Том 1. Чашка вина на весеннем ветру под персиковыми и сливовыми деревьями
Глава 20. Тишина дворца
Вечерний барабан ударил шесть раз, и далёкие горы растворились в сумерках. Тёмные тучи нависли над императорским дворцом, и лишь изредка из-за них пробивался дневной свет. Евнухи с помощью длинных шестов подвешивали фонари на железные крюки под карнизами, которые, покачиваясь, рассеивали мягкий свет. Фонари были развешаны по всему императорскому дворцу, создавая ослепительное зрелище, за исключением Четвёртого дворца Цяньси, который оставался погружен во тьму, и только железные конские колокольчики’(1) одиноко раскачивались под голыми карнизами. Это был самый заброшенный уголок Запретного города.
— Ваше Величество... Император.... Я так по вам скучаю, почему вы не приходите ко мне?
Женщина в красном сидела на стене (буквально, на стене- ограде дворца), размахивая платком. Её глаза были пустыми и тёмными, как старый пересохший колодец.
— Ах, наложница Гао, зачем вы снова туда залезли? Если надзиратель увидит, нас с Сяо Цзюэ снова накажут! — Сы Си так разволновался, что заправил концы юбки за пояс и осторожно взобрался по лестнице к наложнице Гао. Он был немного полноват, и издалека, поднимаясь по лестнице, напоминал фрикадельку, нанизанную на тонкую палочку.
Наложница Гао прибыла в Четвёртый дворец Цяньси в начале года. Ходили слухи, что она разбрасывала красные бобы на дорожках в саду, по которым часто гуляла благородная наложница Ма, чтобы та упала и у неё случился выкидыш. После того как всё раскрылось, её заточили в Дворцовом комплексе императорского клана и долго пытали, и она лишилась рассудка. Изначально в Четвёртом дворце Цяньси уже жили три сумасшедшие благородные наложницы, а тут появилась ещё одна. Сы Си так часто заставляли ходить туда-сюда, что он выбился из сил, а на его и без того немного лысой макушке выпало ещё несколько прядей волос.
Как раз в тот момент, когда он растерялся, вошёл маленький евнух лет четырнадцати в синих одеждах и поставил на стол коробку с едой.
— Спускайся и поешь!
Услышав это, наложница Гао поспешно велела Сы Си спуститься и, приподняв юбку, сама спустилась по лестнице. Она покорно опустила голову и села за стол, ожидая, пока маленький евнух подаст ей еду.
Сы Си с облегчением вздохнул:
— Шэнь Цзюэ, ты лучший.
Шэнь Цзюэ поставил миски и палочки на стол. Его опущенные глаза и брови были безмятежны, словно картина, а черты лица напоминали пейзаж.
Ему было четырнадцать лет, и он быстро рос, как ивовые ветви. Однако он много лет плохо питался, поэтому его лицо было бледным, что придавало ему болезненный вид.
Взгляд Сы Си скользнул вниз, заметив его длинные, тонкие пальцы с аккуратно подстриженными ногтями, без единого заусеница. В голове Сы Си шевельнулась мысль, и он погладил тыльную сторону ладони Шэнь Цзюэ, тихо спросив:
— Сяо Цзюэ, ты обдумал то, что я сказал тебе на днях?
Шэнь Цзюэ насмешливо улыбнулся и спокойно убрал руку:
— Я слышал, что евнухи и дворцовые служанки могут встречаться, но я не знал, что два евнуха могут делать то же самое.
— О, ты просто не понимаешь. — Сы Си прищурил свои маленькие глазки, и в его тёмных щёлочках блеснул похотливый блеск. — Мы, евнухи, кастрированы, так чем же мы отличаемся от женщин? У евнухов и дворцовых служанок бывают любовные связи, и им неизбежно приходится прибегать к помощи некоторых вещей. Евнухи с другими евнухами, естественно, делают то же самое...
Шэнь Цзюэ был очень хорош собой, и эта мысль пришла ему в голову уже давно. К счастью, Шэнь Цзюэ находился в холодном дворце, в безлюдном месте, куда залетали только вороны. Если бы Шэнь Цзюэ работал на виду у знати, он бы боялся, что ему, Сы Си, не достанется ни кусочка.
Однако этот Шэнь Цзюэ был чрезвычайно упрям, и как бы он ни пытался заигрывать с ним, тот оставался непреклонен. Если бы в прошлый раз он не показал, что готов применить силу, из-за чего Шэнь Цзюэ немного испугался и стал чуть мягче, он бы не смог даже приблизиться к нему.
На лице Шэнь Цзюэ отразилось отвращение, и он усмехнулся:
— Что, это обязательно должен быть я?
— Естественно. — с улыбкой ответил Сы Си, привыкший к саркастическому тону Шэнь Цзюэ. — Мои чувства к тебе выражены небом и землёй, засвидетельствованы солнцем и луной. Послушай, когда я был холоден с тобой? Разве я уже не прижимаюсь своим тёплым лицом к твоей холодной спине? Не волнуйся, будь со мной, и однажды, когда мой крёстный’(2) переведёт меня из этого жалкого Холодного дворца в Императорские конюшни, я возьму тебя с собой, и нам не придётся каждый день мучиться в этом одиноком саду.
Недавно Сы Си потратил несколько таэлей серебра, чтобы снискать расположение главного евнуха Императорских конюшен, став его крестником. Ему ещё предстояло покинуть Холодный дворец, но он уже был уверен, что сможет быстро подняться по карьерной лестнице. Последние несколько дней он был невероятно высокомерным, чуть ли не виляя хвостом.
Шэнь Цзюэ несколько раз перемешал свой рис и спокойно сказал:
— Хорошо. — В уголках его губ появилась безэмоциональная улыбка. — Сегодня вечером я приду к тебе в комнату.
— Хорошо, хорошо, я буду ждать тебя. — Сы Си был вне себя от радости и взял руку Шэнь Цзюэ.
Шэнь Цзюэ отступил назад, избегая когтей Сы Си. Махнув рукой, он бросил палочки для еды на стол и сказал:
— У меня нет аппетита, ешьте сами.
Сы Си хотел догнать его, но наложница Гао внезапно схватила Сы Си за рукав и закричала:
— Я голодна! Я голодна! Я ещё не наелась!
Сы Си сердито остановился.
— Ешь, ешь, объешься уже и лопни!
Шэнь Цзюэ закрыл дверь. В его комнате было холодно и пусто. Он забыл закрыть решётчатое окно, и множество цветочных лепестков было разбросано по открытым страницам книги.
Он закрыл окно, подошёл к умывальнику и опустил правую руку, к которой только что прикоснулись, в воду, протирая её снова и снова, пока кожа не покраснела и не начала саднить. При мысли о лице Сы Си его затошнило. Шэнь Цзюэ опрокинул таз-умывальник, а затем пнул скамейку. Только после этого его гнев немного утих.
Он был занят на улице весь день, и теперь всё его тело было липким и неудобным. Шэнь Цзюэ набрал воды и отнёс её в свою комнату, чтобы помыться. Тёплая вода стекала по его телу, прогоняя усталость. Шэнь Цзюэ умылся, и вода скатилась с его ресниц, как капли росы с лепестков цветка.
Как раз в тот момент, когда он вытирался, за окном раздался грохот. Шэнь Цзюэ резко обернулся, накинул на себя какую-то одежду и распахнул окно. Он увидел осколки цветочных горшков, разбросанные по всей земле.
Сы Си вернулся в свою комнату с бешено колотящимся сердцем. В тот момент ему в голову пришла непристойная идея. Он тайком присел на корточки под окном Шэнь Цзюэ, смочил палец слюной и проделал дырку, чтобы подсмотреть, как Шэнь Цзюэ принимает ванну, но он не ожидал увидеть его главный секрет. Этого секрета было достаточно, чтобы Шэнь Цзюэ умер. На его лице было безумное выражение. Теперь, даже если бы Шэнь Цзюэ захотел ему сопротивляться, он бы не смог.
Сделав несколько глотков чая, Сы Си успокоился и сел за стол, с нетерпением ожидая наступления темноты.
Внезапно дверь открылась, и на пороге появился Шэнь Цзюэ с мрачным выражением лица.
Сы Си прекрасно знал, зачем он пришёл, но всё равно лицемерно улыбнулся:
— Ещё не время, я не ожидал, что ты будешь таким нетерпеливым.
Шэнь Цзюэ медленно вошёл. В комнате стоял невыразимый запах, и он с отвращением прикрыл нос рукой, оглядываясь по сторонам. На Шэнь Цзюэ было только нижнее бельё, а на плечи накинута тонкая куртка. Он только что принял ванну, поэтому его волосы были ещё влажными, и капли воды стекали за воротник. Его бледная кожа была гладкой и сияющей, как нефрит, смоченный водой.
Сы Си не сводил глаз с белоснежной шеи Шэнь Цзюэ, словно обезумев, и у него едва не капала слюна.
Евнухи были очень странными существами. Очевидно, что у них было отрезано мужское достоинство, но желание в их сердцах нисколько не уменьшилось. Напротив, оно стало ещё более необузданным, и они развлекались как с женщинами, так и с мужчинами.
По дворцу ходили слухи о том, что евнухи насилуют служанок, а трупы, как говорят были изуродованы и валялись в грязи. На них было страшно смотреть. Однако императорский дворец никогда не был справедливым местом, и в лучшем случае вышестоящее руководство наказывало провинившихся несколькими ударами палкой. В результате эта практика стала всё более распространенной, и если бы не тот факт, что все обитательницы Четвёртого дворца Цяньси были сумасшедшими, эти дерзкие люди, возможно, даже осмелились бы покуситься на благородных наложниц.
Шэнь Цзюэ холодно посмотрел на него и спросил:
— Ты всё видел?
Из глаз Сы Си вырвался коварный огонёк, и он спросил в ответ:
— Что видел?
— Не шути со мной. Просто скажи, чего ты хочешь. — Шэнь Цзюэ небрежно и бессистемно перебирал маленькие коробочки на столе Сы Си и вытащил ожерелья с драгоценностями, которые тот, по-видимому, тайно вынес из какого-то дворца.
— Разве ты не знаешь, чего я хочу? — ухмыльнулся Сы Си, бесстыдно приблизился к Шэнь Цзюэ и украдкой погладил его по волосам. — Тебя, конечно. Я думаю о тебе день и ночь, ворочаюсь с боку на бок, не в силах заснуть.
Его волосы были прохладными, и лёгкое поглаживание ладони ощущалось так, словно царапало сердце Сы Си. В своих фантазиях он уже придумал сотню способов побаловать Шэнь Цзюэ и с нетерпением ждал, когда тот будет молить о пощаде.
— А что, если я не хочу? — Взгляд Шэнь Цзюэ постепенно стал мрачным.
— У тебя нет выбора, — прошептал Сы Си на ухо Шэнь Цзюэ. — Я знаю твой секрет. Если хочешь остаться во дворце как хороший человек, то должен слушаться меня. Иначе я всё расскажу, и твоя маленькая головка на этой шее окажется в опасности.
— Вот как? — Шэнь Цзюэ холодно рассмеялся, бесшумно достал из ящика ножницы и обнял Сы Си, направив остриё ножниц ему в спину.
— Конечно, я буду хорошо о тебе заботиться. — Сы Си подумал, что Шэнь Цзюэ сдался, и обрадовался до безумия, обнимая Шэнь Цзюэ в ответ. Он жадно вдыхал аромат медовой акации, исходивший от его тела. Внезапно у него сильно заболело в пояснице, и его лицо исказилось. Он недоверчиво посмотрел на Шэнь Цзюэ. Шэнь Цзюэ холодно смотрел на него и его взгляд был таким, словно он смотрел не на человека, а на труп.
Сы Си прижал руки к спине и почувствовал, как они становятся влажными и липкими. Кровь текла всё сильнее, и он закричал от боли, словно свинья на забое.
Шэнь Цзюэ взял одежду, висевшую на спинке стула, и одним махом засунул её в рот Сы Си. Сы Си крепко сжал руку Шэнь Цзюэ, а его глаза, казалось, вот-вот вылезут из орбит. Его руки постепенно теряли силу, слабо цепляясь за Шэнь Цзюэ. Наконец он рухнул на землю, и только его глаза, похожие на медные колокольчики, оставались открытыми, словно желая запечатлеть в памяти лицо Шэнь Цзюэ, чтобы вернуться и забрать его жизнь, когда его душа вернется голодным призраком.
Мужчина совсем перестал дышать. Шэнь Цзюэ снял свой плащ и обмотал им рану Сы Си, чтобы остановить кровотечение. Затем взвалил Сы Си через плечо и сбросил его в сухой колодец. Никто не знал, что сухой колодец в Четвёртом дворце Цяньси вёл в заброшенный лес за пределами дворца. Шэнь Цзюэ обнаружил это на пыльной карте дворца прежней династии, когда убирался в библиотеке.
Шэнь Цзюэ вернулся в свою комнату и оделся, так как его тело было слабым и не могло противостоять ветру.
Затем он взял моток верёвки, опустил её в колодец, спустился по верёвке и перетащил тело Сы Си глубже в колодец.
Сы Си был очень тяжёлым, и Шэнь Цзюэ приложил все усилия, чтобы перетащить его в подходящее место. Оно было слишком далеко от дворца, и Шэнь Цзюэ пришлось сначала вернуться, чтобы убрать кровь из комнаты.
Когда он выбрался обратно из колодца, небо уже потемнело. С первого взгляда он увидел юношу в чёрной одежде, лежащего рядом с колодцем. На юноше была полумаска, а в руках он держал длинную саблю. На его плече была влажная пятно, похожее на кровь.
Убийца? — подумал Шэнь Цзюэ.
Он только что убил человека, и этот убийца действительно пришёл не вовремя. Его точно не должна была обнаружить Императорская Гвардия.
Шэнь Цзюэ вернулся в свою комнату за ножницами, взял их обеими руками и с силой занес над юношой. В тот момент, когда ножницы почти коснулись плоти, юноша резко открыл глаза, и в них вспыхнула жажда убийства. Он быстро перевернулся и сел, схватив правой рукой запястье Шэнь Цзюэ. Юноша был очень силён, и Шэнь Цзюэ почувствовал себя так, словно его схватили железными щипцами. Сразу после этого юноша левой рукой выхватил кинжал из-за пояса, рванулся вперёд и приставил кинжал к шее Шэнь Цзюэ, прижав его к земле.
В тусклом свете их взгляды встретились. Юноша на мгновение замер, а затем проговорил:
— Молодой господин?
Шэнь Цзюэ тоже был ошеломлён. Он поднял руку и снял маску с юноши, открыв знакомое лицо.
Он сильно повзрослел, и в чертах его лица читались решимость и стойкость. На щеках было несколько капель свежей крови, которые придавали его лицу зловещий вид.
Сяхоу Лянь оперся на колодец и поднялся:
— Просто сделай вид, что не видел меня. Я ухожу, возможно, мы ещё встретимся. — С этими словами он сделал три шага в сторону дворцовой стены и с глухим стуком рухнул на землю.
Шэнь Цзюэ: «...»
Сяхоу Лянь был очень серьёзно ранен. Из раны на его плече была видна кость, поэтому нужно было немедленно принять меры. Шэнь Цзюэ отнёс Сяхоу Ляня в комнату Сы Си, снял с него окровавленную одежду и бросил её в угольную жаровню. К счастью, в комнате Шэнь Цзюэ были травяные лекарства, поэтому он принёс их, выбрал те, что останавливают кровотечение, и приложил к ране Сяхоу Ляня.
Сяхоу Лянь был без сознания, его лоб покрылся испариной, брови были нахмурены, и он был очень слаб. Шэнь Цзюэ потрогал его лоб и обнаружил, что у него жар. Он принёс холодной воды, намочил своё полотенце и положил на лоб Сяхоу Ляня.
Снаружи поднялся шум и кто-то крикнул:
— Ищем убийц, все на выход!
Шэнь Цзюэ вздрогнул и приоткрыл решётку на окне. Снаружи выстроилась шеренга стражников Императорской Гвардии . Все они выглядели свирепо, а их кольчуги и мечи с гусиными перьями сверкали холодным блеском.
Если бы они обнаружили Сяхоу Ляня, то и он, и Сяхоу Лянь были бы обречены на смерть. В тот момент, когда он увидел рану Сяхоу Ляня, он слишком разволновался и сосредоточился только на том, чтобы перевязать его. Ему следовало сначала уложить Сяхоу Ляня в колодец.
Сожалеть было уже поздно. Шэнь Цзюэ быстро соображал, как выкрутиться. Краем глаза он заметил косметику на столе Сы Си. Шэнь Цзюэ взял румяна и покрыл лицо Сяхоу Лянь красными точками. Он накрыл тело одеялом, тщательно проверил, нет ли на нём крови, и вышел за дверь.
— Где император? Почему император не пришёл? Неужели император послал вас всех сюда, чтобы забрать меня? Замечательно, я возвращаюсь, я благородная супруга, благородная супруга! — взволнованно воскликнула супруга Гао, и двое стражников Императорской Гвардии привязали её к колонне.
Остальные три супруги были не такими безрассудными, как супруга Гао, и все они съежились в углу коридора, не сводя глаз с группы холодных и мрачных мужчин.
— Императорская наложница была убита на вечернем банкете, и убийца сбежал сюда. Нам приказано выследить его. Поторопитесь и прикажите всем в Четвёртом дворце Цяньси явиться сюда для проверки, — прогремел стражник.
Один за другим маленькие евнухи застёгивали пуговицы, подбегая маленькими быстрыми шажками и останавливаясь под крыльцом, опустив головы и глаза.
Охранник обошёл всех, похлопывая каждого по правому плечу, но, не найдя ничего подозрительного, повернулся к Шэнь Цзюэ и спросил:
— Все здесь?
Один стражник подошел и доложил:
— В одной комнате лежит ещё человек.
— Это евнух Сы Си. Он болен и не может встать, — спокойно ответил Шэнь Цзюэ.
— Его нужно проверить, даже если он болен. — Охранник позвал подчинённого:
— Зайди и посмотри.
Шэнь Цзюэ сказал:
— По всему телу евнуха Сы Си красные пятна. Боюсь, это оспа. Лучше бы вам не входить, господин.
Услышав это, все в страхе отступили на несколько шагов.
Лицо стражника было холодным, как лёд.
— Нам приказано проверить проверить всех. Если здесь прячется убийца, как мы объяснимся? Кто из вас раньше болел оспой, пройдите со мной внутрь для осмотра.
Двое мужчин стражников вышли вперёд. Оказалось, что в детстве они переболели оспой.
Шэнь Цзюэ подумал про себя, что это не к добру, и произнёс:
— Зачем вам так рисковать, господин? Оспа — это не шутки. Я только что вышел оттуда и клянусь жизнью, что внутри нет никаких убийц. Кроме того, евнух Сы Си приёмный сын главного управляющего Лю из Имперского конного управления. Вам, господа, следует быть осторожнее в своих действиях.
В настоящее время у власти находится Вэй Дэ, поэтому евнухи во дворце имеют высокий статус.
Несмотря на то, что они являются императорскими гвардейцами с официальными званиями, им всё равно приходится немного уступать при встрече с главным евнухом-надзирателем. Например, хотя Шэнь Цзюэ работает в Холодном дворце, он всё равно является младшим управляющим, и императорские гвардейцы не смеют высокомерно приказывать ему.
Несколько человек переглянулись, и командир непреклонно сказал:
— Это наш долг, пожалуйста, не вините меня. Стража, идите за мной.
Один из имперских стражников предупредил:
— Есть вещи, о которых вы не знаете. Убийцы приходят и уходят, как тени, и они особенно хорошо умеют прятаться. Иногда они могут стоять за спиной, а вы даже не подозреваете об этом. Мы ищем их ещё и ради вашей безопасности. — С этими словами трое мужчин шагнули вперёд, открыли дверь и вошли внутрь.
Шэнь Цзюэ закрыл глаза и последовал за ними.
Сяхоу Лянь уже успел прийти в себя и, увидев, что они подошли, с трудом сел.
— Этот слуга приветствует вас, господа.
Увидев красные пятна на его лице, все невольно отступили на несколько шагов.
Двое императорских стражников обыскали комнату и покачали головами, глядя на главного стражника.
Стражник посмотрел на Сяхоу Ляня, лежащего на кровати, его зрачки слегка дёрнулись, и он сказал:
— Я ранил наёмника в плечо, поэтому не мог бы этот евнух приспустить одеяло, чтобы я мог осмотреть ваше плечо?
На лбу Шэнь Цзюэ выступил холодный пот, и у него перед глазами всё поплыло. Охранник ничего не заметил, потому что Шэнь Цзюэ держал голову опущенной.
Что ему следует делать?
Если одеяло поднимется и станут видны раны Сяхоу Ляня, то сегодня они оба наверняка умрут.
.
.
.
______________
(1) Изгибы карнизов напоминают лошадиные шеи и головы, поэтому свисающие с них колокола выглядят так, будто их носят лошади. Поэтому колокола называют железными лошадьми.
(2) Евнухи часто брали себе крёстных отцов или крёстных сыновей, поскольку сами не могли иметь детей.
***
Небольшая историческая справка:
Запретный город - это не город в общем смысле, а дворцовый комплекс.
Название «Запретный город» дворцовый комплекс получил из-за строго регламентированной системы доступа в его пределы. Родственники правителя, чиновники, иностранные гости, слуги — все, кроме самого императора, были ограничены в перемещениях по дворцу.
Некоторые особенности комплекса:
-Занимает территорию около 72 га, состоит из более чем 980 зданий.
- Окружён 10-метровой стеной и глубоким рвом шириной около 50 метров.
-Традиционно территория дворца делится на Внешний (парадный) и Внутренний (частный) дворы: Внешний двор служил для официальных церемоний и государственных аудиенций, Внутренний двор — место личного проживания императора и его семьи.
Холодный дворец:
Термин «Холодный дворец» не относится к стационарному дворцу. Это общее название мест содержания наложниц. Как правило, это были отдалённые, ветхие помещения без роскоши, типичной для императорского гарема
Несмотря на то, что в Запретном городе официально не было такого названия, Дворец Великого великолепия, расположенный на северо-восточной стороне Внутреннего двора, часто ассоциировался с «Холодным дворцом».
http://bllate.org/book/15333/1354228