Глава 87: Будущая невестка
Покинув лагерь, Ло Вэй направился до конца горного перевала на восток, прежде чем остановиться.
Вэй Лань спросил:
—Молодой мастер кого-то ждет?
Ло Вэй ответил:
— Мм. Давай подождем немного здесь.
Полчаса спустя группа людей выглядевших, как часть каравана, остановилась перед группой Ло Вэя.
Ло Вэй начал разговор, спросив единственную женщину в группе:
— Мисс, вы Е Сю?
Девушка по имени Е Сю посмотрела на Ло Вэя. Этот человек раскидывался ее именем, будто был знаком с ней, но она не знала его вообще.
Ло Вэй улыбнулся:
— Меня зовут Ло Вэй, Ло Ци - мой старший брат.
Услышав, что этот молодой человек был младшим братом Ло Ци, лицо Е Сю стало на несколько оттенков краснее, когда она сидела на лошади,
— Ло Ци попросил Вас приехать?
Ло Вэй указал на заброшенный и бесхозный каменный павильон:
— Давайте присядем и поболтаем.
Е Сю спешилась, последовав за Ло Вэем в павильон без единого подозрения в своем уме. Она села напротив него так, что они оказались лицом к лицу.
Это был первый раз, когда Ло Вэй увидел Е Сю, но он помнил это имя в течение десяти лет в своей прошлой жизни. Е Сю, дочь беглого раба, лидера Укрепления Цзи Фэн, расположенного на горе У. Она была хозяином группы конных бандитов, но также была причиной того, что его старший брат, Ло Ци, никогда не был женат. Ло Вэй посмотрел на Е Сю перед собой. Одетая во все красное, с загорелой кожей, она не была очень красивой, но у нее имелась некая героическая осанка и умный практичный взгляд, что было редкостью у женщин. Она была высока, с парой больших живых глаз, которые были удлиненными к вискам и суженными на концах. В прошлой жизни, Ло Ци никогда не раскрывал существование Е Сю своей семье даже при смерти. Но в последний момент его жизни, когда его все предали и бросили, именно эта женщина в одиночку отправилась в бой против целой армии, чтобы найти его. В конце концов, они оба умерли вместе, плоть и кровь смешались друг с другом, когда их тела погрузились в желтые пески, никогда не разделенные никем другим.
Е Сю также рассматривал Ло Вэя. При его возрасте, из следуя того, что он рассказывал ей, это, должно быть, третий младший брат Ло Ци. Какой он хорошенький.
— Мой старший брат не давал нам встретиться с тобой, — проговорил Ло Вэй. В своей прошлой жизни он узнал о Е Сю, только когда она умерла. В этой жизни он не позволит себе снова испытывать такого рода сожаление.
Е Сю раздраженно улыбнулась:
— Тогда откуда третий молодой мастер знает обо мне?
Ло Вэй тоже улыбнулся:
— Ребенок моего второго старшего брата уже может ходить, а мой старший брат еще не женился. Как младший брат, я должен обращать внимание на такие вещи. Мой старший брат очень осторожен, но узнать о существовании девицы Е нетрудно.
Е Сю спросила:
— Сколько третий молодой мастер знает обо мне?
Ло Вэй ответил:
— Достаточно, чтобы знать, что происхождение девицы Е немного неудобно для нас.
Улыбка Е Сю мгновенно исчезла. Она была дочерью беглого раба. С таким статусом, быть с Ло Ци было неосуществимой мечтой. Она знала это лучше, чем кто-либо.
Ло Вэй продолжил:
— Я хочу попытаться убедить девицу Е оставить моего старшего брата, согласитесь ли Вы?
Е Сю покачала головой:
— Меня не волнует его статус или его имя.
Ло Вэй спросил:
— Есть ли в мире хоть одна женщина не заботящаяся о своем статусе в семье?
Выражение лица Е Сю не изменилось, когда она ответила Ло Вэю:
— Нет. Просто быть с ним достаточно.
— Ах, отказаться от всего ради одной ночи счастья с ним? — Ло Вэй улыбнулся, наблюдая за Е Сю.
— Что?— Е Сю не была утонченной женщиной, она не понимала цитату Ло Вэя.
Если бы он не знал, как они закончили, Ло Вэй действительно не хотел бы, чтобы Ло Ци был влюблен в такую женщину. Ее образ жизни и их был слишком разным, и она не похожа на девушек вокруг них. Несмотря на то, что его вторая невестка Сюй Юэ Мяо была дочерью охотника, но никто не может оспорить тот факт, что она настоящая красавица с мягким характером. Ее вышивка была первоклассной, и она может держать себя перед гостями или перед печью. Хорошая жена и хорошая мать. Какая часть Е Сю привлекла его старшего брата, Ло Ци?
http://bllate.org/book/15662/1400997
Готово: