× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Monopolizing a Beautiful, Weak Master / Монополизация красивого, слабого мастера [👥]: Глава 2 Не заботясь о судьбе народа, в его глазах был только Гу Линсяо

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Кровь окрасила в красный цвет нефритовые ступени перед входом во дворец Дэнсянь, где множество совершенствующихся одновременно направили клинки своих мечей на одного человека.

Эти совершенствующиеся, во главе с представителями школы Цянье, воспользовавшись ночью, прорвались через защиту, расположенную у подножия горы, и на своём пути вверх к вершине пика уничтожили приспешников Ван Тяньцзуня. Их прогресс на данный момент очень успешен: перед дворцом лежат тела призраков, а Гу Линсяо остался один.

(*Цянье –Тысячелетний лист)

Таким образом, глава школы Цянье очень гордится, если сегодня сможет уничтожить Ван Тяньцзуня, то это будет большим достижением, и он обязательно сможет занять место главы Союза ста кланов.

На ступеньках стоял высокий мужчина в тёмном одеянии доходящим до земли; его руки, не скрытые рукавами, демонстрировали болезненно белый оттенок. Тонкие веки полуприкрыты, а беззаботный смешок сорвался с губ несколько раз подряд: 

– Хотите убить меня? – Голос хриплый и холодный, с примесью насмешки. – Вы все бесполезные. Не заметили, что тех, кого убивали по пути сюда, являлись всего лишь маленькими марионетками.

Аромат крови вокруг внезапно исчез, и все увидели, что тела, лежавшие на земле, превратились в гнилые деревянные рамы и желтую бумагу, а кровь сгустилась в цветок лотоса.

Неизвестный совершенствующийся воскликнул «нехорошо», и толпа начала панически отступать.

Оказывается, противник, с которым они так усердно боролись, был всего лишь выдуманным предметом, небрежно созданным Гу Линсяо.

– Гу Линсяо! – Взъярился мастер меча, стоящий впереди отряда. – Прекрати использовать свои коварные методы! Сегодня все школы собрались, дабы объединиться и уничтожить злодеев и предателей, и твоя смерть должна наступить прямо сейчас!

Гу Линсяо прищурил глаза и понаблюдав за ним некоторое время, наконец-то вспомнил, что этого человека зовут Хо Лю, ведь совсем недавно он приходил в обитель Дэнсянь, чтобы угодить ему и умолял стать главой школы Цянье.

О, так называемые «праведные и благородные» тоже имеют двуличное лицо.

Хо Лю почувствовал, как Гу Линсяо пристально смотрит на него, отчего сердце мужчины тревожно пустилось вскачь, но, чтобы поддержать атмосферу, мастер меча снова поднял голову высоко*, решительно настаивая: 

– Небо и земля видят, ты понесешь наказание небесное и не умрешь хорошей смертью!

(*это выражение описывает ситуацию, когда человек не соглашается с чем-то или продолжает отстаивать свою позицию с уверенностью и решительностью, даже если знает, что заведомо неправ)

Другие люди были вдохновлены и тоже громко прокричали: 

– Да, небо и земля видят…

– Ты… Ты ещё осмелился унижать своего учителя и уничтожил старейшин, заключив в плен бессмертного мастера Юньцин!

– Ты сущий дьявол, ты не заслуживаешь называться человеком!

Каждое чудовищное обвинение, как громы раздаются одно за другим. Гу Линсяо прижав рукава, опустил глаза и молчал, только когда услышал слова «бессмертный мастер Юньцин», его душа и сердце затрепетали.

Он посчитал, что с таким шумом на улице, шицзунь не сможет хорошо отдохнуть.

– Шшш, если вы еще раз заговорите, я отрежу языки каждому из вас.

Закончив свою речь, большинство людей испуганно замолчали, только один человек гневно возразил: 

– Я думаю, что Чи Нин тоже подлежит порицанию, как он может быть настолько бесстыдным, чтобы вступать в отношения с учеником…

Голос исчез.

Гу Линсяо сделал удар ладонью и отнял жизнь у того маленького приспешника. Как раздавил муравья.

Люди из всех собравшихся школ и кланов были запуганы и не осмеливались действовать опрометчиво.

Не встречались последние полмесяца, а навыки Гу Линсяо стали ещё более искусными, способные так легко убить заклинателя достигшего поздней стадии золотого ядра*. Даже если бывший глава вершины Цуюй лорд Цзе Цзюцзэ всё ещё жив, его шансы на победу против этого дьявола, боюсь, не превысят тридцати процентов.

(* Золотое ядро («золото и киноварь; снадобье бессмертия») — результат долгого и упорного совершенствования тела и духа, формируется в даньтяне из определенного количества светлой энергии. Без золотого ядра невозможно достичь истинной силы и мощи.)

Гу Линсяо бросил взгляд на совершенствующих, каждый из которых имел свои мысли, и почувствовал, что всё стало скучным и безвкусным.

– Весь континент Синчэнь принадлежит мне. Вы, как муравьи, бегаете повсюду, пытаясь спастись и время от времени собираетесь вместе, говоря о своих мечтах о поддержке праведного пути. Но сегодня пришло время разобраться, – в ладони мужчины вспыхнула черная дымка тьмы, – если кто-то из вас способен убить меня, пусть подходит.

Все противники у подножия лестницы замолчали. Спина Хо Лю покрылась холодным потом, но на этот раз мужчина осмелился выступить вперёд – став высоко летящей птицей, потому что слышал, что Гу Линсяо во время практики погрузившись в состояние безумия – последовав по пути тьмы; и в последнее время скрывался во дворце Дэнсянь, восстанавливая силы после полученной травмы.

Однако на данный момент нет ни малейших признаков сумасшествия, наоборот, он стал настолько мощным, что никто не может сравниться с ним.

– Расположиться в боевой строй с мечами! – приказал Хо Лю, напрягаясь.

Тридцать шесть молодых мечников в белых одеяниях взмыли в воздух, образовав ледяной синий знак в форме круга – то был боевой строй Бинлунь.

(*Бинлунь – Ледяное Колесо)

Так называемое «Искусство Бинлунь» – это секретное искусство, известное только на вершине горы Цуюй, которое позволяет объединить тридцать шесть драгоценных мечей в один, чтобы пронзить тело человека насквозь с помощью силы ледяных шипов, создаваемой водным давлением.

Зрачки Гу Линсяо медленно сужаются и становятся кроваво-красными. Он поднял ладонь: внутренняя сила взбудоражила воздух вокруг, отчего мгновенно поднялся ветер, сгустились облака, полетел песок и покатились камни.

– Нехорошо, он снова собирается сойти с ума! – Старейшина клана Вань Гумэнь отступил на несколько шагов содрогаясь от страха, не успев даже вступить в настоящий бой.

Хотя в обычном состоянии Гу Линсяо очень силён, но иногда в хорошем настроении, он может пощадить жизнь своего противника.

Когда же зрачки окрашиваются красным, мужчина становится особенно жестоким и беспощадным, уничтожая всех на пути: воздвигая горы трупов и проливая моря крови – не оставляя никого в живых.

Землетрясение – сотрясло горы, бешеный ветер закружил над землёй, словно захотел утащить людей в ночное небо, а каждый камень издал гулкий вой.

Выполняя указания Гу Линсяо, кукольные марионетки с вытянутыми когтями вылезли из земли и сражались с остальными людьми. Куклы, сделанные из мертвой материи, не могли быть полностью уничтожены, даже если отрубить им голову одним ударом – они быстро восстанавливались и продолжали атаковать без остановки.

Разница очевидна.

Вокруг Хо Лю всё меньше и меньше людей. Совершенствующейся оказался в затруднительном положении: получив серьёзные раны и ослабев, ему пришлось обратиться к своим единственным оставшемся товарищам за спиной, чтобы вместе сформировать небольшой круг и едва сдерживать атаки призраков.

Если продолжить в том же духе… Они все погибнут…

Гу Линсяо безразлично смотрел на ход битвы, чувствуя некоторую скуку. Он поднять свою изящную и красивую правую руку, ему достаточно лишь двинуть указательным пальцем, дабы превратить всех людей внизу в пыль.

Однако его запястье было обвито гладкой белой атласной лентой.

Ощущение, похожее на ледяную озерную воду, вызвало лёгкое возбуждение в сердце Гу Линсяо.

– Как ты вышел?

Чи Нин использовал свой Линси*, чтобы обвить вокруг запястья мужчины, а приблизившись к Гу Линсяо всего несколькими шагами, произнёс: 

(*Линси – согласно древней легенде, рога носорога имеют белые линии и чувствительны, поэтому рога носорога называются «Линси». Это означает метафору понимания и эмоционального резонанса. Из одного из стихотворений «Без названия» Ли Шаньиня династии Тан: «В теле не летают разноцветные фениксы, но в сердце есть ясное понимание». 

Объяснение цитирования

1. Рог носорога. Говорят, что рог носорога обладает различными сверхъестественными эффектами, такими как подавление демонов, детоксикация, разделение воды и т. д., отсюда и его название.

2. Говорят, что на роге носорога есть белые линии, проходящие прямо через оба конца, что делает его чувствительным. Потому что его используют как метафору связи двух сердец.)

– Линсяо, не позволяй демону сердца контролировать тебя.

– Смотри на меня. – Чи Нин взял мужчину за руку и медленно передал ему свою собственную духовную силу. Теплая и чистая внутренняя сила непрерывно направляла бушующий поток энергии внутри тела Гу Линсяо.

Красные зрачки постепенно блекнут.

Гу Линсяо встретился взглядом со светло-голубым* очами, и услышал, как Чи Нин спросил, приоткрыв губы: 

(* дословно: глаз из светлого цветного стекла)

– Голова все ещё болит?

Гу Линсяо на мгновение отвлекся.

В его сердце Чи Нин всегда в первую очередь принадлежит всему миру, а только потом – Гу Линсяо.

Теперь Чи Нин вдруг спросил его:

– Больно или нет?

– Уже не болит, – уверил Гу Линсяо опуская руку, на его ладони появляется цветок Линсяо*, – Подарок для тебя.

(*Цветок Линсяо — известный цветок в городе Ляньюньган и обычная лоза. Цветки колокольчатые, венчик снаружи оранжево-желтый, а внутри ярко-красный. В городе Наньчэн, тысячелетнем древнем городе Феникс, повсюду цветут цветы Линсяо, и он известен как «Родной город Линсяо».

OwcpuiMb1vRiI6QEyWgFlTX_NkzQWWzkITptcYSuD7lWOAuKSjDPSwunDMY9QZd_taK28HMHB2HX2ePG81l1mlSvRtnI2c1uMVBwU0nJ2ccA7BZD4JkoL1tpezxPlwO4DYb1hjYfPlnGYadSDpCo4oO0JrQyK7l2 

Цветок Линсяо – это растение семейства Астровые и рода Линсяо. Его также можно назвать бигстером, пятикогтевым драконом, красной кувшинкой, фуксией, древесным драконом, древесной многоножкой, белой собачьей кишкой, висячим настенным цветком и цветком аборта. Чжихуа, Тэнлуохуа.

Цветочный язык цветка Линсяо — «восхищение и репутация», что означает материнскую любовь.)

Тёмная ночь пропиталась кровью, но он подарил Чи Нин распустившийся цветок.

Чи Нин улыбнулся, глаза заблестели радостью. Правая рука поднялась и схватила цветок, левая ладонь раскрылась, и внутри нее появился меч «Тахун». Тонкое лезвие меча сверкало холодным светом.

(*Танхуа – шагать по небу или преодолевать преграды)

Внутренняя сила Хо Лю иссякла в Даньтяне*, и с громким звуком из горла изверглась большая струя свежей крови. Мужчина думал, что обречен на смерть, но с удивлением обнаружил, что злые духи вокруг отступают!

(*Даньтянь – «центр энергии» - в контексте традиционных китайских практик, таких как цигун или тайцзицюань; относится к центру энергии в нижней части живота. часть тела, находящаяся на 3 цуня (цунь — 3,33 см) ниже пупка; половая сфера, место сосредоточения жизненных сил. В даньтяне копится светлая энергия, с помощью которой заклинатель и обретает сверхъестественные способности.)

Ситуация изменилась к лучшему.

Он поднял глаза и увидел, что Чи Нин и Гу Линсяо стоят рядом.

– Фу! Добровольно смирился с ничтожной жизнью, – оскорбила Чи Нина женщина-заклинатель, стоящая рядом с Хо Лю, – вырастил такого ученика, который не человек, но и не призрак, и даже позволил ему устроить резню по всему пику Цуюй. Как я могла быть такой глупой, раньше даже звала тебя Шишу*? Теперь же просто отвратно об этом вспоминать. Не уж-то, быть любовником Гу Линсяо, так приятно?

(* Шишу — младший брат матери/отца в ордене заклинателей, т.е. дядя говорящему (некровный родственник).)

– Тебе лучше убить меня мечом, чтобы перед моими глазами было чище, не видеть больше грязного предательства, которое вы совершаете!

Такая злобная ругань произнесена устами бывшей шичжи*; в глазах Чи Нина промелькнула глубокая мгновенная печаль, затем он немедленно встал перед Гу Линсяо: 

(*Шичжи  – букв. «племянник по наставнику», то бишь ученик брата по школе/клану заклинателей)

– Я, Чи Нин, добровольно прошу исключить меня с пика Цуюй, с этого момента нет больше даочжан Юньцин. Всё, вам больше не нужно тратить слова на меня.

(*Даочжан (道长 дословно — «руководитель дао») — даосский монах (Почетный титул для старших даосских священников в даосизме), заклинатель.)

– Если хочешь отнять жизнь Гу Линсяо, сначала переступи через меня, Чи. – уверенно закончил бессмертный Чи*.

(*Пояснение переводчика)

Пальцы, сжимающие в руке меч Тахун, похожи на жемчужины; холодный взгляд феникса*, несёт в себе величие и мощь; в конце концов это по-прежнему Юньцин, всё тот же совершенствующийся, как и в те годы, когда был известен, как легендарный мудрец девяти континентов.

(*Глаза феникса

qdbXu6Qjjz9XDW0FpLN3Tscg8GKQ55GP1Lam5xa1fl_1n7IdcARtKC7IlATW-v4AHDTA0IvMgGaEY93tXsjVKmHgSl_lt_dgwnp9zC1xeYu6Ams_1PKEX657KDWvs0RCmuwdCdnrRwrKlX5t592mnlE)

Только его сердце уже несколько раз пережило мучительные испытания – жарясь на сковороде с маслом, разломилось на множество частей и стало неузнаваемым. Осталось немного, так что пусть всё оставшееся достанется Гу Линсяо, который следует за ним.

– Чи Нин, ты действительно собираешься отступить от правильного пути и объединиться с этим дьяволом?

В этот момент Чи Нин уже забыл обо всём на свете, он хотел быть только с Гу Линсяо.

Он задолжал Гу Линсяо слишком много, но не знает, сколько лет и месяцев потребуется, чтобы вернуть долг.

– Простите, я чувствую себя виноватым перед обществом.

Но я не хочу больше подводить Гу Линсяо.

http://bllate.org/book/15384/1356941

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода