В эту ночь Ли Си прекрасно выспался, обнимая Дуань Чжэня. Он зарылся головой в шею мужчины — поза была удобной, и вокруг витал соблазнительный аромат. Он чуть было не пустил слюни во сне.
К счастью, его воспитание позволило ему сохранить образ «маленького бессмертного красавчика» [1].
[1] 小仙男 (xiǎo xiān nán) — современный китайский интернет-сленг, который используется для описания очень красивого, утончённого и неземного молодого мужчины. Это комплимент, часто используемый фанатами в адрес айдолов, актёров или моделей.
Проснувшись утром, он сначала тайком использовал заклинание очистки, затем запрокинул голову под углом сорок пять градусов и вязким детским голоском произнёс:
— Дуаньдуань, доброе утро.
Дуань Чжэнь, конечно же, на мгновение опешил.
Ли Си не стал слишком навязываться, а шумно чмокнул Дуань Чжэня в щёку.
— Поцелуй на «доброе утро», — затем он притворился, что осматривает его шею. — Смотри, всё полностью зажило. Я ведь не обманул тебя вчера вечером?
Он прекрасно знал, что мужчины по утрам бывают… слегка нечистыми на помыслы. Сам он не был исключением, и, рассчитывая на то, что, будучи тритоном, его намерения были неочевидны, он нагло потёр своим рыбьим хвостом некое запретное место.
Дуань Чжэнь только открыл глаза — и сразу такая провокация. Его тело тут же напряглось.
Ли Си только собирался тайком усмехнуться, как почувствовал, что всё закружилось: Дуань Чжэнь безжалостно оттолкнул его, заставив несколько раз перевернуться на большой кровати. Если бы кровать не была такой огромной, он бы, возможно, упал на пол.
Взгляд юноши моментально наполнился жалобным укором.
Дуань Чжэнь притворился, что не видит этого, встал и поправил свою одежду.
— Вставай, нужно много дел сделать.
— Бесчувственный ты, — пробормотал Ли Си.
Он даже не подозревал, что Дуань Чжэнь прикладывал величайшую силу воли в своей жизни, чтобы не кинуться на ребёнка. В конце концов, он не святой. Когда Ли Си был ещё внешне незрелым, он мог сдержаться. Но когда тот принял облик молодого человека и стал проявлять к нему страстную привязанность, с глазами, полными любви, Дуань Чжэню приходилось трижды в день напоминать себе, что это всего лишь ребёнок, которому только исполнилось восемнадцать.
Ли Си всё время танцевал на грани терпения мужчины. Если бы не то, что терпение Дуань Чжэня выше, чем у обычных людей, он бы давно не смог устоять перед соблазном.
Однако Ли Си пока не осознал, что его поведение уже принесло значительные плоды. Он всё ещё думал, что сердце Дуань Чжэня подобно железу и камню [2]. Поэтому он мог только вздыхать и охать. Он послушно собрался и достал из запасов сжатый энергетический батончик, протянул Дуань Чжэню.
[2] 心如铁石 (xīn rú tiě shí) — идиома, букв. «сердце как железо и камень»; означает крайнюю степень бессердечности, непреклонности или равнодушия.
Конечно, это не продавалось в мире тритонов, но, поскольку по магазинам здесь ходил лишь он один, опасаться разоблачения не приходилось.
Дуань Чжэнь спокойно взял батончик и съел его. Он ожидал, что почувствует рыбный вкус, но вместо этого на кончике языка ощутил лёгкий, свежий аромат, немного похожий на клубнику, а при внимательном рассасывании — сладкий, как цветочный нектар.
— Вкусно? — Ли Си и сам откусил кусочек, удовлетворённо прищурив глаза. — М-м, как конфетка.
— Вкусно, — кивнул Дуань Чжэнь. — Если нравится — купи побольше и забери с собой.
— Ладно! — улыбнулся Ли Си, даже бровью не повёл, что это вообще-то покупка из системного магазина.
Энергетический батончик может заменить еду на целый день. После того как батончик был съеден, чувство голода исчезло. Дуань Чжэнь открыл дверь, чтобы выйти и посмотреть, как там тритоны, которых они вчера оставили снаружи, но Ли Си схватил его за руку.
— Дуань-гэ… — грустно сказал Ли Си. — Ты опять идёшь к ним?
— Хочу спросить, что случилось прошлой ночью, — ответил тот. Дуань Чжэнь сначала не понял, но, увидев, что пальцы, сжимающие его рукав, побелели, внезапно осознал, в чём дело, и осторожно погладил Ли Си по волосам.
Волосы молодого человека были такими же мягкими и пышными, как в юности. Он погладил их и почувствовал, что его пальцы будто проваливаются.
— Что ты делаешь? — угрюмо спросил Ли Си. — Причёску испортишь.
— Ты всё ещё расстроен из-за того, что случилось прошлой ночью? — с улыбкой спросил Дуань Чжэнь.
— Они боятся смерти и ценят жизнь, и у них нет никаких способностей. Зачем им вообще помогать? — Ли Си сжал губы. — Если мы оставим их, то легко сможем выполнить миссию.
— Они действительно трусливы, но страх смерти — это человеческий инстинкт, — сказал Дуань Чжэнь, и его взгляд, обращённый к Ли Си, стал немного мягче. — До того, как войти в этот мир, я был солдатом. Долг солдата — защищать дом и страну, и они изначально являются частью тех, кого я защищаю.
Выражение лица Ли Си изменилось, он задумался.
— Вот почему ты их так защищаешь?
— Вроде того, — кивнул тот. — К тому же, возможность помочь ещё никому не вредила.
— Ясно… — протянул Ли Си, а затем тихо добавил: — Но они мне всё равно не нравятся.
Главным образом потому, что их поведение на протяжении всего времени было просто ужасным. Ли Си не верил, что среди них нет ни одного, кто мог бы драться, но они со спокойной совестью прятались за спиной Дуань Чжэня, наслаждаясь его защитой.
Даже если бы кто-нибудь прошлой ночью вышел для вида, и то было бы лучше — но никто не вышел. Ли Си всё ещё злился, поэтому бросился в объятия Дуань Чжэня и немного подышал им, чтобы успокоиться.
Дуань Чжэнь понял, что он всё ещё расстроен, и необычно для себя не пошевелился, позволяя ему обнюхивать себя, как маленькому животному, мечущему территорию.
— Пошли. Проверим, что с ними, — произнёс Ли Си, наконец придя в себя.
Они дошли до двери комнаты. Несколько тритонов, оглушённых Дуань Чжэнем и брошенных на пол прошлой ночью, ещё не проснулись. Они перешли из комы в глубокий сон и хаотично сгрудились [3] в воде, спящие вповалку.
[3] 东倒西歪 (dōng dǎo xī wāi) — идиома, букв. «клонится на восток, наклоняется на запад»; означает состояние беспорядка, хаоса, неустойчивости или шаткости.
Люди в комнате тоже не проснулись, спали, кстати, довольно крепко.
Ли Си скрипнул зубами.
Он, недовольный, нахлёстывая хвостом, разбудил каждого спящего тритона, а затем с хлопком распахнул дверь комнаты.
— Хорошо спится, да? — сказал он, насмешливо скрестив руки. — Знали, что с внешним врагом покончено, и ни о чём не беспокоились, верно?
Его слова были полны колкостей, отчего лица нескольких только что проснувшихся людей изменились.
— Мы хотели выйти, но увидели, что Дуань Чжэню с лихвой хватает собственных сил, и решили не мешать, — сказал миловидный юноша, пытаясь отшутиться.
Ли Си фыркнул. Такими словами можно одурачить только детей. Он повернулся и бросил через плечо:
— Поешьте снаружи, сегодня мы отправляемся в Бездну на поиски осьминогов. Нам лучше найти все эти ингредиенты в течение ближайших дней, потому что промедление ведёт к переменам.
Судя по событиям прошлой ночи, тритоны имеют злые намерения по отношению к людям. И, честно говоря, Ли Си чувствовал, что и в его отношении замышляют неладное. Хотя благодаря своей внешности он получил особое отношение, слова короля тритонов и Укээра вызывали у него неприятное чувство, словно они собираются устроить проблемы.
Его плохое отношение было тем, что эти несколько человек ожидали. Они обменялись взглядами за его спиной, и молодой человек, который только что говорил, почесал нос и пожал плечами. Хотя очень хотелось блеснуть перед красавцем, жизнь была важнее.
Человеческому телу и так не сравниться в подводном бою с морскими существами. А поскольку в воде они не могли контролировать свои движения, они тем более не осмеливались вступать в бой. В любом случае, Дуань Чжэнь справился в одиночку.
Ли Си легко мог догадаться, о чём они думают, и именно поэтому они его ещё больше раздражали.
— Мы правда напали на тебя из-за голода прошлой ночью? — нервно спросил тритон снаружи, которого он разбудил хвостом.
Дуань Чжэнь кивнул.
— Вы не помните?
— Нет, я помню только, как вчера лёг в комнате, а проснулся уже здесь, — краснохвостый покачал головой, сильно нахмурившись. — И я вчера не был голоден до такой степени.
— Слава богу, ты меня вырубил, — прошептал зелёнохвостый, прикрывая рот. — Если бы я проснулся сегодня утром и обнаружил, что мой рот полон человеческого мяса... лучше умереть.
Он подробно представил это и, хлопая себя по груди, пытался вызвать рвотный рефлекс.
У остальных тритонов тоже был неважный вид.
«Это, должно быть, настройка игры», — подумал Дуань Чжэнь и сказал:
— Сегодня поешьте побольше, а ночью я буду следить за вашим состоянием.
Ли Си подплыл сбоку, со шлепком повис на его руке, а выражение его лица было вполне серьёзным.
— Не факт, что поможет. Судя по тому, что вы говорите, похоже, что вами кто-то управлял.
В нормальном состоянии голода не должно быть потери памяти.
— Управление?.. — нахмурился Дуань Чжэнь, задумавшись. — Такая возможность не исключена, — но кто будет управлять тритонами, чтобы они нападали на людей?
— Может, дело в том колдуне? — предположил черно-белохвостый. — Он раньше затащил меня в глубины океана, не знаю, что хотел сделать. Если бы не Ли Си, который меня спас, возможно, меня бы уже препарировали и исследовали.
Тот колдун выглядел маленьким, но его силу нельзя было недооценивать. Несмотря на то, что он был ранен, он отчаянно сопротивлялся, но всё равно не смог сбежать и был легко оглушён.
— До препарирования, пожалуй, не дошло бы, — небрежно сказал Ли Си. — Может, он просто хотел провести небольшое исследование.
Говоря об Укээре, Ли Си действительно не знал причину, по которой тот поймал тритона с черно-белым хвостом и почему он в своём истинном обличье сидел под песком, и не особо об этом беспокоился. В любом случае, они поссорились, Укээр не мог его одолеть, и не мог наделать много шума.
А вот Дуань Чжэнь принял эту информацию к сведению.
— Действительно, нужно обратить внимание на колдуна. Король тритонов, кажется, тоже настроен к нам враждебно, — подумав немного, он добавил: — В общем, нам нужно быстрее собрать ингредиенты.
Остальные не высказали никаких возражений. Группа позавтракала, и, чтобы сэкономить время, они съели те самые сжатые рыбные шарики, которыми Ли Си кормил их вчера. На вкус они были очень рыбными. Тритоны, конечно, привыкли, но несколько человек позеленели и их чуть не вырвало.
— Вкус, вероятно, меняется, когда становишься тритоном, — с интересом заметил Ли Си. — Забавно.
В отличие от остальных, он знал, что этот мир реален, и снадобье, превращающее людей в тритонов, вызывает настоящую трансформацию. У него проснулся исследовательский интерес, и он решил, что, когда миссия будет почти завершена, он найдёт Укээра, чтобы выяснить принцип действия снадобья.
Когда он только попал в этот мир, он почувствовал, как в его тело вошла некая энергия для трансформации, но она была очень мягкой, и он не почувствовал боли. Однако превращение с помощью зелья было очень болезненным. Между этими двумя процессами должна быть какая-то разница. Эта энергия, возможно, связана с Морским Богом, которому они поклоняются.
В голове Ли Си роились различные мысли, но внешне он послушно следовал за Дуань Чжэнем, таща его за собой к Бездне.
Их второй ингредиент — щупальца осьминога, нужно всего пять. Поэтому, если они хотят сэкономить усилия, они могут найти большого осьминога и специально «подстричь» его [4], так как щупальца осьминога всё равно регенерируют.
[4] 专薅它的羊毛 (zhuān hāo tā de yángmáo) — досл. «специально щипать его/её/их шерсть», фраза происходит от выражения 薅羊毛 (hāo yángmáo, стричь овцу), которое стало популярным в китайском интернете и экономическом сленге. Оно описывает действия, когда человек или группа регулярно пользуется лазейками, скидками, бонусами или ресурсами какой-либо компании, платформы или даже человека, чтобы максимально увеличить свою личную прибыль.
Добавление专 (zhuān, специально) подчёркивает, что эта эксплуатация является целенаправленной, сознательной и систематической.
Русский эквивалент: «Стричь купоны», «Доить его», «Стричь овец».
В Бездне было очень темно, это была иная темнота, чем на морском дне. Эта тьма была густой, леденящей и мрачной. Достаточно было одного взгляда на неё, чтобы по спине пробежал холодок. Казалось, что за этой непроницаемой тьмой какой-то гигантский монстр жадным и жестоким взглядом внимательно их осматривает.
***
Автору есть что сказать:
Ли Си: Уставился на Морского Бога.
Морской Бог, наблюдающий за зрелищем из-за кулис: «...???»
http://bllate.org/book/15219/1372952