× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Transmigrated as the Villain’s Cat / После перерождения я стал котом злодея: Глава 9.2. Первое превращение в человека

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Без сомнений, с появлением этого котенка жизнь Фу Сяо кардинально изменилась.

Если бы его подчиненные увидели своего босса таким, они бы наверняка подумали, что все еще не проснулись от крепкого сна. Иначе… Как их босс мог стать таким нежным?

Наконец, спустя мгновение перед Фу Сяо появился белый котенок, который неторопливо шел к нему через всю спальню, неся во рту маленький гребешок.

Фу Сяо с первого взгляда понял, что происходит.

Его Сахарок очень любит выглядеть красиво. Иногда он даже специально останавливается возле зеркала, рассматривая себя со всех сторон.

Однако длинношерстным котам свойственно часто пачкаться, а у этого неуклюжего котенка совсем нет таланта к лизанию и вычесыванию собственного меха, поэтому каждую ночь Сахарок приходит к Фу Сяо с гребешком, чтобы тот помог ему.

Спустя время для них двоих это уже стало обычным занятием перед сном.

Если бы в прошлом кто-то сказал Фу Сяо, что он будет тратить свое драгоценное время ради того, чтобы расчесать кота, который не умеет лизать свой мех, он бы рассмеялся лжецу в лицо.

И теперь… Он занимается именно тем, что раньше считал невозможным.

Маленький котенок с поднятым вверх хвостом присел на пол и вытянул когти, чтобы схватить Фу Сяо за штаны. Однако мужчина уже надел пижамные штаны. Ткань была немного гладкой, и маленькие когти кота постоянно соскальзывали. После нескольких попыток все они закончились неудачей.

Су Цзэнин, привыкший не обращать внимания на собственную совесть, без всякого смущения протянул обе лапы и навалился на ногу Фу Сяо, обнимая ее.

Такого рода вещи, если сделаешь один раз, поборов стеснение, то второй раз будет гораздо проще.

Кроме того, разве это не нормально, что хозяин держит на руках такого милого маленького котенка, как он?

****

Поздно ночью, в простой черно-серой комнате, совершив обряд расчесывания шерсти, они оба легли спать.

Таким образом, один человек и один котенок крепко дремали. Однако по какой-то причине красивый черноволосый мужчина даже во сне продолжал хмуриться. Рядом с его подушкой, растянувшись на спине, спал белоснежный котенок, тихо посапывая.

Спустя время эти двое мягко столкнулись лбами.

Сцена вышла до того милой и уютной, что любой увидевший не смог бы побороть улыбку.

Не прошло и пары минут, как неугомонный меховой шарик начал вертеться во сне и периодически наступать лапками на лицо мужчины.

Фу Сяо сильнее нахмурился и, все еще пребывая во сне, ленивым движением прижал котенка к своей груди.

Если бы в этот момент некий кот разлепил сонные глаза, он бы увидел перед собой внезапно появившуюся синюю шкалу прогресса, показатель которой медленно начал поднимать до определенной отметки. Пустив тихий храп, котенок махнул лапкой в воздухе.

В следующее мгновение мягкое голубое свечение окутало Су Цзэнина с головы до пят и, полностью его поглотив, начало медленно увеличиваться.

Белый котенок исчез, и его вместо него появился привлекательный юноша с черными волосами, маленьким аккуратным лицом, тонкой лебединой шеей и четко очерченной ключицей, выглядывающей из-под белого одеяла. В этот момент он свернулся калачиком в руках мужчины и крепко спал.

Красная шкала прогресса, которая недавно благодаря усилиям Су Цзэнина хорошо поднакопилась, быстро уменьшилась.

Словно почувствовав, что что-то не так, юноша зажмурился и сильнее сжался в объятиях мужчины.

Фу Сяо, казалось, заметил, что место рядом с ним на кровати странно прогнулось, а на его груди неожиданно появилось ощущение чего-то гладкого и мягкого. Его сомкнутые веки слегка задрожали, готовые раскрыться в любой момент.

Однако как раз вовремя красная шкала прогресса была полностью сведена к нулю.

Черноволосый юноша вдруг исчез, а на том же месте снова появился белый котенок.

Фу Сяо открыл глаза, перед ним была темнота.

Он собственнически протянул руку, обнял маленький пушистый комочек, прижимавшийся к его лицу, и снова закрыл глаза.

Подул ночной ветер, и все произошедшее этой ночью бесследно исчезло, словно ничего не происходило.

За исключением того, что на следующий день Су Цзэнин посмотрел на пустую шкалу близости между ним и злодеем и в гневе заскрежетал зубами.

Кто это сделал?!

Кто посмел украсть у него накопленные очки!

Он собирается расцарапать воришку до смерти!

http://bllate.org/book/15891/1418305

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода