× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Relying on Beauty to Commit Crimes in the Escape Game / Я полагаюсь на красоту, чтобы совершать преступления в игре побега: Глава 36. роду

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Изначально Ли Си собирался задержаться в этом мире подольше, но, смотря на остальных, у него сразу портились нервы [1]. Поэтому он решил вмешаться и как можно скорее завершить этот мир.

[1] 糟心 (zāo xīn) — букв. «портить сердце», означает внутреннее беспокойство, душевное страдание или раздражение.

— Вы приготовили подношение? — спросил Ли Си, когда все собрались перед алтарём.

— Всего лишь полдня прошло, где тут найти подходящую жертву! — возмутился один. — Чтобы Бог обратил внимание, это точно не может быть какая-то простая вещь.

— Правда? — Ли Си вскинул подбородок. — А разве у вас самих такой штуки нет?

— Ты о чём? — человек, который изначально был лидером в толпе, резко изменился в лице.

— Ты не понимаешь? — Ли Си облокотился на Дуань Чжэня. — Неужели ты и вправду хочешь искать жертву для Морского Бога в океане?

Дуань Чжэнь не отстранился, лишь взгляд у него сверкнул.

— Вещь, которую король передал нам, должно быть, у тебя. Отдай её Морскому Богу, и, возможно, это его удовлетворит.

— Верно, ты что, думаешь оставить это себе? — Ли Си раздувал ветер и разжигал огонь [2], стоя в стороне. — Принеси это в жертву сейчас, и, возможно, мы сразу сможем покинуть этот мир.

[2] 煽风点火 (shān fēng diǎn huǒ) — идиома, означает подстрекать, разжигать конфликт, усугублять ситуацию или провоцировать чьи-то эмоции. Русский эквивалент: «подливать масла в огонь».

Лидер сжал кулак, его лицо помрачнело, и он, казалось, задумался.

— У тебя есть какие-то другие планы? — с улыбкой спросил Ли Си. — Твоё задание отличается от нашего?

Услышав его слова, взгляды остальных, обращённые на лидера, мгновенно изменились, и несколько других людей также сказали:

— Просто достань это. После завершения задания предмет всё равно будет изъят, так что держать его при себе бесполезно.

Лидер по-прежнему молчал.

— Может, у тебя в руках вещь, что способна перебить всех тритонов, — сказал Дуань Чжэнь, внимательно осматривая лидера, смутно что-то осознавая. — Но это возможно только в случае, если Морской Бог не появится. Как ты думаешь, вещь в твоих руках способна противостоять силе Морского Бога?

— Я не знаю, устроит ли это жертвоприношение Морского Бога, — лидер глубоко вздохнул.

Он сунул руку в пространственное хранилище и достал свиток бело-золотого цвета, высотой в половину чи [3]. Даже в воде он не намок.

[3] (chǐ) — традиционная китайская единица длины, чи. В современной стандартизированной системе Китая (市尺, shì chǐ), 1 чи равен 1/3 метра, то есть приблизительно 33.33 сантиметрам. Половина чи (半尺) составляет около 16.66 см.

Ли Си ощутил силу божества, исходящую от свитка.

— Это артефакт. Если разорвать свиток, можно призвать аватар божества [4], которое поможет нам убить тритонов, — поскольку лидер уже достал свиток, он не стал больше ничего скрывать и подробно объяснил его назначение.

[4] 神明的分身 (shénmíng de fēnshēn) — копия или проекция высшего существа, для присутствия в мире смертных, не являясь туда во всем своём истинном (и часто разрушительном) величии.

Ли Си слегка прищурился.

Аватар божества… Если судить по тому, как Морской Бог ранее игнорировал племя тритонов, то для игроков существует возможность использовать это, чтобы убить их всех. Однако, если они вот так напрямую перережут весь тритонский род, то даже если Морскому Богу нет дела до тритонов, он, скорее всего, всё равно появится, чтобы сохранить лицо.

Если бы они не были игроками, способными покинуть малый мир после его завершения, они были бы обречены на верную смерть. Король действительно не собирался позволить этой небольшой команде вернуться.

Даже если они игроки... Морской Бог, возможно, успеет убить нескольких из них до того, как они вернутся.

— Свиток, содержащий аватар божества, звучит неплохо, — улыбнулся Ли Си. — Положи его перед алтарём и попробуй.

Лидер подошёл и положил свиток к подножию статуи.

Ли Си демонстративно закрыл глаза. Вскоре на статуе появилось золотое сияние. В отличие от того, что было раньше, это золотое сияние постепенно отделилось от статуи, вновь собралось в человеческую фигуру, которая выглядела так же, как и статуя.

— Морской Бог ответил, — сказал Ли Си людям позади себя.

Хотя он был полностью золотым, всё же можно было разглядеть красоту морского бога. Но его глаза были полны равнодушия, словно он смотрел не на живых существ, а на несколько обыкновенных камней.

— Скажите ваши желания, — Морской Бог протянул руку, и свиток сам собой влетел в ладонь.

— Пожалуйста, превратите нас в тритонов, — придя в себя, Дуань Чжэнь шагнул вперёд и сказал. — Свиток — наше подношение.

Этот свиток был своего рода усилителем для Морского Бога. В качестве жертвоприношения он подходил идеально. Однако, вспомнив указание Ли Си, он всё же сказал:

— Недостаточно.

Он поднял глаза, равнодушно окинул взглядом всех присутствующих, затем искривил губы в улыбке.

— Ты. Спой мне песню. Если будет красива — помогу вам.

С этой улыбкой всё его безразличие и бесчувственность исчезли, и в этом выражении было что-то от распутника, дразнящего чужих жён.

Остальные, не зная правды, ворчали про себя, что Морские Боги в любом мире очень любвеобильны. Однако то, что он фейсконщик, снизило сложность этого мира. Если бы не Ли Си, они бы, вероятно, даже не смогли войти в Королевство Тритонов.

Все эти рыбы судят по внешности.

Ли Си округлил глаза, изобразив удивление, затем тут же взял себя в руки и слегка улыбнулся Морскому Богу.

— Для вас спеть — честь для меня.

Дуань Чжэнь, стоявший рядом, поджал губы.

Затем Ли Си отвёл взгляд от Морского Бога, не стесняясь уставился на Дуань Чжэня и спел ему песню ухаживания тритонов [5].

[5] 求偶歌 (qiú'ǒu gē) — песня для ухаживания/привлечения партнёра; брачная песня или песня спаривания.

Просто он пользовался тем, что все присутствующие были фальшивыми тритонами и совершенно не могли понять, о чём эта мелодия. Что касается того, почему Ли Си знал эту песню, то, вероятно, это потому, что тритоны всегда пели её — открыто и тайно — там, где он проходил. Хотя он ни на кого из них не обращал внимания, он потихоньку запомнил мелодию.

Голос юноши был немного искажён в воде, но мелодия была нежной, мягкой и приторно-сладкой, словно развратная музыка. Слушающий невольно погружался в неё, чувствуя прилив крови, и даже некоторое возбуждение.

Реакция тритонов, присутствовавших там, была ещё более очевидной: их глаза буквально прилипли к Ли Си, и они желали немедленно подплыть к нему.

Дуань Чжэнь остро осознал, что что-то не так. Он повернул голову, чтобы посмотреть на Ли Си, и, как и ожидал, увидел в его взгляде нежную, глубокую привязанность.

Когда он снова посмотрел на Морского Бога, тот не выражал никаких эмоций, его глаза были полуприкрыты. Было неясно, доволен ли он или что-то ещё.

Как только Ли Си закончил петь, Морской Бог немедленно сказал:

— Неплохо. Я могу исполнить ваше желание, но перед этим людям необходимо очистить себя и улучшить физическое состояние, иначе они умрут от разрыва тела во время трансформации, — он протянул руку, указывая на четверых, стоявших позади Дуань Чжэня. — Процесс будет очень болезненным. Если вы точно согласны, то подойдите и встаньте передо мной.

Четверо позади переглянулись. Раз уж дело дошло до этого, им оставалось только стиснуть зубы и подойти.

— А… жизни точно ничего не угрожает? — рискнул уточнить один.

— Поскольку я здесь, то, конечно, нет, — Морской Бог бросил на него мимолётный взгляд.

Не говоря больше ни слова, он протянул руку и слегка коснулся каждого, и пять сгустков света, соответственно, влились в тела нескольких человек.

Дуань Чжэнь ничего не почувствовал. Он опустил голову и увидел, что его ноги покрыты лёгким сиянием, и от талии начали расти чешуйки, которые в итоге превратились в темно-синий рыбий хвост.

Но четверо, стоявших рядом, корчились от боли, их лица были искажены, они катались по воде, широко раскрыв рты, но не могли издать ни звука.

Морской Бог просто стоял там, и его взгляд, устремлённый в пустоту, казался бессердечным и равнодушным.

Ли Си не обращал на них внимания, с любопытством придвинулся к Дуань Чжэню и протянул руку, чтобы потрогать его чешую.

— Дуаньдуань, твой хвост тёмно-синий! Мы оба — синие, как парные хвосты у влюблённых.

— Не дёргайся, — Дуань Чжэнь беспомощно придержал Ли Си.

Ощущение от прикосновений к хвосту было странным: ему всё время казалось, будто Ли Си гладит его по бедру.

...Выходит, что, когда Ли Си раньше настойчиво просил его потрогать свой хвост, он специально подставлялся под непристойности! Если вдуматься, разве он не облапал всю нижнюю часть тела Ли Си?!

Дуань Чжэнь держал холодное и спокойное выражение лица, но его эмоциональное состояние немного пошатнулось.

Ли Си не хотел отходить от Дуань Чжэня, и его рыбий хвост всё время придвигался к Дуань Чжэню, пытаясь обвить его.

— Ой, хвост сам тянется! Наверное, очень тебя любит, —воскликнул он с фальшивым удивлением.

Морской Бог кинул беглый взгляд на них и, не выдержав этой картины, отвёл глаза. Для настоящих тритонов прикосновение хвостов — очень интимный жест. Ли Си, который настойчиво пытался обвиться вокруг чужого хвоста, откровенно вёл себя как развратник.

Просто он пользовался тем, что его собеседник только что превратился в тритона и ещё не приспособился, поэтому ему удалось достичь цели. Однако, учитывая, что у Ли Си такое лицо, и он к тому же является Королём Демонов, ещё неизвестно, кто останется в проигрыше, находясь в паре с обычным человеком.

Бог отмерил время, затем бросил ещё по шару света в тела тех четверых, и его фигура тут же исчезла. Он совершенно не хотел смотреть, как Король Демонов выставляет напоказ свою привязанность прямо перед ним.

Ли Си не обращал на него внимания и, ни на кого не глядя, хотел переплести хвост с Дуань Чжэнем. Мужчина немного отталкивал его, а затем наконец опомнился, протянул руку и щёлкнул Ли Си по лбу.

— Хватит дурачиться!

— У-у-у, больно! — Ли Си очень обиженно закрыл лоб руками, глаза его покраснели.

— Я ведь едва тронул… сильно болит? — Дуань Чжэнь растерялся. Он подплыл ближе, убрал руку Ли Си и осторожно погладил место, куда попал. — Кажется, ничего серьёзного.

Ли Си сдерживая смех, тут же прыгнул ему в объятия, и его хвост ловко обвился вокруг него.

— Я тебя обманул, — прежде чем Дуань Чжэнь успел нахмуриться, он радостно произнёс: — Раз хвосты переплелись — считай, мы спарились. Так что, Дуаньдуань, ты за меня отвечаешь!

Дуань Чжэнь: «?»

Дуань Чжэнь: «!!!»

Он тут же оттолкнул Ли Си, его брови взлетели вверх.

— Не болтай ерунды!

— Я вовсе не болтаю ерунды, — Ли Си ничуть не смутился, — хвосты переплелись, значит, это считается спариванием, всё верно, — он таким образом подменил понятия, а затем с несчастным видом обнял Дуань Чжэня за руку. — Дуаньдуань, ты ведь не станешь отпираться, верно?

Дуань Чжэнь ущипнул его за лицо и слегка оттянул в сторону.

— И что, если откажусь?

— Тогда, когда я вернусь, я скажу им, что Дуаньдуань — это подлый негодяй, который сначала совратил, а потом бросил! — Ли Си даже всхлипнул.

На этот раз Дуань Чжэнь знал, что он притворяется, и не смог удержаться от вздоха.

— Ты…

Он на мгновение потерял дар речи.

В этот момент те четверо, наконец, превратились в тритонов. Они лежали в воде с остекленевшими глазами. Похоже, они действительно испытали немалую боль...

Когда все люди исчезли, их задание считалось выполненным. Перед выходом из мира они явно почувствовали, как из их тел отбирается энергия, и рыбьи хвосты снова превратились в ноги.

Вспыхнул свет, и все исчезли с того места, где стояли.

Воспользовавшись этой возможностью, Ли Си слегка изменил своё лицо, придав ему вид двадцатилетнего.

Он собирался изобразить, будто падает в изнеможении в руки Дуань Чжэня, но едва они вернулись в комнату отдыха, ощутил, как какая-то сила сдавливает его со всех сторон — это была Система!

Очевидно, она засекла его частые входы-выходы между мирами. В глазах Ли Си мелькнула тень. Он отпустил руку Дуань Чжэня, несколько раз моргнул и нарочно принял виноватый вид.

— У меня ещё дела, Дуаньдуань, я пойду в свою комнату.

Дуань Чжэнь решил, что тот просто смущён после произошедшего, и не стал ничего подозревать.

http://bllate.org/book/15219/1373408

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода