× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Monopolizing a Beautiful, Weak Master / Монополизация красивого, слабого мастера [👥]: Глава 10. Мне жаль, бессмертный Чи

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гора Синли – является самой высокой и крутой среди группы вершин Цуюй.

Её имя происходит от предания о метеорите, упавшем на землю. Предание гласит, что тысячи лет назад звезда упала на вершину горы и её сияние было настолько сильным, что не исчезало долгое время.

Мастер кузнец высмотрел, что вокруг горы витает острая и холодная аура, напоминающая клинок меча, которую не встретишь более нигде в мире.

Падение метеорита ещё называется «сбором звёзд».

Благодаря природной подпитке от ауры меча образованного с помощью «сбора звёзд» гора Синли в конечном итоге превратилась из пустынной горы в место, изобилующее духовной энергией с прекрасной природой – способствующей развитию выдающихся талантов и породившей множество редких духовных сокровищ.

Открытие горы Синли происходит раз в четыре года и все ученики Цуюй, которые ещё не обладают своим собственным духовным оружием, могут отправиться на поиски.

Все высококачественные духи имеют собственные своенравные характеры и нравы, и они способны подобрать для себя достаточно сильного владельца.

Таким образом на торжественное событие, повторяющееся лишь раз в четыре года, подавляющему большинству людей предрешено приходить с решимостью и полными надежд, а возвращаются с пустыми руками.

– Волнуешься? – спросил Чи Нин своего младшего ученика перед дворцом Яогуан.

Гу Линсяо неся за спиной деревянный меч, моргнул большими глазищами:

– Нервничаю…

В прошлой жизни Гу Линсяо в возрасте шестнадцати лет получил меч Чжайчэнь, возвысился над остальными и потряс весь мир.

Однако сейчас…

Чи Нин засмотрелся на заплетённый пучок волос на макушке у своего юного ученика: этот маленький бобовый пирожочек пока не начал возведение основы*, но ему было бы полезно побывать на горе Синли, дабы расширить свой кругозор.

(*Возведение основы, Чжуцзи – строить, сооружать, возводить + фундамент, базис, основание, основа) - стадия после Накопления ци. Как только ци совершенствующегося достигнет некого предела (в объёме или плотности), совершенствующийся осуществит прорыв на следующую стадию)

– Безопасность превыше всего, не рискуй понапрасну, – предостерёг Чи Нин.

Перед горой Синли была построена смотровая площадка, на которой трое глав вершин будут следить за событиями в горах и пользуясь случаем, сделают ставки, поспорив, кто из учеников займёт первое место.

Когда Чи Нин пришёл с Цзун Даем, вокруг одной схемы собралась толпа людей, оживлённо гомоня.

Второй глава Ци Юйгэ приметив Чи Нина, взмахнул рукой подзывая его:

– Шиди Чи, на кого ты поставишь в этот раз?

Чи Нин прошёл вперёд и увидел на столе размещённые в полном беспорядке нефритовые жетоны*. Учеников упорядочили по количеству полученных ими нефритовых жетонов, а их имена расположены сверху вниз в списке рейтинга Чжаолин**.

(*Нефритовая жетон (табличка, пластина, карта) – возможно, что-то на подобии

pRWdnh5KcWE.jpg?size=442x413&quality=95&sign=4eaf7268e06f4098cd0b83840e11de60&type=album 

**Чжаолин – Яркий и волшебный)

Чи Нин бросил все свои нефритовые жетоны, которые находились у него на руках со словами:

– Ставлю на моего ученика, Гу Линсяо.

Стоило отзвучать последним слогам, как в тот же самый миг имя Гу Линсяо, находящееся в самом низу рейтингового списка Чжаолин проецируемого в воздухе, скачком поднялось на первое место.

Вытеснив на второе место Жун Цзе – старшего личного ученика под руководством Ци Юйгэ.

На лицах соучеников отразилось изумление. Маленький ученик Чи Нина, только год назад начал своё обучение и, по слухам, даже не достиг уровня возведение основы, в то время как Жун Цзе получил всеобщее признание, как один из лучших учеников среди следующего поколения.

Эта битва, в которой явно прослеживается превосходство одного над другим, тогда стоит ли рисковать и делать такую большую ставку Чи Нин?

Цзун Дай смотрел на нефритовые жетоны и с сердцем, сжавшимся от боли, прошептал:

– Шицзунь, у нас во дворце нет такого большого количества духовных камней, если проиграем… мы не сможем заплатить.

Чи Нин мысленно ответил – само собой разумеется проиграем, ведь в прошлой жизни победителем этого соревнования стал Жун Цзе.

В собственном же вкусе проявилось что-то от недоумка*, который транжирит огромные суммы денег исключительно ради того, чтобы… послушать звон.

(*Дословно – невежественный (несправедливый) царь (правитель); тиран!; безголовый император)

И ещё возможно вызвать улыбку у Гу Линсяо.

Ци Юйгэ в шутку заметил:

– Все присутствующие смотрят, теперь в самом деле не получится отвертеться.

– Несколько дней назад дворец Яогуан получил партию духовных камней и теперь шиди очень щедро тратится, – Цзе Цзюцзэ пришедший с опозданием, подхватил беседу с Ци Юйгэ.

Цзе Цзюцзэ почти никогда не опаздывал, но на этот раз не только явился поздно, так ещё и на его лице «красуется» отчётливая белая царапина, как будто её нанесли чем-то острым.

Взгляд Ци Юйгэ остановился на Цзе Цзюцзэ, улыбка исчезла из его персиковых глаз:

– Что случилось с лицом шисюна?

Данный вопрос задан с большим нетерпением, словно Цзе Цзюцзэ является неверным мужем, который ступив за порог дома, ходит на сторону поесть*.

(*Изменяет (⁄ ⁄>⁄ ⁄<⁄ ⁄))

– Ухаживал за духовным питомцем, а у него очень буйный нрав. – Цзе Цзюцзэ неловко закашляв, бросил быстрый взгляд на Чи Нина.

Чи Нин молча поджал губы. Кто позволил Цзе Цзюцзэ посмотреть на его истинное обличие, теперь даже царапина от кончика крыла на его лице путь расценивает так, что ещё легко отделался.

Выражение лица Ци Юйгэ изменилось несколько раз, но в конце концов совершенствующийся просто выпил глоток чая и не произнёс больше ни слова.

Во время разговора множество учеников, принимающих участие в испытаниях, вошли на гору Синли, в то же время на смотровой площадке на поверхности водного зеркала возникла сцена внутри горы.

Большинство учеников не уверены в своих способностях, поэтому собираются группами по двое-трое и действуют сообща.

Чи Нин нахмурился, наблюдая как Гу Линсяо отделился от толпы и направился вглубь леса в одиночку. В лесу стоит плотный туман и, если не быть осторожным можно запросто оказаться затянутым в мир иллюзий.

Образ Гу Линсяо быстро исчез в густом белом тумане.

Чи Нин больше не видел своего ученика в зеркале.

Прошло полчаса и Чи Нин всё сильнее ощущал чувство беспокойства в своём сердце.

Он использовал ниточку духовного сознания, которую прикрепил к нефритовой подвеске, когда восстанавливал украшение для Гу Линсяо. Закрыв глаза, мужчина полностью погрузился в море сознания, в котором возникала пещера с плетёными извилистыми ветвями и лианами, и звуком капающей воды.

В тусклом свете, едва различимо, из пруда взмывает в воздух дракон.

На удивление сцена происходит внутри пещеры Лосин*.

(Лосин – пещера падающих звёзд)

Гу Линсяо так быстро попал в сердце горы Синли!

Дракон Цзяолун* рождается вместе с мечом Чжайчэнь и охраняет Чжайчэнь тысячелетиями; неизвестно сколько людей погребено в животе дракона.

(*Цзяолунморской змей, водяной дракон (вызывающий наводнения). Изображается с коротким прямым рогом без разветвлений. Тело его похоже на змею, голова похожа на тигра и издаёт он звуки, похожие на мычание коровы. ლ(ಠ_ಠ ლ)

角龙 Цзяолун. Носорогий дракон )

Воспринимаемый образ тут же оборвался, а в море сознания всё стало совершенно чёрным.

Схватив в руки меч Тахун Чи Нин молниеносно поднялся на ноги, предупредив Цзе Цзюцзэ:

– Шисюн, Гу Линсяо в опасности.

Цзе Цзюцзэ также почувствовал, что барьер в пещере Лосин был разрушен, секунду поколебавшись совершенствующийся пробормотал:

– Как только войдёшь на гору Синли, то жизнь и смерть более не будут иметь значения.

Глава большой вершины отправил приказ и ученик охраняющий вход на гору Синли, задержал Чи Нина:

– Мне жаль, бессмертный Чи.

http://bllate.org/book/15384/1356949

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода