееся снова и снова, будто вмещало в себя всю его нежность.

Вэнь Цзиньжоу закрыла глаза и слегка улыбнулась. Он поцеловал уголок её губ.

— О чём ты улыбаешься?

Она крепче обняла его за талию:

— Так рада.

Сюй И позволил ей нежиться, устраиваясь в его объятиях, лениво провёл пальцем по её носику и молча смотрел на неё, но в его глазах горел огонь, какого она раньше не замечала.

— Не смотри так, — прошептала она, покраснев до кончиков ушей, и прикрыла лицо ладонями.

Сюй И усмехнулся, его голос стал хриплым:

— Стыдишься?

— Как же не стыдиться?

Он осторожно отвёл её руки и начал перебирать её пальцы, будто играя:

— Ещё злишься?

Вэнь Цзиньжоу с недоумением посмотрела на него, будто только сейчас вспомнив о Дай Юйжань, и послушно покачала головой:

— Сейчас я так счастлива, что не злюсь.

Она всегда была такой понимающей, никогда не устраивала сцен из-за пустяков.

Но он не знал, что она так поступала, потому что отлично его понимала.

Сюй И никогда не отличался терпением и не умел утешать женщин. Для него капризы были равносильны самоубийству. Лучше было самой справиться с эмоциями — так она вызывала у него больше сочувствия.

Её покладистость очень нравилась Сюй И. Даже полюбив её, он не собирался унижаться. Он — Сюй И, и подобное поведение ему несвойственно. Теперь, привыкнув к её нежности и послушанию, он тем более не станет менять свою позицию.

Однако он всегда держал слово.

— Когда хочешь выйти за меня? — Он ласково поглаживал её руку, мягкую, будто без костей, и поднёс пальцы к губам, целуя их кончики.

Ресницы Вэнь Цзиньжоу дрогнули, она стыдливо опустила глаза:

— Ты решай.

Сюй И на несколько секунд задумался. Сейчас он был занят важным проектом, в котором участвовали несколько компаний, и времени на подготовку свадьбы не было. Придётся подождать до окончания работы.

— Как насчёт конца года? — Он внимательно смотрел на её лицо, не желая упустить ни малейшего выражения. Если Вэнь Цзиньжоу захочет выйти замуж раньше, он готов сдвинуть сроки.

Она слегка улыбнулась и кивнула:

— Хорошо.

— Умница, — Сюй И крепче прижал её к себе. — На свадьбу нужно многое подготовить, но времени как раз хватит до конца года. А тебе ничего не нужно делать — просто роди мне ребёнка.

Вэнь Цзиньжоу тихо спросила:

— Почему именно ребёнок? Тебе так нравятся дети?

— Нет.

— Тогда зачем обязательно?

Сюй И чувствовал тревогу. Хотя он держал её в объятиях и ощущал её любовь, всё равно оставалось ощущение неуверенности. Иногда, глядя в её нежные глаза, он ловил себя на мысли, что она вовсе его не любит — будто стоит на краю обрыва.

Говорят, когда влюбляешься, появляется именно такое чувство тревоги и страха потерять. Сюй И не собирался позволять себе погружаться в эту эмоцию и тем более не допустит, чтобы Вэнь Цзиньжоу ушла от него.

Наклонившись, он прошептал ей на ухо:

— С ребёнком ты уже не сможешь убежать, даже если захочешь.

Значит, он хочет привязать её узами крови и семьи?

Всего лишь несколько дней назад он говорил о «хорошем расставании», а теперь уже строит козни. Если мерить по шкале подлости, Сюй И — король среди мерзавцев.

Вэнь Цзиньжоу покраснела и кивнула:

— Я сделаю всё, что ты скажешь.

Он улыбнулся:

— Отлично.

Мужчина хрипло произнёс:

— Поцелуй меня?

Вэнь Цзиньжоу быстро чмокнула его в губы. Он тихо рассмеялся:

— Умница.

— Спи.

Его ладонь легла на её живот, грубоватые пальцы медленно поглаживали нежную кожу.

Сюй И с нетерпением ждал, когда здесь зародится его ребёнок. Если это будет ребёнок от Вэнь Цзиньжоу, он будет заботиться о нём.

В темноте её мягкий голос донёсся до него:

— Ай, тебе больше нравятся мальчики или девочки?

— Всё равно.

Сюй И ласково погладил её по голове:

— Главное, чтобы родила ты, Цзиньцзинь. Любой ребёнок от тебя мне будет дорог.

Вэнь Цзиньжоу закрыла глаза и подумала про себя:

«Мечтай дальше».

**

В последнее время Вэнь Цзиньжоу и Сюй И жили в полной гармонии.

Осознав свои чувства, он начал интересоваться её повседневной жизнью, часто находил время провести с ней, знал, что она ждёт дома, и потому не задерживался на работе допоздна.

Всё шло в лучшую сторону. Тётушка У каждый день улыбалась во весь рот и часто говорила Вэнь Цзиньжоу:

— Госпожа, я всегда знала, что вы добьётесь своего!

Вэнь Цзиньжоу улыбалась в ответ:

— Да, действительно.

Но в её глазах мелькало что-то такое, чего тётушка У не могла понять.

Цзян Ли недавно начала стажировку в компании Сюй И и часто приглашала Вэнь Цзиньжоу после работы выпить кофе и поболтать.

Вэнь Цзиньжоу почти не было друзей в этом городе, а Цзян Ли была приятной в общении, так что Вэнь Цзиньжоу с удовольствием соглашалась на встречи.

Девяносто раз из ста они встречались в одной и той же кофейне. Цзян Ли была не из тех, кто может долго сидеть на месте, и в последнюю встречу с энтузиазмом схватила Вэнь Цзиньжоу за руку:

— Пойдём в бар развлечёмся!

Вэнь Цзиньжоу колебалась:

— Развлечёмся?

За время общения Цзян Ли поняла, что Вэнь Цзиньжоу — наивная и ничего не знающая девушка, и поспешила пояснить:

— Просто выпьем по бокалу вина и поговорим. Всё время сидеть в кофейне — скучно! У меня есть подруга, которая владеет баром, там весело. Не переживай, в барах строгий контроль, ничего плохого не случится. Я позабочусь о тебе.

Вэнь Цзиньжоу, конечно, бывала в барах, но сделала вид, что колеблется.

Цзян Ли подбадривала её:

— Пусть Сюй И и страшен, но тебе не нужно бояться до такой степени. Я не допущу, чтобы с тобой что-то случилось. Уверяю!

Вэнь Цзиньжоу кивнула. Цзян Ли тут же потянула её за руку:

— Но дома ни слова, куда мы ходили! Если Сюй И узнает, что я повела тебя в бар, он меня прикончит.

Вэнь Цзиньжоу слегка улыбнулась:

— Я никому не скажу.

**

Сюй И был в офисе, когда помощник Ян постучался:

— Господин Сюй, пришла госпожа Дай. Впустить?

Сюй И даже не поднял глаз:

— Пусть войдёт.

Через несколько минут Дай Юйжань с улыбкой распахнула дверь:

— Я уж думала, вы откажетесь меня принимать.

Сюй И отложил ручку, снял очки, которые носил во время работы, и потер переносицу:

— Садитесь.

Её успокоил такой тон — видимо, он уже не злился. Она почувствовала облегчение и села напротив его стола, внимательно разглядывая мужчину, которого не видела несколько дней.

Сюй И был в расцвете сил. По сравнению с другими бизнесменами среднего возраста он был молодым и успешным, а рядом с бездельниками из числа богатых наследников — зрелым и сдержанным.

Его внешность была привлекательной и резкой, решения — решительными, без оглядки на последствия, и он почти всегда добивался успеха. В деловых кругах Юйчэна он был образцом во всём.

Он словно был рождён правителем — властным, уверенным, холодным и безжалостным. Такие «плохие парни» всегда обладают особой притягательной силой.

Сюй И ослабил галстук, откинулся на спинку кресла и с лёгкой насмешкой взглянул на неё:

— Насмотрелись, госпожа Дай?

Дай Юйжань улыбнулась:

— А если я скажу, что буду смотреть на вас всю жизнь и не насмотрюсь?

Сюй И лёгкой усмешкой сомкнул пальцы и привычно провёл большим пальцем по перстню:

— К делу.

— Как вы отнеслись к брачному контракту, который я предложила в прошлый раз?

— Госпожа Дай, я собираюсь жениться.

Дай Юйжань на мгновение замерла, не сразу поняв смысл его слов.

Неужели он согласился подписать контракт и жениться на ней?

Её глаза загорелись надеждой, но в следующее мгновение Сюй И сказал:

— На мою Цзиньцзинь.

Радость в глазах Дай Юйжань мгновенно погасла, сменившись недоверием и растерянностью:

— Вэнь Цзиньжоу!?

— Вы собираетесь жениться на ней!?

— Да вы хоть понимаете, кто она такая? Она же развозит еду на доставке!

Сюй И улыбнулся, но в его глазах мелькнул лёд:

— И что с того? Мне нравится.

— Нравится!?

Дыхание Дай Юйжань стало прерывистым от возбуждения, она наклонилась вперёд, почти крича:

— Что она может вам дать? Чем она заслужила вашу любовь? Только красивым личиком и умением плакать? Какой яд она вам влила!?

http://bllate.org/book/2301/254650

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода