× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод The Law of the Silent Gentleman / Кодекс безмолвного джентльмена: Глава 51 +18

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 51. Лунная ночь

Поняв, что Сувита пытается выведать информацию, Джулиано стал осторожнее. Да, им нужно заключить союз, но нельзя полностью доверять этому военному.

К сожалению, Антуан был простодушен и отвечал на все вопросы Сувиты, чуть ли не выкладывая, какого цвета на нём нижнее бельё. Ещё немного, и он нас всех выдаст!

Внезапно заговорил молчавший до этого Энцо:

– Генерал, вы, наверное, не знаете, но Антуан – выдающийся молодой фехтовальщик. Он даже спас нам жизни.

Сувита оживился:

– О, правда? Расскажите!

Энцо тут же подхватил:

– Да, так мы и познакомились. Антуан скромный, ему неловко об этом рассказывать, но, на мой взгляд, его подвиги достойны того, чтобы сложить о них песню и распевать её повсюду. Ведь так, Рехи?

Энцо умело перевёл разговор на Антуана, сделав его центром внимания. Он рассказал об их встрече в Понто, намеренно умолчав об одних моментах и преувеличив другие. В целом, он говорил правду, но слушатели слышали совсем иное. Побег из тюрьмы в дождливую ночь превратился в захватывающее приключение в поисках справедливости, а Антуан, конечно, был его героем.

Антуан краснел и несколько раз пытался прервать приукрашенные рассказы Энцо, но куда ему было тягаться с красноречием убийцы? Энцо вмиг перехватил инициативу. Сувита слушал, затаив дыхание, и то и дело восклицал от восхищения. Рехи и Джулиано недоверчиво переглядывались, впервые открывая, что Энцо так искусно умеет нести чушь с серьёзным видом. Ему бы с Рехи выступать, а не пропадать зря.

Рассказ Энцо ещё не закончился, когда карета прибыла к дому Сувиты. Тот с сожалением сказал:

– Какая захватывающая история, о ваших приключениях стоит написать книгу! К сожалению, время ограничено, и я не могу дослушать её сегодня. Обязательно как-нибудь попрошу вас рассказать её полностью. А теперь, – он выпрыгнул из кареты, поклонился всем и позвал слуг, чтобы они проводили дорогих гостей в комнаты.

Джулиано облегчённо вздохнул, избавившись от Сувиты. Однако Энцо мрачно смотрел вслед генералу.

Сувита выделил каждому отдельную комнату и поставил по два охранника у дверей, наказав им не отпускать гостей одних, чтобы убийцы не воспользовались ситуацией. Едва Джулиано открыл дверь, охранники посмотрели на него с угрозой. Непонятно, Сувита хотел таким образом защитить своих гостей или ограничить их свободу.

Джулиано лёг на кровать одетым и вскоре услышал тихий стук в окно за занавеской. Он вскочил, отодвинул занавеску и увидел улыбающегося Энцо, повисшего на подоконнике. Сердце Джулиано забилось быстрее, и он поспешно открыл окно и впустил убийцу внутрь. Ему показалось, что эта сцена похожа на тайное свидание влюблённых.

Энцо повернулся и задёрнул занавеску, внимательно осмотрел комнату, трогая стены и ощупывая мебель.

Джулиано недоуменно спросил:

– Что ты делаешь?

Энцо ответил:

– Некоторые богачи любят строить тайные комнаты, чтобы шпионить за своими гостями. Я боюсь, что за нами следят.

Тщательно всё проверив и ничего не найдя, он презрительно фыркнул:

– Этот Сувита, оказывается, и правда «джентльмен». Даже потайных комнат не построил.

Джулиано возразил:

– С ним что-то не так.

Энцо согласился:

– Немного не так? Да с ним всё не так! Что ты вообще задумал?

Джулиано попросил его успокоиться, расстегнул рубашку и вынул спрятанные на теле бухгалтерскую книгу и письма. Энцо принял трофеи и с ухмылкой сказал:

– Вижу, ты так усердно раздеваешься, что я уж подумал, ты решил меня «угостить»…

– Будь серьёзнее! – одёрнул его Джулиано.

Энцо прищурился, и его длинные ресницы слегка прикрыли глаза, как будто он замышлял что-то хитрое. Он сел на диван и притянул Джулиано к себе за талию. Тот покачнулся и упал к нему на грудь, оступившись, и автоматически оказался сидящим на коленях.

– Ты… ты не надо… – запнулся Джулиано, чувствуя, как горит его лицо.

Энцо как ни в чём не бывало развернул письма, прочитал их одно за другим, а затем открыл бухгалтерскую книгу и быстро просмотрел её. Все это время его рука бесцеремонно обнимала Джулиано за поясницу, пальцы проникали под подол рубашки и пощипывали кожу на животе. Неизвестно, что он вообще успел увидеть.

Смущённый Джулиано несколько раз пытался встать, но Энцо раз за разом возвращал его на место, и все его попытки оказывались тщетными. Энцо наклонился к его уху и, с ухмылкой, прошептал:

– Спокойно, не двигайся, а то ты меня так заведёшь, что я не смогу сдержаться.

Джулиано нечаянно коснулся нижней части тела Энцо и почувствовал там явное возбуждение. Словно обжёгшись, он тут же отдёрнул руку, отвернулся и почувствовал, как краснеет до кончиков ушей, а его шея покрывается розовым румянцем.

– Ты… ты что-нибудь заметил? – пробормотал он, пытаясь сменить тему разговора.

Энцо поцеловал его в ухо:

– Фернандо действительно в сговоре с пиратами и проворачивает незаконные делишки. Ему хватит и обвинений в измене и скупке краденого.

Джулиано с надеждой спросил:

– Я планирую объединиться с генералом Сувитой. Собранные мной доказательства в совокупности с обвинением в покушении позволят нам одним махом свергнуть Фернандо. Как думаешь, может, Фернандо затаил на Сувиту злобу за уничтожение пиратов и поэтому нанял убийц?

Энцо на мгновение задумался:

– Возможно… Но пока трудно сказать наверняка. Этот Сувита не так прост. Мы должны и сотрудничать с ним, и в то же время остерегаться его.

Джулиано стало не по себе. Неужели Энцо тоже почувствовал что-то неладное? Может, они слишком подозрительны?

Энцо вдруг сменил тон и отложил бухгалтерскую книгу и письма в сторону.

– Впрочем, сейчас не об этом.

Он с силой обхватил Джулиано за талию. Тот невольно вздрогнул и откинул голову назад, обнажив самую уязвимую часть шеи.

Энцо расстегнул воротник рубашки Джулиано и прикоснулся к серебряной цепочке, спрятанной под одеждой. Он послал её в подарок Джулиано, и тот всегда носил её на себе. Энцо довольно облизнулся и, словно мучимый жаждой, впился зубами в кадык Джулиано, словно хотел выпить всю его кровь.

Джулиано начал извиваться, издавая прерывистые стоны.

– Прекрати! Здесь же… чужой дом…

Прохрипел Энцо:

– Тем интереснее развлекаться в чужом доме.

Джулиано взмолился:

– Я серьёзно!

Энцо вдруг замер. И не потому, что наконец-то осознал, что необходимо соблюдать приличия, а потому, что услышал какой-то шум за окном. Джулиано тоже его слышал. Страсть не смогла притупить его чувства. В панике он попытался найти лезвие в рукаве, но Энцо резко стянул его одежду, сковав руки.

Джулиано ахнул, не понимая, зачем Энцо вдруг лишил его возможности двигаться. Разве им сейчас не нужно осторожно осмотреться? Но, казалось, Энцо был совершенно не заинтересован в том, что происходит снаружи, и всё его внимание было сосредоточено на Джулиано. Свободные руки юноши были скованы, оставалось только сидеть верхом на коленях у Энцо и балансировать, опираясь на него.

– Там… Там же кто-то есть! – Джулиано не осмеливался кричать, поэтому прошептал это.

В ответ Энцо лишь промычал и принялся оставлять красные следы поцелуев на ключицах Джулиано.

Тот сидел у него на коленях, и их тела были плотно прижаты друг к другу. Джулиано чувствовал, как растёт и наливается тяжестью желание Энцо. Он был близок к отчаянию. Там и правда кто-то был! Почему Энцо не реагирует? Разве он не слышит?

Энцо, не обращая ни на что внимания, продолжал ставить засосы и бесцеремонно хозяйничать руками под одеждой Джулиано. Тот вскоре с ужасом почувствовал, как возбудился. Его член, упирался через штаны в живот Энцо. Засмеявшись, Энцо приспустил штаны Джулиано, обнажив его ягодицы и потянул за край плоти, оголяя чувствительную головку.

Между двумя белоснежными полушариями открылась нежная дырочка, похожая на полураскрывшийся бутон цветка. Энцо раздвинул нежные складки, оголив розовую глубину. Его пальцы вошли внутрь, растягивая и массируя стенки прохода. Джулиано хотел закричать, но не смел, поэтому стиснул зубы, стараясь сдержаться. Энцо, опасаясь, что тот прикусит губу, жадно впился в его губы поцелуем, в то время как его пальцы всё сильнее проникали внутрь.

Влажные стенки сжимались и разжимались вокруг пальцев Энцо, а дыхание Джулиано становилось все более прерывистым. Казалось, внутри него открылся источник, и влага обильно смазывала вход.

Энцо с придыханием рассмеялся:

– Как там всё сжимается! И так много влаги… Не наелся на балу? Такой голодный?

Еле выговорил Джулиано:

– Я не мог наесться… тобой… Ты покорми меня…

Энцо приказал:

– Сделай это сам.

Он стянул штаны с одной ноги Джулиано, расстегнул свои и спустил их, высвободив набухший до предела член, и направил его прямо к отверстию между ягодицами Джулиано. Твёрдая головка коснулась входа, вызвав у Джулиано дрожь. Его руки были скованы ворохом одежды, и он не мог взять член Энцо в руку и точно направить его внутрь. Ему оставалось только двигаться вверх и вниз, пытаясь нащупать головку. Но сколько он ни пытался, член только скользил мимо, задевая нежную плоть и чувствительную промежность. Иногда даже ударялся о туго налившиеся яйца.

– Не торопись. Всё будет.

Терпения у Джулиано явно не хватало! Трение члена Энцо о его ягодицы ещё больше разжигало его страсть. Влага, выступившая в отверстие, смазывала член, придавая ему блеск. Он попытался ещё несколько раз и, наконец, головка члена вошла в анус. Он медленно сел, погружая в себя этот огромный и твердый ствол до самого основания, пока нежная плоть не обхватила самую нижнюю часть члена.

Джулиано не мог двигать руками и не мог удерживать равновесие. Энцо схватил его за талию, приподнял и резко опустил, вдавливая его в свой член. Нижняя часть тела двигалась в такт с движениями рук: поднимаясь, член выходил из него, а опускаясь, - проникал глубоко внутрь.

Джулиано уже забыл о звуках за окном, полностью отдавшись страстному сексу. Анус наполнился жидкостью, а нежная плоть вокруг него стала багровой от быстрого трения. Что-то горячее вот-вот выплеснется из него, словно он сам превратился в дыру, которой можно было пользоваться, как инструментом для удовлетворения желаний. Энцо без всякой пощады использовал его, вкладывал в него всю страсть, но, когда Джулиано посмотрел на него, серые глаза мужчины всегда смотрели на него с любовью. Такой жадный и нежный взгляд может быть только у любящего человека.

Такая большая разница не позволяла Джулиано думать, он просто утонул в океане желаний, захваченный волной, нараставшей от одного пика к другому. Волны похоти в конце концов подняли его на вершину. Он потерял сознание на мгновение, словно его выбросило в небо, но быстро пришёл в себя. Он одновременно достиг кульминации и извергнул семенную жидкость на живот Энцо. Анус судорожно сжался, высасывая семя Энцо. Большое количество густой жидкости наполнило его живот, наполнило его тело, а также заполнило пустоту в его душе.

Он упал на Энцо, тяжело дыша. Энцо похлопал его по ягодицам, оставив несколько ярко-красных следов на бледной коже и побелевшей жидкости, выделявшейся из отверстия.

Энцо нежно поцеловал его, вытащил ещё не совсем обмякший член и снова вставил пальцы в секретное отверстие. Смесь спермы и влагалищного секрета вытекала струйками. Джулиано позволил ему над собой издеваться, у него даже не осталось сил ответить поцелуем.

Энцо поднял Джулиано и положил его на кровать, подняв одну ногу. Джулиано подумал, что он еще не удовлетворен и собирается повторить это, но Энцо достал из кармана носовой платок и тщательно вытер его тело. Джулиано закрыл лицо рукой. Он мог расслабиться во время секса, но после этого ему было стыдно.

Закончив с уборкой, Энцо немного прибрался сам, надел одежду, немного посидел на краю кровати, а затем сказал Джулиано:

— Ты можешь встать?

Его ученик поднялся:

— Что такое?

— Одевайся. Гость уже заждался.

Джулиано суетливо натягивал брюки, надевал одежду, несколько раз застегивал пуговицы неправильно. Энцо беспомощно взглянул на него и помог застегнуть их правильно.

— Какой гость? Неужели за окном и правда кто-то был? – Джулиано чувствовал себя так, словно вот-вот взорвется. Если звуки за окном означали, что там кто-то есть, то этот человек, должно быть, все слышал…

Энцо подошёл к окну, раздвинул занавеску и открыл окно. Подул ночной ветер, Джулиано от холода втянул плечи.

– Заходи, тут ветрено, – сказал Энцо безразлично.

– Хм, – проворчал Рехи.

Почти одновременно раздался раздражённый и насмешливый звук. Затем Реши спрыгнул с окна.

http://bllate.org/book/15747/1410253

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода