× 📢 Хорошие новости для авторов! Для всех авторских книг комиссия теперь составляет 20% или комиссию аккаунта, если она ниже 20%. Изменение распространяется на все авторські книги и начинает действовать автоматически. Желаем вдохновения, высоких рейтингов и благодарных читачів!
×Увага! Этот переклад, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «переклад редагується»

Готовый переклад Escape from Rose Island / Побег с «Острова Роз»: Розділ 11. Встречный вопрос

(Ctrl + влево) Попередня глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Юй Цин нажал [Получить награду], раздался мелодичный перезвон, и на экране выскочило сразу несколько сообщений:

[Боевой опыт персонажа +1000]

[Уровень персонажа +1]

[Капитал персонажа +30000]

[Поздравляем! Вы получили особые предметы: Покрытый пылью колокольчик из ракушки x1, Странная золотая монета x1, Записка желаний x1, Фрагмент сюжетной подсказки x1.]

После нескольких подобных случаев Юй Цин, казалось, перестал удивляться внезапным появлениям голографического экрана и теперь даже по собственной инициативе нажимал на названия предметов, чтобы изучить их описание.

[Покрытый пылью колокольчик из ракушки]

[Кто-то жаждал заполучить жизнь Ло Яо: его славу, статус, богатство и даже внешность, однако истинное сокровище этого человека выбросили за ненадобностью, отправив на дно морское, словно стоптанные башмаки. Твой ответ подарил блуждающему духу толику утешения, поэтому он обшарил все свои карманы и вручил тебе покрытый пылью колокольчик из ракушки.]

[Странная золотая монета]

[Золотистая монетка с выгравированным изображением деревянной лодки, внешне сильно напоминающая жетон для старых игровых автоматов из прошлого века. Ты попытался попробовать её на зуб: твёрдая, сделана не из настоящего золота, особой ценности не представляет. Пока неизвестно, для чего её можно использовать.]

Юй Цин мысленно усмехнулся: «Ну какой дурак станет кусать подобную вещь?»

И тут же услышал, как Три К, решив упрямо проверить всё на собственном опыте*, надкусил находку, сплюнул пыль и произнёс:

— Тьфу, а ведь и впрямь твёрдая.

不信邪 [bù xìn xié] — дословно «не верить в ересь/злых духов».

Он даже вытащил тот покрытый серой грязью колокольчик из ракушки и попытался его потрясти.

Система выдала уведомление: [Неподходящий момент, пожалуйста, попробуйте в следующий раз].

Три К снова заговорил:

— Чушь собачья*, а не награда, меня просто разводят**.

狗屁 [gǒu pì] — дословно «собачий пук», грубое выражение, означающее чушь или вздор. 钓 [diào] — рыбачить, ловить на удочку; в интернет-сленге означает «байтить», намеренно провоцировать или обманывать.

— ...

Если бы божества могли сами использовать Записку желаний, то Юй Цин непременно загадал бы оказаться как можно дальше от этого идиота.

Вероятно, из-за того, что эти два дополнительных призовых предмета выглядели совершенно ветхими и не представляли никакой ценности, Сплошное Хамство уставился на них, лишившись дара речи от возмущения.

— Я со своей стороны тоже вижу экран наград, — внезапно Ми Сяобай заговорил мягким, нарочито шутливым тоном, — Ого, безмерно признателен. Благодаря твоей помощи, оказанной без оглядки на прошлые обиды, состояние моих финансов значительно улучшилось.

Только в этот момент Юй Цин вспомнил о невыключенной громкой связи: он всё ещё продолжал телефонный разговор с номером 1811.

Юноша в кои-то веки зашёл в меню личной информации и сразу же заметил отчётливую надпись:

[Уровень персонажа: 4]

[Капитал персонажа: − 419000]

Почти четыреста двадцать тысяч долга...

Юй Цин не удержался от комментария:

— Уж прости моё непонимание, но каким образом огромная сумма со знаком минус умудряется стоять в одном предложении со словами «значительно улучшилось»?

— В моём случае — вполне может, — отозвался Ми Сяобай. — В конце концов, когда долгов слишком много, перестаёшь о них тревожиться*.

债多了不愁 [zhài duō le bù chóu] — часть известной китайской пословицы «От множества вшей чесаться перестаёшь, от множества долгов — тревожиться» (虱多不痒,债多不愁).

Юй Цин совершенно не разделял чувств этого должника, зато невольно проникся жалостью к кредитору, мысленно обозвав собеседника редкостным нахалом.

Юноша уже собирался отпустить язвительное замечание, но краем глаза заметил, как маленькая белая фигурка внезапно обмякла.

Юй Цин:

— ?

Оказалось, это Три К, облачённый в оболочку одной из близняшек.

Только что из-за обратного отсчёта задания у него произошёл мощный выброс адреналина, а затем внимание переключилось на особые награды, из-за чего парень едва не забыл о недавно увиденном.

Теперь же, услышав голос из телефона, он наконец отложил предметы и повернул голову.

Три К несколько секунд пристально смотрел на Юй Цина, после чего тихо произнёс:

— Что-то не сходится, братец-смайлик*, с тобой что-то не так…

笑脸兄弟 [xiào liǎn xiōng dì] — дословно «брат с улыбающимся лицом» или «братец-смайлик».

Находящийся на другом конце провода Ми Сяобай чутко уловил это прозвище и по собственной инициативе взял на себя труд ответить:

— Братец-смайлик? Это ты обо мне?

Юй Цин тут же захлопнул едва открывшийся рот.

Юноша терпеть не мог лишние хлопоты, поэтому обычно всю утомительную работу по разъяснению запутанных ситуаций брал на себя дядя Юань. Сейчас же управляющего рядом не было, но внезапно нашёлся другой человек, готовый выполнить эту задачу.

Что ж, так тоже сойдёт.

Едва эта мысль пронеслась в голове, как раздался вопрос Ми Сяобая, показавшийся на редкость бесстыдным даже самому Юй Цину:

— И что же со мной не так?

Три К мысленно возмутился: «Да в тебе, ***, абсолютно всё не так, как у тебя вообще совести хватает задавать встречные вопросы?»

Однако произнести это вслух он не посмел, ведь этот братец-смайлик только что живьём натянул на него чужую человеческую кожу.

Если же говорить о сомнениях, то в голове Три К их накопилось слишком много…

Ледяной тон стоящего напротив парня уже доводилось слышать ранее. Как и тот небрежный, слегка легкомысленный голос из динамика телефона. Причём оба принадлежали одному и тому же человеку, однако сейчас они звучали на разных концах провода.

Лицо того, кто находился рядом, Три К прекрасно видел. Если это и есть настоящий братец-смайлик, то кто тогда говорит из динамика?

Однако задать эти вопросы вслух он пока не решался.

Этот «напарник» казался совершенно непредсказуемым, от него так и веяло жутью. Он мастерски владел искусством маскировки, а вдобавок умел сдирать с людей кожу. Но самое главное: при входе в инстанс этот парень был одет в абсолютно чёрный костюм, до боли напоминающий наряд для косплея...

Все эти детали наталкивали на один-единственный ответ, о котором даже думать становилось страшно.

Три К, придерживая руками белую юбчонку, плюхнулся на пол и пробормотал:

— Кого мне вообще закинуло в команду в инстансе для новичков? На мне что, какой-то баг сработал? Так не должно быть...

— Всё это совершенно неправильно, — Сплошное Хамство тоже выглядел потерянным. Судя по всему, за те несколько минут молчания его психика уже успела дать трещину.

Три К пару раз дёрнулся, подползая поближе и прижимаясь к товарищу по несчастью, после чего лишь робко поддакнул:

— Вот именно.

Сплошное Хамство продолжал пребывать в прострации:

— Я о том, что весь ход событий пошёл по совершенно другому сценарию...

Три К вспомнил, что этот напарник разбирается в происходящем куда лучше него самого и перед входом в игру наверняка изучил немало гайдов. Поэтому он поинтересовался:

— А как тогда должен выглядеть нормальный инстанс для новичков?

— Говорят, там даётся всего несколько цепочек обучающих заданий, — ответил Сплошное Хамство. — Заселиться в отель, купить оружие, научиться прятаться от монстров, приобрести лекарства и еду. Затем нужно поднять уровень, закинуться аптечками, попытаться завалить босса, собрать кучу наград с сундуками, после чего система просто направит тебя к выходу.

— Неужели всё настолько легко? — удивился Три К. — Тогда почему все твердят, что процент успешного прохождения ниже восьмидесяти? Получается, из отряда в пять человек живыми инстанс обычно покидают лишь трое или четверо.

— Кто знает, в нашей команде ведь тоже случились потери. Тот Великий господин Острый Суп взял и помер.

Сплошное Хамство выглядел крайне обеспокоенным.

Парень со страхом и трепетом покосился на Юй Цина, после чего незаметно набрал текст в поле ввода на экране телефона и показал Три К:

[Ты его боишься? Мне вот от него не по себе. Конечно, получать награды приятно, но постоянно выезжать на чужом горбу* как-то неловко. На концовку инстанса мы уже повлияли, и если продолжим выполнять скрытые задания в таком духе, неизвестно, к чему всё это приведёт.]

躺赢 [tǎng yíng] — интернет-сленг, дословно «выиграть лёжа». Означает победу, одержанную без каких-либо усилий со стороны человека, за счёт сильных союзников

Три К напечатал ответ:

[К чему ты клонишь?]

[Может, пойдём и выполним обычные обучающие задания? Посмотрим, вдруг выход из инстанса откроется?]

Три К почесал затылок, на его лице отразилось сомнение:

— Тсс... думаешь, это хорошая идея?

Он тоже попытался украдкой скосить взгляд, однако тут же наткнулся на ледяной взор Юй Цина. Три К мгновенно отвернулся и тоном, полным непоколебимой праведности, заявил:

— Очевидно, что плохая!

Сплошное Хамство:

— ...

Он уже собирался что-то сказать, как вдруг раздался звонкий сигнал, и голографический экран, остававшийся неактивным всего пару минут, снова возник перед глазами:

[Обрывок перерезанного стального троса]

[Внимание! Внимание! Кто-то перерезал стальные тросы на причале. Несколько скоростных катеров, пришвартованных у пирса, бесследно исчезли*.]

不翼而飞 [bù yì ér fēi] — китайская идиома (чэнъюй), дословно «улететь без крыльев».

[Магазин пляжных принадлежностей также подвергся нападению: стены и пол оказались исписаны кровавыми посланиями. Владелец лавки, до смерти напуганный произошедшим, закрыл заведение. Услуги по аренде плавательного снаряжения, спасательных жилетов и катеров временно недоступны.]

[Основной выход с острова для туристов закрыт.]

[Пожалуйста, найдите другой способ и покиньте остров как можно скорее!]

Прочитав это, Три К застыл с немым вопросом на лице:

— И что это значит?

Сплошное Хамство с трудом выдавил из себя:

— ...Это значит, что обычного выхода из инстанса больше нет.

— Нет? В смысле, он вообще больше не откроется? — растерянно спросил Три К. — Но мы ведь ничего не трогали, с чего вдруг выскочило это предупреждение?

Из динамика телефона раздался ленивый голос Ми Сяобая:

— Ах, прошу прощения. Руки зачесались, не удержался и кликнул на фрагмент сюжетной подсказки, который выдали в награду.

Сплошное Хамство выглядел так, словно его мир окончательно рухнул.

Три К даже паниковал с предельной осторожностью:

— Эм... можно поинтересоваться? На самом деле, я уже давно хотел спросить. Куда мы вообще звоним? В нашем отряде всего пять человек, так откуда на том конце провода сразу несколько голосов? И как они вообще умудряются сдавать предметы для заданий и получать сюжетные подсказки?

Он посмотрел на Юй Цина. Несмотря на страх, юноша невольно начал видеть в этом непредсказуемом «напарнике» свою главную опору.

Юй Цин ответил:

— Почему бы не спросить об этом убийцу?

Эта внезапная, брошенная совершенно спокойным тоном фраза до смерти напугала Три К:

— Убийцу? Хочешь сказать, тот, кто погубил ту семью из пяти человек, всё ещё находится в этом отеле?!

— Угу.

Будучи божеством, Юй Цин повидал в Островном городе немало бед, порождённых человеческой алчностью. Разумеется, он был знаком и с множеством грязных методов.

Увидев, что другой номер 1811 способен дублировать всё происходящее в этой комнате, юноша уже начал строить догадки.

Всё сводилось к тому, что кто-то позарился на жизнь Ло Яо и, прибегнув к подлым уловкам, попытался скопировать её и присвоить себе.

Однако в процессе что-то пошло не так.

Описания наград и предметов лишь помогли ему утвердиться в этих мыслях. Буквально только что он размышлял лишь о том, находится ли убийца всё ещё здесь.

И вот, так называемые «зачесавшиеся руки» Ми Сяобая подтвердили эту догадку.

В этом отеле обитали две группы неупокоенных духов, чья обида не рассеивалась со временем.

Первая — это семья Ло Яо из пяти человек. Они просто тосковали по былым временам, полным тепла и любви, поэтому постоянно бродили здесь, желая вернуться в место, где когда-то жили, чтобы снова быть всем вместе и не подвергаться беспокойству.

Именно по этой причине не они направили Юй Цина заселиться в этот номер. И точно так же не они препятствовали туристам покинуть остров.

Остановив взгляд на Три К и Сплошном Хамстве, Юй Цин внезапно спросил:

— Вы всё время держались вместе?

Парни опешили, не совсем понимая, к чему этот вопрос:

— Ну да, а что?

— Когда вы получили ключ-карту от номера 1811 и поднялись на этаж, вы сразу направились в комнату по правую сторону?

Три К и Сплошное Хамство переглянулись:

— Да, а разве можно было ошибиться?

Юй Цин не стал сразу раскрывать тот факт, что на восемнадцатом этаже существуют два номера 1811, а вместо этого поинтересовался:

— Почему вы не заглянули на левую сторону?

Три К с недоумением ответил:

— Разве лифт не открывается прямо напротив 1813-го и 1812-го? Естественно, мы пошли в ту сторону, где цифры меньше.

Словно не выдержав, он добавил:

— Каким бы идиотом я ни был, уж номера-то в отеле искать умею!

Однако не успел он договорить, как на другом конце всё ещё не сброшенного вызова снова раздался голос Ми Сяобая.

Он спросил Юй Цина:

— Вот как? Тогда почему при заселении мы выбрали комнату слева?

В его тоне сквозило искреннее любопытство, но после слов Три К этот вопрос прозвучал на редкость провокационно.

Кто это вообще «мы»?!

Юй Цин с ледяным выражением лица произнёс:

— Какое совпадение. Когда я оформил заселение и поднялся наверх, прямо напротив лифта находились номера 1812 и 1813.

Обращаясь к телефону, он подчеркнул абсолютно ровным тоном:

— И я тоже пошёл в ту сторону, где цифры меньше.

Сказав это, он переадресовал вопрос Ми Сяобаю:

— Похоже, кто-то в этот промежуток времени успел всё переиначить. Тогда позволь спросить тебя, такого умного: почему ты не заметил подвоха, когда так уютно мостился в чужое гнездо*?

鸠占鹊巢 [jiū zhàn què cháo] — дословно «горлица занимает гнездо сороки».

___

Автору есть, что сказать:

Му Сули:

Сегодня поздно добралась домой, простите, что заставила вас ждать!! Завтра буду раздавать красные конверты, счастливого всем Первомая!~

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://bllate.org/book/17236/1617709

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Налаштування

Готово:

100.00% КП = 1.0

Посилання на эту страницу
Зміст перекладу
Интерфейс перекладу