×
Уважаемые пользователи! Сейчас на сайте работают 2 модератора, третий подключается — набираем обороты.
Обращения к Pona и realizm по административным вопросам обрабатываются в порядке очереди.
Баги фиксируем по приоритету: каждого услышим, каждому поможем.

Готовый перевод The Mountain Has a Spirit / У горы есть дух: Глава 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сяоми стоял у колодца и беседовал с Гуань, когда подошла Чэн Минъюй и сообщила, что его хозяин проснулся. Сяоми неохотно двинулся прочь, то и дело оглядываясь через плечо.

— Тот человек… — вдруг вспомнила Чэн Минъюй, что забыла самое главное, — я опять не спросила имени своего благодетеля. Ты не знаешь?

Гуань покачала головой.

Хотя Ян Яньчи и лишился долголетия из-за пепла чёрных бамбуковых благовоний Учителя Демонов, ритуал так и не завершился — ведь сам Учитель Демонов умер первым. Спустя день его древняя старость исчезла, и он вновь обрёл облик молодого человека, каким Гуань его любила.

Правда, проспал он слишком долго — целых двадцать дней.

Чэн Минъюй присела у колодца, и они с Гуань некоторое время молча смотрели друг на друга.

— Ты очень красива, — искренне восхитилась Чэн Минъюй. — И не стареешь.

— Ты боишься старости? — улыбнулась Гуань.

На самом деле Чэн Минъюй никогда не думала о старости. Просто вид того, как Ян Яньчи вдруг превратился в дряхлого старика, сильно её потряс.

Гуань приподняла подбородок Чэн Минъюй концом своей флейты:

— Не стареть — тоже страшно.

Чэн Минъюй вдруг вспомнила:

— А я? Теперь я богиня-хранительница горы. Значит, я тоже не буду стареть?

Но Гуань не знала ответа.

Чэн Минъюй подумала, что Гуань, возможно, знает даже меньше, чем Цзиньчжи и Юйе. Она рассказала Гуань, как Му Сяо заставляет её учить всевозможные заклинания богини-хранительницы горы, и как это мучительно.

Поговорив немного, Чэн Минъюй вдруг вспомнила ещё кое-что. В тот день Чансан упомянул, что «совершил преступление» и больше не считается божеством.

Гуань тоже была в недоумении:

— Даже если бы он лишил жизни несколько человек, но сделал это во имя справедливости — например, убил такого, как Учитель Демонов, — этого не хватило бы, чтобы лишить его божественного статуса.

Чэн Минъюй горела любопытством:

— Тогда какое же преступление могло быть настолько тяжким?

Гуань вдруг хлопнула себя по флейте:

— Я поняла!

— Какое? — тут же спросила Чэн Минъюй.

Гуань понизила голос:

— Убийство божества.

Чэн Минъюй замерла.

Вокруг внезапно воцарилась зловещая тишина. Улыбка ещё не сошла с лица Гуань, но она тут же осознала, что сболтнула лишнее, зажала рот ладонью и прыгнула в колодец.

Чэн Минъюй навалилась на край колодца, хотела крикнуть ей вслед, но вспомнила, что нельзя называть её по имени, и, сдержавшись, выкрикнула:

— Красавица-сестрица!

В ответ из колодца раздалось лишь эхо её собственного голоса, гулко отдававшееся в глубине.

История «Учителя Демонов» завершилась. Завтра в полдень выйдет новая глава — «Мальчик-змееборец».

Мальчик-змееборец (1)

На горе Феникс много водных жил, большинство из которых берут начало на северо-западе, изгибаются в центре и устремляются на юго-запад.

Юго-запад — это граница. Раньше там было спокойно, но последние годы не прекращаются войны, и повсюду бегут люди, таща за собой стариков и детей в поисках хоть какой-то крыши над головой.

Сама Чэн Минъюй родом с юго-запада. Там, помимо войн, бушевали и стихийные бедствия: в её деревне не было урожая, и жители прибегли к человеческим жертвоприношениям, чтобы умилостивить Небеса.

Она уже несколько дней жила на горе Феникс и чувствовала, что всё здесь прекрасно, кроме одного: у неё нет никого, кто бы подчинялся ей напрямую. От этого ей было не по себе.

Инь Чунь могла повелевать маленькими человечками из цветов жасмина, а Боци, желая угодить Инь Чунь, научил её управлять воробьями. Му Сяо мог приказать почти всем растениям на горе Феникс, а Чансану стоило лишь хлопнуть в ладоши — и самые разные духи и чудовища тут же спешили исполнять его волю.

А у Чэн Минъюй, богини-хранительницы горы, никого не было.

— Ты хочешь себе приближённых? — спросил Боци, складывая крылья и усаживаясь на ветку прямо над ней.

Чэн Минъюй потерла глаза и тяжело вздохнула.

Она только что проснулась и обнаружила, что снова стоит за пределами Люйсяньтая.

Раньше она никогда не страдала лунатизмом, но с тех пор как стала богиней, каждую ночь вставала с постели, полусонная и с полуприкрытыми глазами, и бродила по горным склонам Феникса.

Боци, пожиратель кошмаров, не спал по ночам: он парил над горой, выискивая тени кошмаров. Вскоре он заметил Чэн Минъюй и, схватив её за плечи, оттащил от края обрыва, посадив в безопасное место.

Сначала она сильно пугалась, но со временем, как и Боци, привыкла к этому. Ни Боци, ни она сама не знали, почему она ходит во сне и почему её ночные блуждания лишены цели. Никто из остальных тоже не мог объяснить этого.

Чэн Минъюй расстраивалась, но позже поняла, что лунатизм, похоже, не причиняет ей вреда, и теперь, просыпаясь посреди ночи, просто болтала с Боци, а когда снова клонило в сон, просила его отнести её обратно в Люйсяньтай.

Богам не нужно спать, но Чэн Минъюй ещё не привыкла к этому.

Боци понимал её и даже предложил петь колыбельные. После первого же раза Чэн Минъюй чуть не упала на колени, умоляя его больше никогда не открывать рта — пение оказалось ужасающим.

В этот день она проснулась у края долины Синьжэнь и увидела, как вокруг Боци кружат несколько воробьёв. Они прилетели сообщить ему, где на горе Феникс появились тени кошмаров.

Чэн Минъюй вдруг осознала: у неё нет ни одного приближённого.

Чансан, Му Сяо и остальные не считались её приближёнными — они не подчинялись ей полностью.

Чэн Минъюй мгновенно забыла про сон и задумалась, кого бы ей выбрать в помощники.

— Тебе ещё многому предстоит научиться, — напомнил ей Боци. — Если хочешь приближённых, выбирай посильнее.

…По-настоящему сильных… Чэн Минъюй неловко улыбнулась: знакомых ей божеств и духов было немного — кроме Боци и ещё троих, только Гуань. Но Гуань любила красивых молодых людей и часто пряталась в колодце, так что найти её было непросто.

Чэн Минъюй подумала: раз духи и божества не подходят, может, взять человека?

А кто самый сильный и внушающий страх? Она вспомнила лишь одного.

— В Чанпине живёт генерал Ян Яньчи, который убивает, не моргнув глазом. Ты можешь помочь мне его схватить?

Боци напомнил ей: Чанпин уже стёрли с лица земли.

Чэн Минъюй всё ещё не сдавалась:

— Так генерал тоже погиб?

Боци не хотел возиться:

— Кто его знает? Я не пойду. Я пожиратель кошмаров, у меня и так дел по горло, некогда выполнять за тебя такие поручения.

Чэн Минъюй решила про себя: действительно, неплохо бы завести себе приближённого.

Эта мысль надолго засела у неё в голове.

В ту ночь гора Феникс была необычайно светлой. Хотя луна уже давно миновала полнолуние, вершина горы всё ещё сияла Манцзэ, и весь хребет будто излучал мягкий свет изнутри.

Му Сяо сказал, что это заслуга Чэн Минъюй: когда гора обретает хранителя, она оживает.

— Боци, ты пожираешь кошмары… А тебе самому снятся кошмары? — неожиданно спросила Чэн Минъюй.

Боци долго молчал и наконец ответил:

— Я не сплю.

Ночной ветерок дул так приятно, что Чэн Минъюй не спешила возвращаться в Люйсяньтай и лихорадочно искала темы для разговора.

— Ты, наверное, неравнодушен к Инь Чунь?

Плечи Боци тут же напряглись, и он резко отвёл взгляд к тонкому серпу луны на небе:

— Кто это сказал?

— Все так говорят, — ответила Чэн Минъюй. — Даже Инь Чунь.

В лунном свете уши Боци покраснели до кончиков. Он запнулся, долго молчал и наконец буркнул:

— Я просто добр к ней, но не испытываю к ней чувств.

Чэн Минъюй:

— Поняла… Тогда я расскажу Инь Чунь.

Боци:

— Только попробуй — и в следующий раз, когда ты будешь бродить во сне, я не потащу тебя с обрыва!

Чэн Минъюй расхохоталась. Боци разозлился:

— Ты смеёшься ужасно!

Чэн Минъюй сразу замолчала и тихо уселась под деревом, глядя на луну. На горе много божеств, духов и, говорят, людей, но поговорить ей было не с кем — разве что с Сяоми и его хозяином. Сна у неё не было, хотелось просто поболтать.

Быть божеством, оказывается, очень скучно, подумала она.

Она закрыла глаза, наслаждаясь ночным ветерком, как вдруг Боци насторожил уши и повернул голову вниз.

Они отдыхали у дороги, рядом с которой шёл крутой склон, а внизу расстилался зелёный луг. По лугу шла женщина с ребёнком на руках и тихо напевала нежную песенку.

Боци пристально посмотрел на ребёнка и вдруг напрягся.

Малыш лежал на плече матери, коротенькие пухлые ручки обнимали её шею с полной доверчивостью.

Он, похоже, почувствовал взгляд Боци и слабо поднял голову в их сторону.

Чэн Минъюй, сидевшая под деревом, вдруг вздрогнула от страха.

Глаза ребёнка были бледно-зелёными, а в центре зрачков чётко виделась чёрная вертикальная щель — холодные змеиные глаза.

Мальчик-змееборец (2)

— Я знаю эту женщину, — сказала Инь Чунь, сидя на краю Люйсяньтая. Ручей, стекающий с горы, журчал у её ног, смачивая подол платья. — Её зовут У Сяоинь, и она лучшая певица во всём ущелье.

Чэн Минъюй смотрела на воробья, сидевшего у неё на плече:

— Её ребёнок уже умер, верно?

— Да, от болезни, — ответила Инь Чунь, прогоняя птицу. — Умер несколько месяцев назад, всё из-за эпидемии. Сначала ушёл муж, потом старшая дочь, а потом и малыш.

Она показала руками размер младенца:

— Помню, звали его Атай. Вот такой кроха… Очень жаль.

Воробей чирикнул и улетел. Чэн Минъюй вспомнила слова Боци прошлой ночью.

Боци смотрел на ребёнка со змеиными глазами и не шевелился. Чэн Минъюй думала, что он сейчас изгонит змея или спасёт женщину, но Боци ничего не сделал и даже велел ей молчать. Так они и сидели, молча наблюдая, как женщина уходит с ребёнком прочь.

— Это действительно змея, — сказал Боци, — но она никому не вредит. Просто чересчур игрива.

Змея, принявшая облик ребёнка, уже два месяца жила с женщиной. Она ничего не делала — просто каталась по циновке или лежала у женщины на руках, слушая её тихий голос.

Это была молодая змея, недавно начавшая путь к обретению разума. Она давно гнездилась в горах за домом женщины. После смерти последнего ребёнка У Сяоинь сошла с ума, и никто не знал, как именно змейка пробралась в её дом. Она приняла облик умершего младенца, и женщина стала считать её своим ребёнком.

Когда Чансан изгонял эпидемию, он поймал змею. Та ещё не научилась говорить чётко и заикалась, но торопливо пообещала, что никому не причинит вреда.

Чэн Минъюй была ошеломлена:

— И вы ей поверили?

Инь Чунь удивилась:

— Почему бы и нет?

Чэн Минъюй:

— Но ведь она… дух! Разве духи не вредят людям?

Инь Чунь указала на себя:

— Я тоже дух. Разве я когда-нибудь кому-то навредила?

Чэн Минъюй лишь кивнула.

— Договор Шести Миров — это незримое правило, которому обязаны следовать все живые существа с момента своего рождения, — объяснила Инь Чунь. — Чтобы превратиться из зверя в разумного духа, нужно пройти Небесное Испытание. Если нарушить договор Шести Миров и причинить вред человеку, дух неминуемо понесёт наказание. Эта змея только-только обрела способность принимать человеческий облик. Зачем ей сознательно вредить людям и губить саму себя?

Чэн Минъюй подумала: неужели все те истории, что она слышала раньше, были выдумкой?

— Конечно, бывают и злые духи, — улыбнулась Инь Чунь, — но их гораздо меньше, чем кажется. А на горе Феникс боги, духи, люди и звери веками живут бок о бок. Если кто-то нарушит порядок, мы сразу это заметим.

Когда богиня-хранительница горы отсутствовала, порядок на Фениксе поддерживали Чансан, Боци, Му Сяо и Инь Чунь. Кроме них, здесь действовали и другие могущественные существа, предпочитающие оставаться в тени. Гора Феникс медленно угасала не из-за злых духов, а из-за таких, как Учитель Демонов, приходивших извне.

К ним слетелись воробьи один за другим, и Инь Чунь не успевала их отгонять. Чэн Минъюй поняла, что Боци просто дразнит её, и стала помогать отгонять птиц.

Но в её голове всё ещё крутилась одна мысль.

Знает ли одинокая безумная женщина У Сяоинь, что на руках у неё не её настоящий ребёнок?

Когда Ян Яньчи поправился и смог выйти из дома, он первым делом отправился к соседке.

Двор соседнего дома был пуст и мрачен — там уже никого не было.

Цзиньчжи и Юйе рассказали, что однажды ночью, ещё две недели назад, старая соседка связала тела обоих детей в бамбуковую циновку и ушла, таща их за собой. Куда — никто не знал. С тех пор она больше не возвращалась.

Ян Яньчи обошёл двор, потом сел у колодца и молчал.

Чэн Минъюй как раз пришла навестить его и застала в этом состоянии.

Увидев, что он уже может ходить и бегать, она обрадовалась и весело протянула ему палец, чтобы он посмотрел.

http://bllate.org/book/1777/194857

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода