× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Transmigrated as the Villain’s Cat / После перерождения я стал котом злодея: Глава 9.1. Первое превращение в человека

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Только после того, как Су Цзэнин коснулся губ Фу Сяо, к нему пришло осознание, что он сейчас сделал.

Он продал свой первый поцелуй за кольцо?

Маленький котенок замер, затем поднял голову и встретился с удивленным взглядом Фу Сяо.

Словно заподозрив что-то, Фу Сяо медленно оглядел котенка сверху-вниз.

Он всегда чувствовал, что Сахарок кажется слишком умным для обычного кота, и он также не раз чувствовал, что котенок понимает каждое его слово.

Сердце Фу Сяо дрогнуло, и в его голове промелькнула странная мысль. Даже он сам чувствовал, что это больше похоже на сон. Он присел на корточки, посмотрел на белую клёцку перед собой и осторожно спросил:

— Сахарок, ты понимаешь, о чем я говорю?

Маленький белый котенок как будто не слышал ничего, он просто теребил лапами изумрудное кольцо, лежавшее на краю журнального столика.

В глазах Фу Сяо мелькнуло разочарование, а затем он горько улыбнулся. Должно быть, он сошел с ума. Как у него могла возникнуть мысль, что котенок способен понять его слова?

Вероятно, это было просто совпадение.

Все это время белый котенок продолжал игриво толкать кольцо в разные стороны, с интересом приподняв хвост.

Фу Сяо встал и покачал головой, чувствуя в своем сердце какую-то необъяснимую утрату.

В следующее мгновение Су Цзэнин повернул голову в его направлении и облегченно вздохнул.

Несомненно, главный злодей заметил, насколько сильно Сахарку понравилось новое украшение. Воспоминания из детства, которые, как он думал, давно стерлись из его памяти, снова вспыхнули различными сценами, отчего мужчина с неприязнью посмотрел на кольцо.

Опустившись рядом с котенком, он протянул к тому руку.

Молочно-белый шарик, не задумываясь, со счастливыми искорками в глазах потерся об его ладонь.

Фу Сяо улыбнулся, затем ущипнул крошечный мех между заостренными ушами Сахарка и сказал дворецкому:

— Запишите это кольцо на его имя. Поскольку безделушка пришлась ему по душе, оставьте ее здесь, чтобы он мог поиграть, когда захочет.

Ночью Фу Сяо достал папку из стопки документов в сейфе в кабинете.

Черная папка была открыта, и внутри находились фотографии Бай Янсинь в прошлом. Тонкие листы бумаги в ней подробно рассказывали о прошлом этой женщины, и в сейфе Фу Сяо таких папок было несколько.

Прошлое Бай Янсинь было не таким простым, как она утверждала. Эта женщина даже работала в борделе до того, как стала знаменитостью. У нее было темное и грязное прошлое, о чем также свидетельствует тот факт, что она была замужем и имела ребенка.

Только его отец был настолько глуп, чтобы попасть в паучьи сети подобного человека.

Поскольку Бай Янсинь связалась с Фу Юньси, имея корыстные цели и скрытые мотивы, Фу Сяо еще в самом начале провел тщательное расследование. Для него в этом не было ничего необычного, учитывая, что он привык иметь козыри в своих руках на случай непредвиденных обстоятельств.

Фу Сяо оторвался от чтения документов и посмотрел на ночное небо за окном.

Раскопав всю информацию, он не стал ничего раскрывать, вместо этого он помог Бай Янсинь держать все в секрете. В противном случае, старый мастер Фу избавился бы от нее еще давным-давно.

Однако он не был добрым человеком и делал все это затем, чтобы в будущем извлечь выгоду.

Вокруг Фу Юньси всегда были разные женщины. Вместо того, чтобы позволить умной женщине занять статус хозяйки семьи Фу, лучше будет помочь укрепиться на этой позиции такой, как Бай Янсинь.

Но сейчас, размышляя о поведении этой женщины в его доме и обиженном взгляде Сахарка…

Глаза Фу Сяо стали холоднее. Никто, даже Бай Янсинь не смеет трогать то, что принадлежит ему.

Затем он достал телефон и кое-кому позвонил, продолжая смотреть в окно.

Он лучше всех был осведомлен о том, что семья Фу погрязла во лжи и грязи точно так же, как и его дедушка по материнской линии из семьи Сун.

С того момента, когда старый мастер Фу забрал его из семьи Сун в возрасте десяти лет, он понял, что уходит из озера с драконами в логово тигра. В этом мире он мог полагаться только на себя, и, лишь стоя на вершине власти, он мог, наконец, распоряжаться своей судьбой и не питать ложные надежды.

Часто за подобную возможность устраивать свою жизнь так, как пожелает душа, люди готовы пожертвовать многим.

Однако Фу Сяо посмотрел на свое лицо, отраженное в окне от пола до потолка.

Почему оно кажется ему таким незнакомым?

— Мяу-мяу… — послышалось неподалеку. Фу Сяо мог представить, как молочно-белая клёцка топает по комнате, всего лишь услышав это тихое мяуканье.

Полный энергии, его котенок никогда не унывал.

Скорее всего, Сахарок об этом даже не догадывается, однако его ходьба всегда была немного странной. Может, это связано с тем, что в доме не было еще одного кота, чтобы научить его правильной ходьбе.

Стоит ли говорить, что он часто путался в собственных конечностях?

Из-за этого Фу Сяо часто приходится сдерживать смех, когда котенок спотыкается сам об себя, иначе весь оставшийся день на него будут смотреть только повернутой пушистой задницей.

Глаза Фу Сяо немного смягчились, когда он подумал об этом.

http://bllate.org/book/15891/1418304

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода