×
Волшебные обновления
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Peach Blossom Spring / Персиковый источник: Глава 2. Облачный город

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Когда Чжао Люй услышал «предупреждение» Ху Сяолина и обернулся, он в полной мере осознал, насколько тяжело Цю Ши было удерживать это место все последние годы.

Чертовски тяжело.

Особенно когда враг уже стоит к тебе вплотную.

По одежде Чжао Люй определил: тень, застывшая перед лицом Цю Ши так близко, будто они собирались поцеловаться, — это тот самый пятый «покойник», который изначально должен был неподвижно лежать на земле.

Одного взгляда на его состояние хватало, чтобы понять: он уже переродился. Неведомая дрянь, скрытая в молниях, разъела его изнутри.

Рука Чжао Люя скользнула к кобуре. Времени было достаточно — один выстрел в голову, и...

Цю Ши резко ударил тень лбом в переносицу.

Голова существа мотнулась назад, и в тот же миг в руке Цю Ши сверкнул нож. Точным, нисходящим движением лезвие вошло прямо в глазницу врага.

От момента, когда рука Чжао Люя коснулась пистолета, до извлечения оружия прошло не более двух секунд.

Тень уже валялась на земле. Цю Ши придавил его грудь коленом и успел нанести ножом еще семь или восемь ударов в лицо. Существо даже не успело дернуться, как затихло окончательно.

— Ты... — Чжао Люй вернул пистолет на место и подошёл ближе.

Цю Ши не останавливался. Каждый удар был мощным, сопровождаемым отчетливым хрустом ломающихся костей.

Вонзив клинок еще десяток раз, он наконец замер. Вытер окровавленное лезвие и руки об одежду убитого и медленно поднялся.

— Тренируешься, что ли? — только сейчас Чжао Люй смог закончить свою фразу.

— Продолжаем задачу, — Цю Ши размял шею и плечи, перехватил шарф Чжао Люя, чтобы вытереть кровь со своего лица, и достал из кармана флакон. Вытряхнул две таблетки и закинул в рот. — Сейчас чисто. Очистить все трупы в радиусе трехсот метров. Ищите тщательнее.

— Угу, — отозвался Чжао Люй.

Цю Ши бросил ему флакон:

— Пей две.

— Да мне-то зачем? — засомневался Чжао Люй. — Я контакта не имел. Штука редкая, надо беречь.

— Мне тебя с ложечки покормить? — спросил Цю Ши.

Чжао Люй тут же проглотил таблетки. Это был спецпрепарат, который даже во Внутреннем городе достать было непросто. Говорили, он дает какую-то защиту, но это были лишь слухи.

Цю Ши начал проверку тел. Все обысканные трупы стаскивали в одну кучу для последующего уничтожения — поддержание «прекрасного облика города» входило в обязанности.

— Эти таблетки так сложно производить? — Чжао Люй поглаживал живот, прислушиваясь к ощущениям.

— Чем больше угроз чувствует толпа, тем больше ей нужно покровительство, — ответил Цю Ши. — Чем сильнее люди напуганы, тем они послушнее.

Чжао Люй посмотрел на него, так и не поняв, всерьез это было сказано или нет.

На трупах не нашлось ничего ценного. Цю Ши цыкнул и напоследок подошёл к матери с дочерью.

Женщина закрывала девочку своим телом. Судя по всему, ребёнок умирал без страха — когда Цю Ши откинул лоскут ткани с её лица, он увидел на губах слабую улыбку.

— Ши-гэ, — Чжао Люй присел рядом, копаясь в сумке матери. — Давно хотел спросить.

— М? — Цю Ши глянул на него.

— Ты кого-то ищешь? — спросил Чжао Люй. — Каждый раз лица проверяешь.

Цю Ши промолчал.

— У меня глаз наметан, я всё вижу, — добавил Чжао Люй.

— Значит, это я у нас дурак, — констатировал Цю Ши.

— В смысле? — Чжао Люй растерялся.

— Я даже не знаю, кого ищу: мужчину или женщину, старика или ребенка, — сказал Цю Ши. — Поэтому приходится смотреть на каждого.

Чжао Люй задумался:

— А вдруг ты ищешь целую семью?

Цю Ши вдруг рассмеялся. Искренне, даже похлопал друга по плечу:

— Эх...

Чжао Люй тоже заулыбался за компанию.

— Где в наше время вообще можно встретить целую семью, — бросил Цю Ши.

Чжао Люй осекся, и улыбка застыла на его лице.

— Заканчиваем, — Цю Ши поднялся и отвесил Чжао Люю легкий пинок под зад. — Пойду за машиной.

— Позже надо будет расслабиться, — крикнул Чжао Люй. — Ты угощаешь!

⟣ · · ⟡ · · ⟢

Цю Ши медленно вел машину, а Чжао Люй шел рядом, закидывая тела в кузов.

Снаружи царила странная тишина — обычное затишье после «Леса». Ночное небо было абсолютно черным, даже облака исчезли. Но если обернуться к горе, можно было увидеть сияние.

Эту гору звали Юаньши. Имя дал основатель компании, считая, что здесь — начало всего сущего. Как она называлась раньше, никто не помнил, поэтому в народе её звали просто Большой Чёрной горой.

Она была исполинской, бесконечной преградой из иссиня-черного камня. В ночи гора уходила в самое небо, а её пики были окаймлены цветным ореолом света — в темноте она выглядела даже величественнее, чем днем.

За Большой Чёрной горой лежали другие хребты, зажатые между полноводными реками и густыми лесами. Острые, как лезвия, скалы скрывали в своих глубоких тенях узкие долины, где ютились улицы и дома — конечная точка пути той девочки и сотен беженцев. Облачный город.

Название звучало красиво — город в облаках, обитель покоя. Но если вспомнить, что оно произошло от названия корпорации «Облачная горнодобывающая компания», романтика быстро улетучивалась.

— А ведь красиво, если так посмотреть, — Чжао Люй запрыгнул в машину и оглянулся на гору. — Обычно и не замечаешь.

— С чего бы это сегодня потянуло на эстетику? — Цю Ши развернул байк.

— Да так, сентиментальность проснулась. Давно детей не видел, — вздохнул Чжао Люй. — А сегодня вот увидел. Мертвую.

Цю Ши ничего не ответил.

Место для утилизации тел находилось в укрытой от глаз пещере. Туда вела единственная гравийная дорога, проложенная компанией. Машина едва могла дотянуть до входа. Еще пара «Лесов», и дорогу размоет окончательно.

— Тот Сяо Лэй, он такие вещи курирует? — Чжао Люй заталкивал трупы в узкий лаз пещеры. Было слышно, как тела с шуршанием камней катятся вниз. — Если дорогу не починят, нам придется таскать жмуриков в гору на собственных горбах.

— Сходи, попробуй выбей из него ремонт, — Цю Ши столкнул тела матери и дочери в провал.

Звук падения камней длился долго. Даже когда он затих, стало ясно, что тела не достигли дна. Пещера казалась бездонным колодцем, ведущим к самому центру земли.

⟣ · · ⟡ · · ⟢

— Убери свою побрякушку, — Старая Дэн указала на механическую бабочку, кружившую по бару.

— Снимаю материал, — Чжан Сыхай поманил робота к себе, и тот уселся ему на плечо. — Многие во Внутреннем городе никогда не видели этих баров во Внешнем секторе. Им кажется, что здесь... — он понизил голос, — ...страшно.

— Какие вы нежные, — холодно бросила Дэн.

— Ну всё-таки... — Сыхай посмотрел на неё, и перед глазами снова всплыло, как Дэн одним движением вскрыла глотку тени. — Мы того парня так и оставили там лежать?

— Сборщики трупов разберутся, — ответил Сяо Ся.

Сыхай замолчал, оглядывая заведение. Бар ютился у самого подножия скалы на окраине: половина зала была вырублена в камне, вторая — сколочена из дерева. Места было много, но и народу набилось порядочно. Судя по одежде — сплошь жители Внешнего сектора. Чистенький и опрятный Сыхай смотрелся здесь как чужеродный элемент.

Впрочем, через две улицы отсюда начинался туннель. Далеко от центра, зато близко к водоканалу — идеальное место, чтобы поймать слухи об исчезновениях. После того как он чуть не погиб, соваться на сам водоканал этой ночью у него смелости не хватало.

— Глядите-ка, неженка из Внутреннего города рискнул высунуть нос? — подал голос мужчина за соседним столом. — Не боишься, что не дойдешь обратно и сдохнешь тут?

Сыхай проигнорировал выпад. Бабочка-робот резко развернулась, начиная снимать лицо наглеца, и Сыхаю пришлось поспешно одернуть её.

— Слышали, за последние дни опять люди пропадали? — спросила Дэн.

— А то, — кивнул мужик. — Наверняка их больше, чем говорят. Вы разве не заметили? Гвардейцы из Внутреннего города все высыпали на улицы.

— Толку-то с них, — вставил другой старик. — Раньше посылали отряд на пару дней и всё решали. А теперь... кто помирал, тот и помирает. Гвардия тут не поможет.

— А кто тогда поможет? — тут же вклинился Сыхай, почуяв зацепку.

Старик смерил его взглядом:

— Вам, столичным, лучше знать.

— О чём вы?

— О «Скрытых», — бросил первый мужик.

Услышав это название, люди за соседними столиками разом обернулись.

Сыхай нахмурился:

— Это же сказки. В Облачный город запрещён вход биотелам…

Зал на пару секунд затих, а затем взорвался хохотом. Сыхай, совершенно растерянный, посмотрел на Старую Дэн.

— Ты и вправду в это веришь, малыш? — смеясь, спросила она.

Сыхай не нашелся, что ответить.

Пока народ потешался над наивностью «столичного младенца» и жарко спорил, существуют ли «Скрытые», дверь бара распахнулась. Внутрь, принеся с собой холод ночи, вошли несколько рослых мужчин.

— Тьфу, не к добру это, — выругался парень с нелепой косичкой на макушке, разглядев вошедших.

— Сборщики трупов, — шепнула Дэн на ухо Сыхаю.

Сборщики не проронили ни слова. Они не оглядывались, направляясь прямиком к барной стойке. Тот, что шел в центре, поравнявшись с парнем с косичкой, просто положил ладонь ему на затылок и легким движением впечатал его лицом в стол.

Движение выглядело небрежным, почти невесомым, но бедняга даже не дернулся — после оглушительного «БАНГ» он так и остался лежать неподвижно.

— Потише на поворотах, — из-за стола поднялся здоровяк с козлиной бородкой. — Это не место для тех, кто возится с мертвечиной!

— О, банда Внешнего сектора, — усмехнулся Ху Сяолин. — Говорят, вас тут все боятся?

— И правильно делают, — Козлиная бородка скрестил руки на груди. — Разберитесь с этим дерьмом.

Ху Сяолин глянул на Цю Ши. Тот как раз достал сигарету. Хозяин бара тут же подскочил с огнем, и Цю Ши, поймав губами подброшенную сигарету, прикурил.

— Только не здесь, только не здесь... — запричитал хозяин. — Я только столбы починил. Опять опору снесете — я сам в твою тележку лягу, забирай меня.

Цю Ши цыкнул и направился к выходу. Проходя мимо Бородки, он ткнул пальцем ему прямо в кончик носа:

— Выйди.

Этот жест, пропитанный крайним презрением, ввел здоровяка в ступор, который тут же сменился яростью. Опрокинув стул, он вылетел вслед за Цю Ши.

Снаружи раздалось ровно два звука.

Первый — задавленный в горле «ой».

Второй — глухой «дон», будто что-то тяжелое врезалось в скалу.

Весь бар уставился на дверь. Через две секунды вошел Цю Ши с сигаретой в зубах.

— Сходите откачайте, — бросил он, идя к бару. — Если через десять минут не очнется — считайте трупом, тогда мы его заберем.

Приятели Козлиной бородка, помедлив, гурьбой выскочили на улицу. В баре снова стало шумно — инцидент стал приятным бонусом к вечеру.

— Это чье? — нахмурился Чжао Люй.

Цю Ши заметил у барной стойки бабочку-робота. Когда та попыталась отлететь, он ловко поймал её и принудительно отключил, швырнув на стойку.

— Прошу прощения, — чья-то рука потянулась за роботом.

Цю Ши прижал бабочку пальцем. Он знал, чей это прибор. Еще при входе он заметил в углу того самого «Ли Датоу», у которого на лице крупными буквами было написано: «Я дурак из Внутреннего города, но считаю себя очень храбрым».

— Верните, пожалуйста, — сказал Датоу.

Цю Ши взял робота и парой привычных движений выщелкнул карту памяти. После чего вернул корпус в руки парня.

— Эй... — Датоу растерялся. — Я...

— Свали, — бросил Цю Ши.

— Верни память! — Датоу оказался ровно настолько «храбрым», насколько о нем и думали.

Цю Ши уже развернулся, чтобы отвесить ему затрещину и отправить обратно в угол, как вперед выскочила девушка. Она оттолкнула парня и встала перед Цю Ши. Эту девицу Цю Ши видел пару раз — она входила в число «радикалов», от которых у компании вечно болела голова.

— Верни ему, — тихо сказала она. — Часть, где есть ты, можно удалить.

Радикалы явно были сообразительнее дурачков вроде Датоу. Цю Ши направился к лестнице на второй этаж, вертя карту памяти в пальцах:

— Я сначала сам посмотрю.

— Нельзя! — всполошился Датоу, пытаясь преградить путь, но девушка снова его оттащила.

— Пусть смотрит, — она зыркнула на парня.

Датоу замялся:

— А у него что, оборудование есть? Как он посмотрит?

— Я, блин, силой мысли посмотрю, — огрызнулся Цю Ши и добавил, глядя на девушку: — Если до моего возвращения он сунется наверх — я заберу вас обоих вместе с тем тощим недоразумением.

— Другие файлы не трогай, — она не испугалась, голос звучал ровно. И даже добавила угрозу: — Иначе сегодня отсюда не уйдешь.

Цю Ши промолчал и скрылся на втором этаже.

⟣ · · ⟡ · · ⟢

— Ну и вонь! — на втором этаже он поморщился, задерживая дыхание. — Ты что, обделался?

— Сфинктер у меня покрепче твоего будет, — проскрипел старческий голос. — Дверь закрой.

Цю Ши закрыл дверь за спиной.

— Я тут кашу сварил, — из тени высунулась морщинистая рука с миской, наполненной черной жижей. — Будешь?

— Моя цель — дожить до тридцати, мне еще пять лет осталось, — Цю Ши расчистил ногой место среди бумажного хлама и присел на табурет. — Не вздумай меня отравить.

Из угла медленно выкатился старик на инвалидном кресле. Для Внешнего сектора он был неприлично стар — каждый раз, видя его, Цю Ши ловил ощущение нереальности происходящего.

— Есть что интересное? — спросил старик.

— Сделай мне копию вот этого, — Цю Ши протянул карту памяти.

— Фрагменты с тобой удалять из оригинала? — Старик поправил наушник, через который слушал всё, что творится внизу.

— Не надо. — Цю Ши достал своего дрона и подбросил его в воздух. — Перезвони по последнему пропущенному.

Связь установилась быстро. Перед Цю Ши возникла голограмма собеседника, но из-за хлама в комнате изображение дробилось и искажалось.

— Что случилось? — спросил Цю Ши.

— Есть странности среди сегодняшних тел? — спросил Дробящийся.

— Нет, — ответил Цю Ши.

— Зараженных не было?

— А это теперь считается странностью? — парировал Цю Ши.

— Нет. Что-то еще?

Цю Ши задумался:

— Ну, кое-что есть.

— Говори.

— Моих парней сегодня обчистили под завязку, — сказал Цю Ши. — Всё, что нашли, отобрали. Ни волоска не оставили.

Дробящийся промолчал.

— Когда капитан Сяо уберется? — спросил Цю Ши. — Он — главная странность в моем секторе. Жужжит над ухом круглые сутки, у него автономность повыше, чем у биотел. Еще пара дней, и я его прикопаю.

— У него своя работа, — отрезал голос.

— И в чем она заключается?

Ответа не последовало.

— Сколько он еще проторчит?

Снова тишина.

— Я могу его грохнуть?

— Нет. Сейчас мне нужно, чтобы твои люди почаще патрулировали Внешний сектор.

— У компании руки коротки стали? — хмыкнул Цю Ши.

— Цю Ши, ты задаешь слишком много вопросов.

— Дай мне снаряжение, — сказал Цю Ши. — Мои люди хоть и не голые, но воюют буквально палками.

— Завтра после полудня. Что дашь взамен?

— Карту. — Цю Ши взмахнул рукой, завершая звонок. Он откинулся на спинку стула и, помолчав, проскрежетал: — Ну и сволочи.

— Выставляй им условия пожестче, — старик развернул кресло. — У них явно проблемы.

— М? — Цю Ши тут же подорвался к нему. — Что там на видео?

На экране монитора крутилась запись Датоу. В полумраке едва угадывались движения — вот та девушка расправляется с зараженным. Двигалась она ловко, профессионально.

— Проблема в том, что мне придется это убирать? — спросил Цю Ши.

Старик нажал на паузу, увеличил кадр и вытянул яркость.

— Там кто-то еще? — Цю Ши приник к экрану.

Видео продолжилось. Чья-то тень промелькнула на краю кадра с такой скоростью, что изображение будто дернулось.

Цю Ши застыл в изумлении.

Неужели эта дрянь и правда существует?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://bllate.org/book/17212/1611053

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода