× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Relying on Beauty to Commit Crimes in the Escape Game / Я полагаюсь на красоту, чтобы совершать преступления в игре побега: Глава 26. плакал

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ли Си не стал ломать голову над смутным ощущением, что здесь что-то не так, и повёл всех к острову.

Так как нужно было действовать вместе, на острове уже выставили дозорных. Увидев, как подплывает группа тритонов, один из людей поспешно встал и пошёл им навстречу. Но сразу стало ясно — ищут именно Ли Си.

— Почему ты так быстро вернулся? Что-то случилось?

— Я нашёл колдуна и узнал метод, — коротко ответил Ли Си. — Позови остальных, обсудим вместе.

Глаза его лукаво блеснули: он жаждал проверить, оттаял ли Дуань Чжэнь. Вряд ли. Но при всех тот точно не сможет предъявить ему претензии.

У людей, судя по всему, тоже имелась особая связь. Минуты не прошло, как с разных сторон подошли четверо.

— Это и есть колдун? — Дуань Чжэнь сразу заметил в рядах тритонов «чужака».

— Да, — кивнул Ли Си. — Нашёл случайно.

Конечно, он не собирался объяснять, что дело было в его поцелуе и нелепом кувыркании под водой, из-за чего вся тайна и раскрылась.

Осьминожка спрятался за спиной Ли Си и бросил осторожный взгляд на Дуань Чжэня.

— Это он — тот, кого ты любишь? — не сдержался осьминожка.

Присутствующие разом опешили.

— Да, — ответил Ли Си совершенно спокойно. — Ради него я и отправился искать снадобье.

— Кроме внешности, он самый обычный человек… — осьминог недовольно поджал губы.

Ли Си метнул в него грозный взгляд, и тот умолк, опустив голову с видом оскорблённой невинности.

Все остальные переглянулись — в воздухе витал свежий аромат «дыни» [1].

[1] сплетни/скандалы.

— Что уставились? — невозмутимо бросил Ли Си. — Не видели любовь с первого взгляда?

Дуань Чжэнь невольно усмехнулся. Едва Ли Си произнёс это, он ощутил, как от нескольких человек разом повеяло враждебностью. Вот уж воистину — «красавец приносит беды».

— Эта водоросль в смеси с телесной жидкостью тритона позволит вам нырнуть на глубину и выдержать давление, — сказал Ли Си, раздавая сине-фиолетовые стебли. Долю Дуань Чжэня он оставил у себя.

Он намеренно умолчал, что можно использовать чешую.

Дуань Чжэнь встретил его полный ожидания взгляд и, сохраняя спокойствие, спросил:

— Достаточно лишь смешать с кровью? Сколько нужно?

— Трёх капель хватит, — подсказал осьминожка.

— Но ведь пускать кровь так больно… — жеманно протянул Ли Си.

Дуань Чжэнь посмотрел на тех, кто уже делился кровью.

— Я могу попросить…

— Нет! — резко перебил его Ли Си, и в глазах его вспыхнула злость. — Ты не будешь пить чужую кровь!

Мысль о том, что на Дуань Чжэне останется чужой след, была для него невыносима. Притворяться человеком и уважать волю любимого — это был предел его сдержанности. Но если бы Дуань Чжэнь на его глазах позволил себе подобную близость с другим, Ли Си не взялся бы отвечать за свои поступки.

По правде говоря, став Королём Демонов, он стал куда более вспыльчивым, чем прежде, и лишь воспитание сдерживало мрачные порывы.

Дуань Чжэнь, кажется, опешил на мгновение и, слегка нахмурившись, спросил:

— Ты злишься?

— Нет, — упрямо буркнул Ли Си, но губы предательски поджались.

Понимая, что его поведение было слишком очевидным, он глубоко вдохнул и подавил свой гнев.

— Кровь так кровь, — сказал он и протянул палец. — Сам укуси.

Кончик его пальца был чистым, белым и нежным. Никто бы не осмелился причинить ему боль. Более того, прокусить гораздо больнее, чем порезать ножом, и Дуань Чжэнь не смог бы сделать это.

Раз ребёнок дуется, он не может делать то же самое.

Дуань Чжэнь перевёл взгляд на других тритонов — и тут же понял: если он возьмёт чужую кровь, Ли Си действительно взорвётся. Причём сильно.

— Прокусывать очень больно, — вздохнул он, присев и мягко глядя Ли Си в глаза. — А ты для меня как младший брат. Как я могу укусить?

Если бы не вторая половина, Ли Си был бы на седьмом небе. Но фраза про «брата» была словно кость в горле.

— Я не твой брат! — вспыхнул он, вогнал палец в собственные зубы и с силой прикусил. Вкус железа наполнил рот.

У тритонов очень острые зубы, и он приложил немало силы. Кровь хлынула из раны, соскользнула с кончика пальца и упала в воду.

— Зачем же так?.. — Дуань Чжэнь не ожидал, что он так поступит. Он остолбенел на мгновение, затем поспешно схватил его руку. — Больно?

— Ещё как, — серьёзно подтвердил Ли Си и вытянул палец к нему. — Быстро слижи, не трать попусту.

Кровь Короля Демонов содержала силу. Несколько капель могли дать разум простым существам. И тут же стайка рыбёшек и креветок потянулась к источнику.

Осьминожка, который всё время следовал за ним, подвигал носом, и, увидев, что Ли Си не смотрит на него, тихо погрузился под воду. Кровь, попав в воду, не рассеялась, а опустилась, словно жемчужины. Осьминожка открыл рот, проглотил все несколько капель крови и удовлетворённо прищурился. Его тело наполнила мощь — он чувствовал, что стал ближе к зрелости.

И это был всего лишь эффект нескольких капель крови.

Он всплыл на поверхность и увидел, что Ли Си с нетерпеливым видом сует палец в рот Дуань Чжэню. Мужчина, хотя и выглядел слегка озабоченным, тем не менее, подчинился, открыл рот и аккуратно взял палец в рот.

Кровь имела сильный металлический привкус. Дуань Чжэнь, опустив глаза, кончиком языка слизнул кровь с его пальца. Увидев два острых, глубоких следа от зубов, его сердце невольно сжалось.

— Так сильно укусил?

Ли Си сдулся, едва почувствовал мягкий язык, осторожно скользящий по коже... Щёки его запылали. Он всхлипнул и прильнул лицом к ладони Дуань Чжэня.

— Я не хотел… Просто очень рассердился… А теперь так больно, — жалобно пробормотал он.

— Раньше не замечал, что ты такой импульсивный, — вздохнул Дуань Чжэнь. — В солёной воде ещё хуже щипать будет.

— Если бы Дуань-гэ поцеловал меня, не пришлось бы кусать себя, — обиженно пробормотал Ли Си.

Дуань Чжэнь был беспомощен и взъерошил ему волосы, сдержав слова «ты ещё ребёнок». Помолчал, а потом, будто ничего не случилось, проглотил водоросль.

Но ту краткую заминку Ли Си заметил. Сразу понял — дело в его нынешнем облике. И уголки губ предательски дрогнули в довольной улыбке.

— Как только съедите водоросли, отправляемся, — он кашлянул, пряча радость. — Парами. Я с Дуань-гэ.

И, не дожидаясь возражений, потащил его за собой.

Осьминожка плыл следом, сверля взглядом Дуань Чжэня. В этом взгляде читались ненависть и желание убить.

Дуань Чжэнь остро почувствовал всплеск враждебности — настолько явный, что за ним угадывалось убийственное намерение. Он резко обернулся и поймал взгляд осьминожки: холод в его глазах ещё не успел рассеяться.

А осьминожка, увидев, что он обернулся, даже не собирался скрывать этого. Его пара совершенно черных глаз была подобна бездонной пропасти.

Дуань Чжэнь был уверен, что тот хочет его убить.

— Что замыслил? — резко спросил Ли Си, уловив волну вражды.

Осьминожка заморгал и вновь стал кротким и робким.

— Ничего.

— Вот и смотри, чтоб ничего, — голос Ли Си прозвучал жёстко. — Дуань-гэ — не тот человек, которого ты можешь тронуть.

Предупреждение в его тоне было слишком очевидно.

— Конечно. Как я могу тронуть того, кого ты любишь… — мрачно сказал осьминожка, но тут же робко ткнулся щупальцем в руку Ли Си, ласково прижался. — Я хочу, чтобы ты был счастлив.

Поэтому... тому парню, который наслаждается любовью Ли Си, но не отвечает взаимностью, лучше умереть. А до этого он выяснит причину, по которой Ли Си любит того человека.

Он проглотил эту мысль и с улыбкой посмотрел на Ли Си.

Тот холодно хмыкнул и поплыл дальше, крепко держа Дуань Чжэня за руку.

Дуань Чжэнь заметил, как сжаты его губы, и мягко похлопал его по руке. Встретившись с его взглядом, беззвучно произнёс: «Не бойся. Я рядом».

http://bllate.org/book/15219/1359512

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода