× 📢 Хорошие новости для авторов! Для всех авторских книг комиссия теперь составляет 20% или комиссию аккаунта, если она ниже 20%. Изменение распространяется на все авторські книги и начинает действовать автоматически. Желаем вдохновения, высоких рейтингов и благодарных читачів!

Готовый переклад The Exorcism Daily of the Demon Husbands / Будни экзорциста и его демона: Розділ 2

(Ctrl + влево) Попередня глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Чэнь Ин обратила на него внимание ещё в ту секунду, когда он только переступил порог кофейни.

Однако, как и большинство окружающих, она не сразу поняла, что перед ней детектив, и уж тем более не догадывалась, что он пришёл именно за ней.

Цзун Ванчуань подошёл к её столику, сел напротив и представился:

— Здравствуйте, госпожа Чэнь. Я Цзун Ванчуань, частный детектив.

Чэнь Ин замерла. Она сняла очки и недоверчиво уставилась на высокого, худощавого мужчину, чья внешность вполне могла бы принадлежать поп-идолу. Густые ресницы, какими не всегда могут похвастаться и женщины, глаза, сияющие, словно холодные звёзды в зимнюю ночь, безупречно прямой нос и тонкие губы. Линия его лица от скул до подбородка была настолько идеальной, что любая актриса, не задумываясь, легла бы под нож хирурга ради такого профиля.

И этот человек — детектив?

Единственное, что в его облике хоть как-то соответствовало профессии, — бежевый клетчатый плащ. Но подождите… что это у него на шее?

Чэнь Ин прищурилась. На мертвенно-бледной коже Цзун Ванчуаня, напоминавшей плоть вампира, годами не видевшего солнечного света, ярко алела отметина, которую он даже не пытался скрыть.

— Это… — начала было она.

— Комар укусил, — бросил детектив как ни в чём не бывало и поправил воротник, прикрывая «укус».

Затем он заказал кофе. Хозяйка заведения принесла заказ лично, добавив к нему порцию ромового чизкейка.

— Подарок нашему тысячному посетителю, — улыбнулась она, не сводя густо накрашенных глаз с Цзун Ванчуаня.

Тот сухо поблагодарил и, обхватив тонкими пальцами рукоятку посеребрённой ложечки, принялся медленно помешивать напиток. В его движениях было нечто такое, что заставляло вспомнить об изысканных кадрах из артхаусного кино. Чэнь Ин невольно залюбовалась этой картиной.

Вдруг раздался негромкий звук.

Дзынь.

Ложечка слегка ударилась о край фарфоровой чашки. Звук вывел женщину из оцепенения. Она тряхнула головой, вспоминая, что он — её наёмный работник, а она — его клиентка.

***

— Меня зовут Чэнь Ин, мне двадцать пять. У меня есть младший брат. Семья у нас небогатая, и родители всегда отдавали предпочтение сыну. Когда пришли результаты вступительных экзаменов, отец заставил меня отказаться от университета в пользу обычного училища.

Чэнь Ин горько усмехнулась.

— А ведь баллов мне хватало на очень престижный вуз. Первая категория.

— Вы ненавидели отца за это? — спросил Цзун Ванчуань.

— Конечно, — кивнула она. — Но выбора не было. Если бы я заупрямилась, он не дал бы мне ни юаня на учёбу, даже на билет до города не раскошелился бы.

— Вы могли занять денег на дорогу, а в университете оформить кредит на обучение.

— Для этого нужна справка о тяжёлом финансовом положении семьи, выданная по месту прописки. Мы жили небогато, но не настолько бедно, чтобы власти выдали такую бумагу в обход главы семьи — моего отца.

Чэнь Ин вздохнула.

— В общем, семь лет назад у меня просто не было другого выхода.

— Если так, то зачем сейчас вы тратите деньги на детектива, чтобы узнать истинную причину его смерти? — Цзун Ванчуань внимательно посмотрел на неё.

Она явно не купалась в роскоши. Макияж — дешёвый и небрежный: тушь легла комочками, склеив ресницы; пудра слишком крупного помола, из-за чего лицо кажется присыпанным известью; тинт для губ — такие сейчас редко кто использует — пересушил кожу до трещин и воспаления. Шершавые ладони, одежда двухлетней давности, полное отсутствие украшений. Модель телефона пятилетней давности, да и на том чехол растерял почти все стразы.

Всё говорило о том, что финансовое положение Чэнь Ин плачевно. Она не была похожа на человека, у которого есть лишние средства на частный сыск.

Цзун Ванчуань решил напомнить:

— Мои услуги стоят недёшево…

— Я знаю, господин Цзун. Но… до вас я обращалась во многие агентства. Большинство из них специализируются только на слежке за неверными супругами. Те немногие, что согласились было взяться за сбор информации о человеке… стоило им услышать суть дела, тут же шли на попятную.

— И как же вы нашли меня?

— Один знакомый из Объединённого детективного агентства дал ваш номер. Сказал, что вы берёте дорого, но работаете безупречно. И, что важнее всего, умеете хранить секреты. Даже если результат расследования окажется… специфическим, вы соблюдаете профессиональную этику и распорядитесь информацией так, как пожелает заказчик.

— Значит, на самом деле вы хотите…

— Пока я сама не знаю, чего хочу! — резко перебила его Чэнь Ин. — Сначала я должна узнать правду. А потом уже решу, что делать дальше.

— Понимаю.

Цзун Ванчуань достал договор и прейскурант, подтолкнув их к ней.

— На первом листе — форма заказа. Заполните данные, укажите предмет расследования, поставьте подпись и отпечаток пальца. Второй лист — перечень услуг. Выберите, что вам необходимо, и внесите задаток в размере пятидесяти процентов.

Чэнь Ин растерянно посмотрела на список.

— Но я понятия не имею, что именно из этого мне нужно…

В прейскуранте значились такие пункты, как «круглосуточное наружное наблюдение», «изъятие предметов из помещений», «установление тесного контакта» — всё это явно балансировало на грани закона.

Заметив её замешательство, Цзун Ванчуань отхлебнул кофе и предложил:

— Если не можете определиться, просто внесите аванс в десять тысяч юаней. После завершения дела мы произведём окончательный расчёт по факту выполненных работ.

— Хорошо, я согласна. Вот аванс.

Чэнь Ин передала ему конверт, а следом — папку с документами.

— Я купила билет на междугородний автобус, отправление сегодня в девять вечера. Вы едете со мной?

— Еду, — без колебаний ответил детектив.

Для него не имело значения, где и с кем проводить ночь.

***

В это же время в своей квартире Сяо Мин стоял перед зеркалом, надевая рубашку с расшитым пайетками воротником. В зеркале не было его отражения — лишь пустота, обёрнутая тканью.

Почувствовав, что его «контрактник» собирается провести ночь с незнакомой женщиной, Сяо Мин хитро ухмыльнулся.

«Дорогой, ты снова пытаешься увильнуть от обязанностей. Но ничего, разлука только подогревает чувства».

Напевая под нос, он вышел из комнаты. Бар внизу ещё не открылся. Бармен, увидев босса, тут же подал свежеприготовленный мартини.

— Босс, вид у вас сегодня неважный. Неужели вчера ночью так и не удалось…

— Любить бесчувственного человека — горькая участь, — притворно вздохнул Сяо Мин. — Линда, пока «Утренняя звезда» ещё закрыта, пробей по базе одно имя. Чэнь Айго. Умер три дня назад. Официальная версия — пожар в ванной комнате.

***

— При матери и брате называй меня Сяо Ин. И веди себя так, будто ты мой парень.

Стоило им выйти из автобуса, как Чэнь Ин снова принялась наставлять Цзун Ванчуаня. Тот рассеянно кивнул и поморщился, отмахиваясь от ударившего в нос резкого запаха.

— В воздухе воняет серой, — заметил он. — Тут что, рядом вулкан?

— Вулкана нет, зато есть серные рудники, — Чэнь Ин указала на едва различимые вдали горы. — Посёлок Мэйтянь окружён горами со всех сторон. Там добывают серный колчедан, почти все местные работают на шахтах.

— Они ещё действуют?

— Нет, закрылись в прошлом году. Пришёл приказ о проверке экологии, и почти все рудники в уезде прикрыли.

Лицо Чэнь Ин исказилось от дискомфорта. Запах серы становился всё невыносимее. Цзун Ванчуань, органически не переносивший ароматы, напоминавшие ему о демонах, машинально потянулся за сигаретами. Он хотел перебить вонь табачным дымом, но вовремя вспомнил, что табак пахнет ещё больше… как тот самый мерзавец.

— Проклятье!

Он швырнул пачку в мусорный бак и достал конфеты от курения. Расправившись с парой штук, он наконец почувствовал облегчение.

— Ваш отец тоже работал на руднике?

— Больше двадцати лет был бригадиром, — ответила Чэнь Ин. — Владелец шахты — наш дальний родственник.

За разговором они подошли к поместью семьи Чэнь. Женщина постучала.

Бах-бах-бах!

Дверь открыла её мать.

— Ин-цзы, ты наконец-то приехала! — женщина расплакалась и бросилась на шею дочери.

Следом вышли брат Чэнь Ин, Чэнь Мин, и его жена Ин Хунхуа. Они с нескрываемым любопытством уставились на Цзун Ванчуаня.

— Сестра, а этот красавчик… кто? — с фальшивой вежливостью спросил Чэнь Мин.

— Мой парень, — отрезала Чэнь Ин. — Узнав о беде с отцом, он специально отпросился с работы, чтобы поддержать меня.

— О, так это будущий зять! — Чэнь Мин протянул руку. — Я Чэнь Мин.

— Цзун Ванчуань.

Детектив пожал ему руку. На лице Чэнь Мина промелькнуло изумление — он явно не верил, что такой статный мужчина может быть парнем его сестры. Ин Хунхуа испытывала схожие чувства. Не дожидаясь, пока муж или свекровь опомнятся, она вынесла траурные одежды из мешковины.

Швырнув одну Чэнь Ин, она развернула вторую и собралась было лично помочь Цзун Ванчуаню одеться.

— Дорогой зять, вы же городской, не знаете наших обычаев. Давайте я помогу…

— Не стоит, я сам… — попытался отказаться он.

Но Ин Хунхуа уже вовсю хлопотала вокруг него, затягивая белые пояса.

— Ох, зять, ну и фигура у вас! Ни грамма лишнего жира, одни мышцы…

— Кхм-кхм! — громко закашлял Чэнь Мин.

Чэнь Ин тоже не выдержала. Она быстро справилась со своим нарядом, подошла к невестке и бесцеремонно отпихнула её от детектива.

— Это мой парень! Твой муж стоит вон там!

— Да я просто гостя принимаю! Чего ты набрасываешься! — недовольно буркнула Ин Хунхуа, бросив мимолётный взгляд на мужа.

Вскоре с формальностями было покончено, и они вошли в поминальный зал, чтобы зажечь благовония.

***

По местным обычаям, похороны устраивали на седьмой день. Чэнь Айго погиб три дня назад, поэтому гроб всё ещё стоял в доме.

Цзун Ванчуань вошёл в зал, заставленный венками и поминальными свитками. Пока Чэнь Ин совершала обряд, он неспешно обошёл помещение, изучая подписи на венках и фиксируя всё на камеру. Закончив, он снова достал сигарету и, несмотря на свои недавние клятвы, прикурил.

«Пусть потом этот гад снова мне лёгкие чистит», — злобно подумал он, выпуская струю дыма.

Вообще-то, курить прямо перед портретом покойного считалось грубым нарушением приличий. Чэнь Ин хотела сделать ему замечание, но, увидев, как он затягивается, внезапно лишилась дара речи. Она просто стояла и смотрела, впервые осознав, что даже курение может выглядеть эстетично.

Когда сигарета догорела, Цзун Ванчуань подошёл к гробу.

— Иди сюда, подсоби, — бросил он всё ещё застывшей Чэнь Ин.

— Ты хочешь вскрыть гроб?! — ахнула она.

— Вы наняли меня, чтобы я выяснил причину смерти.

Скрепя сердце, женщина помогла ему сдвинуть тяжёлую крышку. В нос тут же ударил резкий запах гари и разложения. Чэнь Ин едва не вывернуло.

— Я выйду отдышусь. И заодно посторожу, чтобы никто не зашёл.

— Угу, — коротко бросил детектив.

Весь его мир теперь сузился до пространства внутри гроба, где лежало скрюченное, обугленное тело. Он даже не заметил, когда клиентка ушла.

«Так, здесь… здесь… и вот здесь…»

Достав свои инструменты, Цзун Ванчуань с головой ушёл в осмотр. Сомнений не оставалось: это было убийство. И оно явно было связано с Бездной.

***

Спустя полчаса Цзун Ванчуань сидел на корточках у колодца во дворе. Чэнь Ин, борясь с тошнотой, налегала на рычаг насоса. Ледяная вода смывала с его длинных, крепких пальцев налипший трупный жир и частицы плоти.

Наконец детектив выпрямился, стряхивая капли воды. Чэнь Ин перевела дух.

— Есть новости?

— Кое-что нашёл, но нужно проверить.

Она заметила на его безымянном пальце левой руки платиновое кольцо с бриллиантом.

— Ты женат?

Цзун Ванчуань снял кольцо и убрал его в карман.

— Друг подарил.

В глазах Чэнь Ин промелькнуло разочарование.

— Скажите, на том руднике, где ваш отец был бригадиром, случались смертельные случаи? — спросил он.

Чэнь Ин поморщилась, как от зубной боли.

— Сколько себя помню, не было ни одной шахты, где бы никто не погиб. Даже на самых лучших участках люди мрут: то газ, то обвалы, то болезни от пыли… Вы думаете, кто-то из рабочих убил моего отца?

— Я лишь уверен в одном: это не был несчастный случай, — ледяным тоном произнёс Цзун Ванчуань.

Нормальный человек не может просто так сгореть в ванной комнате, оставив на теле столько следов серы.

— Пока убийца не найден, под подозрением каждый, кто затаил на вашего отца обиду.

— Но тогда это… — Чэнь Ин запнулась. — Если проверять весь посёлок, мне не хватит денег на окончательный расчёт.

— Не волнуйтесь. У меня тоже не хватит терпения опрашивать каждого встречного.

***

Примечание: Конфеты от курения в мире произведения содержат серебряную пыль. В мистических традициях серебро считается эффективным средством против демонических сущностей.

http://bllate.org/book/17576/1708275

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Налаштування

Готово:

100.00% КП = 1.0

Завантажити як .txt
Завантажити як .fb2
Завантажити як .docx
Завантажити як .pdf
Посилання на эту страницу
Зміст перекладу
Интерфейс перекладу