× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Where is Our Agreement to be Each Other’s Arch-Rivals? / Как же наше соглашение быть заклятыми соперниками друг для друга?[💙]: Глава 7 - Я согласен

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Непостижимость Сяоюйлоу воплотилась в этой девушке в белом с поразительной ясностью.

Услышав её вопрос, Су Янь и Гу Фэйди вновь переглянулись.

Но в этот раз в их взгляде не было прежнего молчаливого согласия, лишь лёгкий, почти игривый вызов. Казалось, ни один из них не желал уступить, не желал показать слабину перед этой загадочной стражницей.

— Я пойду первым! — резко шагнул вперёд Гу Фэйди.

— Пусть он идёт первым! — в тот же миг отступил Су Янь.

Гу Фэйди: «…»

Толпа: «…»

— Ты… — в глазах Гу Фэйди вспыхнуло изумление, он нахмурился. — Что с тобой такое?!

— Ах, это… — Су Янь сам растерялся.

По логике Святого Сына Демонической Секты, он должен был надменно, дерзко и с вызовом выступить первым. Но его мысли всё ещё кружились вокруг одной фразы: «Гу Фэйди должен пройти отбор, иначе сюжет рухнет». Не подумав, он машинально уступил очередь. А теперь, когда слова сорвались с языка, назад пути не было. Оставалось лишь придумать достойное оправдание.

Он прищурился, губы тронула привычная, дерзкая усмешка, и, протяжно растягивая слова, бросил:

— …Я позволяю тебе.

Толпа мысленно воскликнула: «Бесстыжий!»

Гу Фэйди вспыхнул от этой фразы до самых ушей. С холодным фырканьем он отвернулся и больше не удостоил его даже взгляда.

Су Янь отступил к обрыву, с трудом сдерживая желание схватиться за волосы. Вместо этого он скрестил руки на груди, вновь надев спокойную, надменную и непроницаемую «маску злодея».

Рядом тихо хмыкнул Фань Е:

— Взгляд Святого Сына, конечно, не для простых смертных. Я-то думал, что этого паренька так вымуштровал отец-предводитель, что он стал таким старомодным и скучным, как чай без аромата. А вы, господин, оказывается, мастер! Ваш трюк попал прямо в точку! Посмотрите, уши-то красные…

Су Янь внешне лишь пренебрежительно махнул рукой, но в душе вздохнул:«Фань-эр, если б ты помолчал, то не умер бы. Зачем дразнить главного героя? Нам обоим это невыгодно».

Пока они шептались, Гу Фэйди уже принял боевую стойку.

Он собрал внутреннюю силу, но не вспышкой или ударом, а тихо и осторожно, как дыхание утра. Ладонь его скользнула вперёд, едва коснувшись плеча девушки в белом. Вокруг не было ни ветра, ни шума, ни даже лёгкого колыхания листьев, будто обычный человек без малейшего намёка на боевые искусства просто протянул руку.

Лишь пыль у его ног слегка приподнялась, как едва уловимый знак того, что здесь кроется нечто большее.

И впервые лицо девушки в белом изменилось. Взгляд оставался рассеянным, но брови чуть приподнялись, и в них мелькнуло одобрение.

После лёгкого касания оба сделали шаг назад.

Девушка слегка улыбнулась:

— Ах, «Птенец»… Твое управление внутренней силой поистине безупречно. Свитки «Знания Возвращения» ты довел до третьего уровня… но, кажется, вот-вот коснёшься границы?

Гу Фэйди слегка замер, затем склонил кулак:

— Гу Фэйди ещё глуп и не сумел совершить прорыв.

— Слышала, — спокойно сказала она, — что в Павильоне Тэнъюнь по какой-то причине утерян последний том под названием «Свиток Возвращения Домой». Почему, но смотря на это, ты всё же избрал именно эту технику?

— Хотя «Знание Возвращения» и неполное, — ответил Гу Фэйди, — она лучше всего подходит моей природе. Первые три тома и так крайне сложны. Я не жаден. Говорят, финальный «Свиток Возвращения» , добавляет лишь силы и веса твоим техникам, и без него внутренний путь не нарушается.

Девушка в белом сквозь его плечо посмотрев вдаль, туда, где небо сливается с горами, и тихо произнесла:

— Птица устала, но знает путь…, «Знание Возвращения» глубже, чем кажется. Тебе предстоит постичь его истинный смысл. Быть может, именно в Сяоюйлоу ты найдёшь то, что ищешь.

Она слегка склонила голову, уступая дорогу к вратам.

Гу Фэйди почтительно поклонился, ступил вперёд и, не сдержавшись, бросил взгляд назад, на Су Яня. Затем решительно переступил порог.

Но Су Янь этого взгляда не заметил.

Он стоял, опустив голову, и думал: «В сценарии Гу Фэйди знакомится с полным текстом „Знания Возвращения“ уже внутри Сяоюйлоу. А как тогда согласуется это с практикой его семьи? В оригинальной драме всё шло вперёд, но что было после встречи с демоном — неясно. Ничего не выведешь…»

Погружённый в размышления, он вдруг почувствовал два лёгких тычка в спину.

— Ай! Что ты делаешь?! — Су Янь подскочил, даже забыв на миг о «личине злодея».

Фань Е подбородком указал вперёд и подмигнул.

Цветочная Служанка, стоявшая рядом, тихо напомнила:

— Святой Сын, ваша очередь.

Су Янь обернулся и увидел, что пустой, рассеянный взгляд девушки в белом теперь прикован к нему. И в этой пустоте было что-то… пугающе пронзительное.

Он потянулся было почесать затылок, но вовремя спохватился: «Это слишком „миловидно“ для Святого Сына!»Вместо этого он поправил волосы, величественно ступил на горную тропу и повернулся лицом к ней.

С внутренней силой он был на «вы». Не зная, как её правильно направить, он лишь гадал: «Если „лёгкое касание“ — это как прикосновение ветра, то, наверное, надо перенаправить поток из ног в ладонь…»Собрав всё, что умел, он начал неуверенно, но с полной отдачей, медленно концентрировать энергию в правой руке.

Кусты вдоль горной дороги вдруг зашипели, будто их коснулось пламя. Песок и гравий на земле задрожали, но не от ветра, а от какой-то невидимой, стремительной вибрации, прошедшей сквозь воздух.

Взгляд девушки в белом мгновенно изменился. Впервые её рассеянные глаза резко сфокусировались на Су Яне. Даже рука, сжимавшая свиток, слегка напряглась, а стан вытянулся, как струна перед звуком.

Сам Су Янь ничего не замечал. Он уже рванулся вперёд и, собрав всю внутреннюю силу, что только мог, обрушил ладонь на девушку в белом.

Та отступила на полшага, подняла одну руку, и лёгким, почти незаметным движением рассеяла его удар.

Су Янь почувствовал, будто запустил межконтинентальную ракету в пуховое одеяло: та не взорвалась, не дрогнула даже, просто тихо исчезла, не оставив ни всплеска, ни отголоска.

— Внутренняя сила глубока и редка, — сказала девушка в белом, опуская руку. — Но управление ею слишком грубое. Требуется усердие. Если не ведёшь настоящего боя, а просто демонстрируешь силу, собрав всю энергию в ладони, — она чуть наклонила голову, — ты лишь обнажишь свою слабость. И противник непременно ударит туда.

Спорить было нечего. Ведь Су Янь сам выдумал этот способ управления внутренней силой на ходу. Говорить, что он «недостаточно точен», — это ещё мягко. На деле он вообще не знал, как это делается!

Но раз уж он Святой Сын Демонической Секты, то и вести себя должен соответственно. Он лишь гордо поднял подбородок и промолчал, не желая признавать правоту.

Девушка в белом, однако, продолжила, словно читая его мысли:

— «Шесть Погребений Цветов» — одна из самых трудных техник Иньского Учения. То, что вы довели её до Великого Совершенства в семнадцать лет, истинный дар. Скажите, какие намерения у вас в отношении продвинутых внутренних методов?

Су Янь замер.

В его понимании Святой Сын Демонической Секты всегда практиковал только «Шесть Погребений Цветов» … с самого начала сценария и до конца. Он не знал никаких других техник, которые мог бы освоить дальше. Да и по логике мира уся, разве можно совмещать разные внутренние пути? Один путь - одна судьба.

Не получив ответа, девушка в белом не стала настаивать. Лишь мягко сказала:

— В Сяоюйлоу вы непременно найдёте то, что подойдёт именно вам.

Она шагнула в сторону, открывая путь к вратам.

Су Янь переступил порог, унося с собой сотню вопросов. Поднимаясь по ступеням, он всё больше убеждался, что он попал не в адаптированный сценарий, а в сам оригинал.«Эх, не стоило лениться… Если бы я прочитал книгу, может, понял бы, куда движется сюжет».

Впереди, ничего не замечая, шёл Гу Фэйди. Мимоходом, встретившись взглядом с Су Янем, он незаметно сжал кулак.

— Постой. — Вдруг раздался резкий, звенящий оклик.

Су Янь обернулся.

На ступенях внизу стоял Гу Фэйди. Он смотрел вверх, глаза его горели, как угли, а лицо было напряжено до предела.

— Я обгоню тебя, — сквозь зубы произнёс он. — Обязательно!

Су Янь моргнул. Догадавшись, что видимо, его демонстративный удар перед девушкой в белом разбудил волчонка в этом юноше.

Он не удержался и рассмеялся:

— Ох, сколько же ты сегодня понаставил знамён…Он слегка запнулся, чуть не сорвавшись со сценарной реплики, но тут же восстановил надменную усмешку:— Но я верю тебе. Однажды ты действительно превзойдёшь меня. Может быть… даже убьёшь. Не волнуйся, ни одно из твоих знамён не упадёт.

С этими словами он дважды хмыкнул и, не оборачиваясь, пошёл дальше вверх по склону.

Гу Фэйди смотрел ему вслед, стиснув зубы. Кулаки были сжаты до побелевших костяшек.

— Да что это за тон?! — возмутилась Пу Линъюнь, подбежав к нему. — Он насмехается над твоей мечтой?! Сколько нелепых слов! Ничего не понять!

Гу Фэйди молчал, опустив глаза.

— Геге, — тихо сказала она, — не расстраивайся! Твои будущие достижения наверняка затмят его! Не позволяй пустым словам сбить тебя с пути.

Тем временем у врат Фань Е благополучно прошёл испытание. Он ловко закинул свой хвостик за плечо и, подпрыгивая, стал подниматься по тропе.

Увидев, что Гу Фэйди и Пу Линъюнь всё ещё ждут у ступеней (видимо, Сюй Юньчжаня), он подскочил ближе и, хитро прищурившись, начал:— Эта милашка… — Не успев закончить фразу, он вдруг замер.

Он резко втянул носом воздух, прищурился ещё сильнее, и глубоко, с наслаждением вдохнул:

— А-а-а… Как же вкусно!

Брови его взметнулись, улыбка расплылась по лицу. Он медленно провёл взглядом от лица Гу Фэйди вниз по фигуре и, едва сдерживая смех, воскликнул:— Он реально дал тебе волшебное лекарство?! Ох, Святой Сын… твой вкус острее перца! Юнец, да ещё и в самом расцвете сил… Лицо-то изменилось едва заметно, но… ах, теперь всё ясно! Теперь мне всё понятно!

Не дожидаясь, пока его схватят за язык, Фань Е резко развернулся, ловко подпрыгнул и, подхваченный лёгким ветром, исчез на горной тропе.

Примечание автора:

Су Янь: «Кажется, вначале ты просто хотел победить меня».

Гу Фэйди: «В будущем… речь пойдёт не только о победе».

http://bllate.org/book/15484/1373043

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода