× Новая касса: альтернативные платежи (РФ, РБ, Азербайджан)

Готовый перевод Embracing the Bright Moon / Обнять ясную луну: Глава 32. Сотрудничество

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Лян Е не стал уклоняться. Он лишь сжал запястье Ван Дяня, заставив того поморщиться от боли, и жетон, прижатый к лицу императора, послушно скользнул в его ладонь.

— Мы всегда отличались честностью и добродетелью. Ты нагло возводишь на Нас напраслину.

Затем он неторопливо распахнул ворот халата Ван Дяня, забросил жетон ему за пазуху и по-хозяйски похлопал ладонью по груди:

— Оказывается, ты не такой уж и дохляк.

Ван Дянь оттолкнул его руку, заставляя себя успокоиться: — Лян Е, что всё это значит?

— Что именно? — Лян Е преспокойно положил голову ему на плечо и лениво зевнул.

— Если ты хочешь сотрудничать со мной, прояви искренность и подобающее отношение, — Ван Дянь отодвинул его голову и силой снял со своей талии чужие ноги.

Он заговорил официально и строго: — Моя жизнь в твоих руках, но ты тоже нуждаешься во мне. И этого тебе не отрицать.

Лян Е сидел на каменном столе, его бровь едва заметно дрогнула.

— Пусть Северная Лян раздираема внутренними и внешними бедами, но сейчас твое главное препятствие — Цуй Юйсянь и стоящие за ней силы Внутреннего двора. Ты лишен власти, Внешний двор истощен, талантов не хватает, а ты сам связан по рукам и ногам контролем Цуй... — Ван Дянь говорил размеренно. — Даже если когда-то ты хотел просто сбежать, теперь, когда ты вернулся, я не поверю, что ты не хочешь отыграться.

Лян Е опустил глаза, теребя кисточку на нефритовой подвеске Ван Дяня, и снова зевнул.

— Я помогу тебе, — Ван Дянь вытянул кисточку из его пальцев. — Но ты должен уяснить: мы — равноправные партнеры. Тебе для начала нужно научиться уважать меня.

Лян Е нахмурился: — Твоя жизнь принадлежит Нам. И сам ты принадлежишь Нам.

— Я не твоя вещь и не твой человек, Лян Е. — Ван Дянь обхватил его за затылок, слегка наклонился, заглядывая в глаза, и криво усмехнулся: — Мои условия просты: я помогаю тебе избавиться от Цуй Юйсянь, ты выводишь насекомое из моего тела, даешь мне новую личность, и я навсегда покину Северную Лян. Ты меня больше не увидишь.

Стоило ему договорить, как гу внутри начало бесноваться. Боль была такой силы, что он едва устоял на ногах.

— Не надо мне угрожать, — Ван Дянь побледнел, но продолжал улыбаться. — Если ты убьешь меня, то это возвращение в столицу будет для тебя напрасным.

Лян Е расплылся в ослепительной улыбке: — Нам нравится, что ты такой умный.

Боль внезапно усилилась.

Ван Дянь пошатнулся, и Лян Е, вытянув руку, рывком притянул его к себе. От императора исходил тонкий аромат — вероятно, какой-то особый вид курений, от которого у Ван Дяня на мгновение помутилось в голове.

— Скажи, как Мы должны поступить, и Мы научимся, — Лян Е интимно коснулся губами его шеи, крепко обнимая.

Затем он медленно поднял голову и, глядя в пустоту, бесстрастно произнес: — Плевать, вещь ты или человек. Ты — Наш.

У Ван Дяня не было сил сопротивляться боли.

Он процедил сквозь зубы: — Тогда не мог бы ты... для начала научиться разговаривать нормально, когда мы обсуждаем дела? Я что, летать умею или растворяться в воздухе? Живой человек стоит перед тобой, никуда не денется. Останови насекомое.

Лян Е подержал его в объятиях еще немного, словно удостоверяясь, что тот не сбежит, и лишь затем нехотя утихомирил гу.

Ван Дянь, насквозь промокший от холодного пота, тяжело дышал, привалившись к нему. Он долго не мог вымолвить ни слова. Лян Е позволял ему опираться на себя.

Сидя на столе и опустив голову, он по очереди касался дрожащих кончиков пальцев Ван Дяня, выглядя при этом искренне озадаченным:

— Почему ты просто не можешь быть послушнее?

Ван Дянь медленно показал ему средний палец.

— И что же это всё-таки значит? — Лян Е щелкнул по его пальцу.

Ван Дянь криво усмехнулся и выдохнул: — Это значит: пошел ты на хер.

— Как грубо, — Лян Е вскинул брови. — С твоей-то немощью, это тебя Нам пришлось бы...

Видимо, император и впрямь счел это слишком вульгарным и замолчал.

Он ущипнул Ван Дяня за щеку: — Еще раз посмеешь ругнуть Нас — и Мы велим сделать из тебя «человека-свинью».

Ван Дянь закрыл глаза и нахмурился, игнорируя угрозу: — Раз уж ты проверил меня и счел пригодным, потрудись посвятить в свои планы. Только тогда я смогу тебе содействовать.

— Какие планы? — Лян Е склонил голову, лизнул уголок его рта, и его теплые губы скользнули по щеке к мочке уха, которую он слегка прикусил.

Ван Дянь оттолкнул его лицо: — Лично я терпеть не могу служебные романы.

Лян Е, судя по всему, ничего не понял и лишь растерянно моргнул.

— Использовать насилие, чтобы принуждать других к покорности — это удел слабаков, — серьезно произнес Ван Дянь. — Если тебе нужны люди, угроза смерти — надежная страховка, но так ты не получишь их преданности. Они не будут стараться ради тебя, а как только контроль ослабнет, вонзят нож в спину. Людям нужно доверие.

Лян Е нахмурился: — Мы позволили тебе спать рядом с Нами и даже показали эту пещеру.

— Ты должен сказать: «Ван Дянь, мне нужна твоя помощь, пожалуйста, помоги мне», — Ван Дянь указал на черную точку насекомого у себя на ключице. — А не доводить меня до полусмерти, заставляя склониться перед твоей тиранией. Попадись тебе кто-то другой, и он бы уже ненавидел тебя до глубины души, веришь?

Лян Е прищурился: — А ты Нас не ненавидишь?

Ван Дянь закрыл глаза и вздохнул, не ответив.

Лян Е ткнул его пальцем в шею.

— Прощение других — прекрасное качество, самопрощение — инстинкт. Ты, должно быть, застрял где-то посередине, это чувство трудно определить, — негромко сказал Ван Дянь.

Лян Е долго молчал, а затем мрачно отозвался: — Мы не понимаем.

Ван Дянь открыл и снова закрыл глаза: — Это не ненависть, но и не симпатия. Просто судьба-злодейка.

Наверное, в прошлой жизни Лян Е совершил слишком много грехов, раз в этой ему приходится так мучиться. Уже засыпая, Ван Дянь почувствовал, как Лян Е снова сунул ему что-то за пазуху, но у него не было сил смотреть.

Закрыв глаза, он наугад похлопал императора по животу: — Хватит пить этот суп...

Лезвие, которым Лян Е поигрывал у его горла, замерло.

— Когда будет болеть голова, позови меня, — голос Ван Дяня затихал. — Ты ведь тоже... жалкий...

Взгляд Лян Е потемнел, он снова поднес сталь к шее Ван Дяня.

Ван Дянь вздохнул, не осознавая близости опасности: — Придурок...

Лян Е долго смотрел на него непонятным взглядом, затем лезвие мгновенно исчезло в его пальцах.

Он ткнул Ван Дяня в кончик носа: — Вставай. Возвращаемся.

— Не могу идти, — Ван Дянь даже не шевельнулся.

— Тогда оставайся здесь. — Лян Е безжалостно встал.

Потеряв опору, Ван Дянь завалился на холодный каменный стол.

Лян Е прошел приличное расстояние, но так и не услышал ни звука, не увидел, чтобы тот шел следом.

Чунхэн оглянулся на Ван Дяня, который уже сполз на землю, и осторожно подал голос:

— Хозяин, кажется, он и впрямь не может пошевелиться.

Лян Е замедлил шаг, помедлил и всё же вернулся.

Он присел рядом с Ван Дянем: — Ван Дянь?

Тот свернулся калачиком на земле, зажмурившись и нахмурившись. Никакого ответа. Лян Е снова ткнул его в щеку, затем зажал ему нос и рот ладонью.

Ван Дянь наконец открыл глаза.

— Вставай. Пошли, — приказал Лян Е.

— Логику я твою понял, но больше работать на тебя не хочу, — Ван Дянь оттолкнул его руку.

Его лицо было мертвенно-спокойным.

— Отойди. Дай мне сдохнуть здесь.

Может, так он вернется обратно. Даже если придется отдать конкурентам тот участок на востоке города — это лучше, чем сносить унижения от этого непредсказуемого психопата. К черту всё. Больно. Болит всё тело. Лян Е — идиот, который ничего не понимает. Сотрудничество невозможно. Смерть — так смерть.

Раньше, когда Лян Е в приступе безумия едва не убивал его, Ван Дянь не думал сдаваться. Но сейчас, когда Лян Е хладнокровно встал, позволив ему удариться головой о камень, у него внезапно пропало всякое желание продолжать.

Лян Е с недоумением смотрел на него. Ван Дянь перевернулся на бок, спиной к нему.

Лян Е силой перевернул его обратно и зловеще улыбнулся: — Не заставляй Нас повторять дважды.

Ван Дянь лежал на земле и дерзко показал ему средний палец: — Давай. Убей меня.

Лян Е задумчиво посмотрел на его руку, внезапно перекинул его через плечо, бросил на каменный стол и начал развязывать его пояс. Ван Дяня больно кольнула какая-то печать под спиной.

Он мертвой хваткой вцепился в свой пояс: — Ты что творишь?!

— Выполняю твою просьбу, — Лян Е улыбался жутко и пугающе. — Помогу тебе сдохнуть прямо здесь.

Судя по его действиям и взгляду, способ смерти несколько отличался от того, на который рассчитывал Ван Дянь. Видя, что тот уже стягивает с него штаны, Ван Дянь изо всей силы пнул его в живот.

В его глазах полыхала ярость: — Лян Е! Прекрати немедленно!

Лян Е отшатнулся от удара. Краем глаза он заметил опухший синяк на виске Ван Дяня и замер, глядя на него:

— Тебе больно из-за удара?

Ван Дянь сверлил его злым взглядом.

— Так вот почему ты внезапно на Нас рассердился, — Лян Е осенило.

Он потянулся было потрогать рану.

Ван Дянь инстинктивно хотел уклониться, но заставил себя замереть.

Его голос стал холодным и бесстрастным: — Я не смею сердиться на Ваше Величество.

— Мы нанесем мазь. — Лян Е снова протянул руку.

Ван Дянь не шелохнулся, но его взгляд стал безжизненным: — Не стоит. До этого я постоянно позволял себе лишнее перед Вашим Величеством.

Он спустился со стола, поправил пояс и, глядя на застывшего Лян Е, отвесил ему безупречный поклон, принятый между подданным и сувереном:

— Приношу Вашему Величеству извинения за свое прежнее поведение. Для Ван Дяня огромная честь — удостоиться доверия императора. Впредь я буду беспрекословно следовать Вашим указам, трудясь на благо Вашего Величества до последнего вздоха.

Лян Е замер как вкопанный.

http://bllate.org/book/17115/1603329

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода