× 📢 Хорошие новости для авторов! Для всех авторских книг комиссия теперь составляет 20% или комиссию аккаунта, если она ниже 20%. Изменение распространяется на все авторские книги и начинает действовать автоматически. Желаем вдохновения, высоких рейтингов и благодарных читателей!

Готовый перевод Reincarnated as the White Pig Daddy of a Villainess!? My Daughter Is an Angel and My Ex-Lover Is the Strongest Knight? See Through Auras and Grab Happiness! / Переродился белым боровом-папашей злодейки-аристократки!? Моя дочь — ангел, а бывший возлюбленный — сильнейший рыцарь? Прозревай ауры и хватай удачу!: Глава 15

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 15: Белая свинья наносит ответный удар

Никто не расходится. Остался последний сюрприз.

Шарлотта совершенно потерялась в череде бурных событий, но рядом с ней оставалась Лайла — старая горничная, которой можно было доверять, и постепенно девочка, кажется, немного успокоилась.

Да-да, Шарлотта, теперь месть посвящается тебе.

Вошедший Бенджамин поправил воротник пиджака и встал у меня за спиной.

На миг повисла тишина, а затем кабинет пронзил визгливый голос маркизы Литлтон.

— Недействителен... Это недействительно! Брак Гидеона и этой девчонки — это союз аристократа с простолюдинкой, он недействителен!

Тётушка уже в полном отчаянии.

В самом деле: они-то грезили о том, как породнятся с графским домом Оллпорт, а получили от ворот поворот, и вдобавок им навязали дурачка-сынка да ещё и простолюдинку под руку. Кошмар, правда?

Впрочем, такова расплата за дурное воспитание детей.

— Именно. Я женился, потому что думал, будто Моника — графская дочь. Рассчитывал унаследовать этот дом... А тут не только ни капли графской крови, но и... законная наследница — Шарлотта...

Болван-сынок во второй половине перешёл на невнятный шёпот и начал зыркать на Шарлотту. Ты хочешь, чтобы тебе глаза выцарапали? Не смей пялиться на неё!

Может, у тебя в голове идиотская мысль — снова попытаться к ней подбиться?

— ...Брак действителен.

Стоило мне произнести это негромко, как Дин тут же подхватил объяснение.

— Брак господина Гидеона и госпожи Моники действителен. Госпожа Моника — простолюдинка, однако было установлено, что и господин Гидеон дворянином не является.

— Почему?!

Это походило на вопль души от дурачка-сынка.

— Потому что помолвка между господином Гидеоном и наследницей нашего графского дома, госпожой Шарлоттой, была расторгнута. Теперь у господина Гидеона нет аристократической семьи, куда он мог бы войти. Ах, может, у вас есть иные предложения насчёт принятия его в другую семью?

На деланный вопрос Дина маркиз и маркиза Литлтон лишь безвольно замотали головами.

— Тогда, возможно, передача другого титула, которым владеет дом маркиза Литлтона? Каковы там процедуры?

И на это маркиз с маркизой Литлтон молча покачали головами.

Дин кивнул им, а затем обратился к дурачку-сынку:

— Может быть, вы сдавали экзамен на гражданского чиновника, или вступительный экзамен в рыцарский орден, или ещё куда-нибудь?

— С какой стати я должен этим заниматься?

Не возмущайся, болван.

— В таком случае, господин Гидеон уже совершеннолетний. Но если у него нет ни места работы, ни семьи, куда он мог бы войти... то рано или поздно он окажется простолюдином, не так ли?

Только теперь до маркиза и маркизы Литлтон наконец-то начало доходить.

Да, именно так: собирались женить его на Шарлотте и войти в графский дом Оллпорт, поэтому болван-сынок так и остался болваном, не способным самостоятельно заработать и на кусок хлеба.

— Ах, прошу прощения. Оставался ещё один вариант. Может быть, господин Гидеон унаследует дом маркиза Литлтона?

Дин легонько хлопнул в ладоши и спросил небрежным тоном.

— ...Нет. Дом маркиза Литлтона, как и предполагалось, перейдёт к старшему сыну.

Маркиз Литлтон выдавил это со страдальческим лицом, скрежеща зубами.

Ну ещё бы — не говорить же старшему сыну, которого растили как серьёзного наследника, чтобы он уступил место младшему, наворотившему дел.

— Кроме того, этот брак признан архиепископом Либерио. Будь он недействителен, его бы уже расторгли.

Бенджамин подвёл итог совершенно спокойно, хотя Дин и сам прекрасно всё понимал и лишь мучил их окольными вопросами.

Смысл был таков: насколько же ты высоко мнил себя, если пренебрегал нашей госпожой Шарлоттой?

Ответ: если так продолжится, ты станешь простолюдином. Более того, хуже простолюдина — без работы и неспособный прожить самостоятельно.

Глядя на своего сына, который совсем пал духом и мешком осел на диване, маркиза Литлтон прибегла к последнему средству.

— Тогда развод! Если нельзя признать брак с этой девчонкой недействительным, мы разводимся прямо сейчас!

Мимо! Неверный ответ!

— Через три года.

До того похожий на каменное изваяние старик-архиепископ спокойным, ясным голосом объявил приговор.

— Что?

Семейство маркиза Литлтон так и застыло с разинутыми ртами, а самозванка с фальшивой грудью, которая рыдала и звала маму, замерла с ошарашенным лицом.

— Брак заключён, однако развод станет возможен лишь через три года, когда госпожа Моника достигнет совершеннолетия.

— Три года...

Разумеется, мы знали об этом заранее. Вернее, именно потому и устроили брак, а не помолвку.

Ха-ха-ха-ха! Три года — примерно столько вы терзали Шарлотту.

Раскайтесь, ублюдки.

А теперь — добиваем. Прошу, Дин.

— Ах да, прошу внимания. Через три года развестись будет можно, но заявления от одной стороны недостаточно. Необходимы подписи обеих.

— Э...

Маркиза Литлтон готова была расплакаться, а маркиз Литлтон выглядел так, будто из него вынули душу.

Подпись в этом случае означает, что оба супруга должны вместе явиться в церковь и завизировать документ о разводе.

В обычном браке можно было бы подписать разводную хоть сейчас. Но вы сами настояли на браке с несовершеннолетней — вот и получили. Хотя, конечно, всё это подстроил я.

— Ах да, ты. Ни мать, ни отец из тюрьмы не выйдут. Отправишься в сиротский приют?

— Что?

— Здесь о тебе никто не позаботится.

Это же совершенно естественно, правда? Ты мне не дочь, и ты виновна ничуть не меньше Корди и остальных: ведь ты радовалась, глядя, как мучают Шарлотту.

— Если госпожа Моника попадёт в приют, её по возрасту оттуда скоро выставят. Может, подыщем ей место с проживанием?

Улыбка Дина казалась до того подозрительной, что я ощутил себя злодеем, торгующим людьми.

Шарлотта, которая сама же и страдала от издевательств, беспокоилась о будущем самозванки с фальшивой грудью и нервничала. До чего же добрая девочка!

— Однако работу мы найдём ей лишь раз. Если уволится — нас больше не заботит, куда она пойдёт и чем займётся. ...Ах, но в таком случае через три года, при разводе, её местонахождение может оказаться неизвестным.

— Э... тогда Гидеон...

— Никогда не сможет развестись с госпожой Моникой!

В конце концов, с перекошенным от горечи лицом маркиза Литлтон увела самозванку с фальшивой грудью вместе с её драгоценным муженьком.

Получилось!

http://bllate.org/book/17979/1727996

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода